input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
孙綝派朱异潜行偷袭孙壹。
綝遣朱异潜袭壹。
把现代汉语翻译成古文
朱异出兵到武昌,孙壹知道他来攻打自己,率领一千多人士兵带着滕胤的妻子过江投奔魏国。
异至武昌,壹知其攻己,率部曲千馀口过将胤妻奔魏。
把现代汉语翻译成古文
魏国任命孙壹为车骑将军、仪同三司,封为吴侯,把过去的魏主曹芳的贵人邢氏送给他为妻。
魏以壹为车骑将军、仪同三司,封吴侯,以故主芳贵人邢氏妻之。
把现代汉语翻译成古文
邢氏容貌漂亮,但内心妒嫉,手下人不堪忍受驱使,于是一起杀了孙壹及邢氏。
邢美色妒忌,下不堪命,遂共杀壹及邢氏。
把现代汉语翻译成古文
孙壹入魏仅三年就死了。
壹入魏三年死。
把现代汉语翻译成古文
孙贲,字伯阳。
孙贲字伯阳。
把现代汉语翻译成古文
他的父亲孙羌,字圣台,是孙坚的孪生哥哥。
父羌字圣台,坚同产兄也。
把现代汉语翻译成古文
孙贲早年父母就去世了,弟弟孙辅还是个婴儿,孙贲自己抚养弟弟,两兄弟情义非常深厚。
贲早失二亲,弟辅婴孩,贲自赡育,友爱甚笃。
把现代汉语翻译成古文
孙贲做过郡里督邮、县长。
为郡督邮守长。
把现代汉语翻译成古文
孙坚在长沙举义兵起事,孙贲辞去官职跟随孙坚征战。
坚於长沙举义兵,贲去吏从征伐。
把现代汉语翻译成古文
孙坚去世,孙贲统领孙坚的军队,扶送孙坚的灵柩。
坚薨,贲摄帅馀众,扶送灵柩。
把现代汉语翻译成古文
后来袁术迁到寿春,孙贲又去依附他。
后袁术徙寿春,贲又依之。
把现代汉语翻译成古文
袁术的堂兄袁绍任用会稽人周昂为九江太守,袁绍与袁术关系不好,袁术派遣孙贲在阴陵攻破周昂。
术从兄绍用会稽周昂为九江太守,绍与术不协,术遣贲攻破昂於阴陵。
把现代汉语翻译成古文
袁术上表让孙贲兼任豫州刺史,转为丹杨都尉,代理征虏将军,讨伐平定山越。
术表贲领豫州刺史,转丹杨都尉,行征虏将军,讨平山越。
把现代汉语翻译成古文
后为扬州刺史刘繇所逼迫驱逐,就带领将士兵卒返回历阳驻守。
为扬州刺史刘繇所迫逐,因将士众还住历阳。
把现代汉语翻译成古文
不久,袁术再派孙贲与吴景共同进攻樊能、张英等,未能攻克。
顷之,术复使贲与吴景共击樊能、张英等,未能拔。
把现代汉语翻译成古文
等到孙策东渡,援助孙贲、吴景攻破张英、樊能等,于是出兵攻打刘繇。
及策东渡,助贲、景破英、能等,遂进击刘繇。
把现代汉语翻译成古文
刘繇逃往豫章。
繇走豫章。
把现代汉语翻译成古文
孙策派孙贲、吴景回到寿春报告袁术,适逢袁术自己称帝,设置百官,任命孙贲为九江太守。
策遣贲、景还寿春报术,值术僣号,署置百官,除贲九江太守。
把现代汉语翻译成古文
孙贲没有到官,抛下妻儿返回江南。
贲不就,弃妻孥还江南。
把现代汉语翻译成古文
当时孙策已平定吴郡、会稽两地,孙贲与孙策征讨庐江太守刘勋、江夏太守黄祖,军队大胜而回,得知刘繇病死,就前去平定豫章,孙策上表任孙贲兼任豫章太守,后封为都亭侯。
时策已平吴、会二郡,贲与策征庐江太守刘勋、江夏太守黄祖,军旋,闻繇病死,过定豫章,上贲领太守,后封都亭侯。
把现代汉语翻译成古文
建安十三年,汉朝廷使者刘隐奉诏任命孙贲为征虏将军,依然兼任郡守。
建安十三年,使者刘隐奉诏拜贲为征虏将军,领郡如故。
把现代汉语翻译成古文
孙贲在官十一年,后来去世。
在官十一年卒。
把现代汉语翻译成古文
他的儿子孙邻承袭爵位。
子邻嗣。
把现代汉语翻译成古文
孙邻九岁时,代理豫章太守,晋封都乡侯。
邻年九岁,代领豫章,进封都乡侯。
把现代汉语翻译成古文
担任太守将近二十年,讨伐平定反贼,处理政事很有效果。
在郡垂二十年,讨平叛贼,功绩脩理。
把现代汉语翻译成古文
朝廷令他返回武昌后,担任绕帐督。
召还武昌,为绕帐督。
把现代汉语翻译成古文
当时太常潘氵睿掌管荆州事务,重安县县长陈留人舒燮因罪下狱,潘氵睿曾与舒燮不睦,想用法治他于死地。
时太常潘濬掌荆州事,重安长陈留舒燮有罪下狱,濬尝失燮,欲寘之於法。
把现代汉语翻译成古文
议论的人多为舒燮求情,潘氵睿还是不放过。
论者多为有言,濬犹不释。
把现代汉语翻译成古文
孙邻对潘氵睿说: 舒伯膺兄弟相争一死,天下人都认为他们有义气,作为美谈,仲膺过去又有侍奉朝廷的想法。
邻谓濬曰: 舒伯膺兄弟争死,海内义之,以为美谭,仲膺又有奉国旧意。
把现代汉语翻译成古文
现在您杀害他们的子弟,如果天下归一,君王北巡,中原士人一定问到舒仲膺后嗣的情况,回答说是潘承明杀死了舒燮,您对此事该怎么办?
今君杀其子弟,若天下一统,青盖北巡,中州士人必问仲膺继嗣,答者云潘承明杀燮,於事何如? 濬意即解,燮用得济。
把现代汉语翻译成古文
潘氵睿要杀舒燮的想法就消散了,舒燮因此而得救。孙邻升任夏口、沔中督,威远将军,在住地任职。
邻迁夏口沔中督、威远将军,所居任职。
把现代汉语翻译成古文
孙邻在赤乌十二年去世。
赤乌十二年卒。
把现代汉语翻译成古文
他的儿子孙苗继承爵位。
子苗嗣。
把现代汉语翻译成古文
孙苗弟弟孙旅及叔父孙安、孙熙、孙绩,都依次取得职位。
苗弟旅及叔父安、熙、绩,皆历列位。
把现代汉语翻译成古文
孙辅,字国仪,是孙贲的弟弟,以扬武校尉身份辅助孙策平定三郡。
孙辅字国仪,贲弟也,以扬武校尉佐孙策平三郡。
把现代汉语翻译成古文
孙策征讨丹杨七县,派孙辅西往驻守历阳以抗击袁术,并招诱留下的百姓,聚集散落的士兵。
策讨丹杨七县,使辅西屯历阳以拒袁术,并招诱馀民,鸠合遗散。
把现代汉语翻译成古文
又跟随孙策征讨陵阳,擒获祖郎等。
又从策讨陵阳,生得祖郎等。
把现代汉语翻译成古文
孙策西往攻打庐江太守刘勋,孙辅随从前往,身先士卒,立下战功。
策西袭庐江太守刘勋,辅随从,身先士卒,有功。
把现代汉语翻译成古文
孙策任命孙辅为庐陵太守,平定安抚所属县城,分别设置官员。
策立辅为庐陵太守,抚定属城,分置长吏。
把现代汉语翻译成古文
后孙辅升为平南将军,持符节兼任交州刺史。
迁平南将军,假节领交州刺史。
把现代汉语翻译成古文
他派遣使者与曹操暗中来往,事情败露,孙权囚禁了他。
遣使与曹公相闻,事觉,权幽系之。
把现代汉语翻译成古文
数年后去世。
数岁卒。
把现代汉语翻译成古文
孙辅的儿子孙兴、孙昭、孙伟、孙昕,都依次取得官职。
子兴、昭、伟、昕,皆历列位。
把现代汉语翻译成古文
孙翊,字叔弼,孙权的弟弟,他骁勇剽悍、果敢刚烈,有他哥哥孙策的风范。
孙翊字叔弼,权弟也,骁悍果烈,有兄策风。
把现代汉语翻译成古文
太守朱治推举他为孝廉,司空也征召他。
太守朱治举孝廉,司空辟。
把现代汉语翻译成古文
建安八年,孙翊以偏将军身份兼任丹杨太守,当时他二十岁。
建安八年,以偏将军领丹杨太守,时年二十。
把现代汉语翻译成古文
后来突然被身边的边鸿所杀,边鸿也立即被处死。
后卒为左右边鸿所杀,鸿亦即诛。
把现代汉语翻译成古文
孙翊儿子孙松担任射声校尉、都乡侯。
子松为射声校尉、都乡侯。
把现代汉语翻译成古文
黄龙三年,孙松去世。
黄龙三年卒。
把现代汉语翻译成古文
蜀国丞相诸葛亮给哥哥诸葛瑾的信说: 您既受到东吴的厚待,连子弟也受到恩宠。
蜀丞相诸葛亮与兄瑾书曰: 既受东朝厚遇,依依於子弟。
把现代汉语翻译成古文
再加上子乔是很优秀的人才,我为他的不幸感到悲痛忧愁。
又子乔良器,为之恻怆。
把现代汉语翻译成古文
见到他送给我的器件物品,感慨流泪。 诸葛亮是如此地悼念孙松,此事由诸葛亮养子诸葛乔咨述,故得以记载下来。
见其所与亮器物,感用流涕。 其悼松如此,由亮养子乔咨述故云。
把现代汉语翻译成古文
孙匡,字季佐,是孙翊的弟弟。
孙匡字季佐,翊弟也。
把现代汉语翻译成古文
他被荐举为孝廉、茂才,还没有被试用,就去世了,年二十余岁。
举孝廉茂才,未试用,卒,时年二十馀。
把现代汉语翻译成古文
孙匡儿子孙泰,是曹操家的外甥,担任长水校尉。
子泰,曹氏之甥也,为长水校尉。
把现代汉语翻译成古文
嘉禾三年,他跟随孙权围攻新城,被流箭射中身亡。
嘉禾三年,从权围新城,中流矢死。
把现代汉语翻译成古文
孙泰儿子孙秀担任前将军、夏口督。
泰子秀为前将军、夏口督。
把现代汉语翻译成古文
孙秀是皇族至亲,掌握兵权出兵在外,孙皓心中不安定。
秀公室至亲,握兵在外,皓意不能平。
把现代汉语翻译成古文
建衡二年,孙皓派何定率五千人到夏口狩猎。
建衡二年,皓遣何定将五千人至夏口猎。
把现代汉语翻译成古文
在那之前,民间传言孙秀将会被谋害,而何定远道而来狩猎,孙秀就很惊惧,当夜带着妻小及亲兵数百人投奔晋国。
先是,民间佥言秀当见图,而定远猎,秀遂惊,夜将妻子亲兵数百人奔晋。
把现代汉语翻译成古文
晋朝廷让孙秀做骠骑将军、仪同三司,封为会稽公。
晋以秀为骠骑将军、仪同三司,封会稽公。
把现代汉语翻译成古文
孙韶,字公礼。
孙韶字公礼。
把现代汉语翻译成古文
他的伯父孙河,字伯海,本姓俞,也是吴郡人。
伯父河,字伯海,本姓俞氏,亦吴人也。
把现代汉语翻译成古文
孙策很喜欢他,赐姓孙氏,将他列名孙氏家族之中。
孙策爱之,赐姓为孙,列之属籍。
把现代汉语翻译成古文
后来将军,驻守京城。
后为将军,屯京城。
把现代汉语翻译成古文
起初,孙权杀了吴郡太守盛宪,盛宪的故交孝廉妫览、戴员逃入山中躲起来。孙翊是丹杨太守,对他们都以礼相待并招纳他们。
初,孙权杀吴郡太守盛宪,宪故孝廉妫览、戴员亡匿山中,孙翊为丹杨,皆礼致之。
把现代汉语翻译成古文
妫览担任大都督督兵,戴员是郡丞。
览为大都督督兵,员为郡丞。
把现代汉语翻译成古文
等到孙翊被杀,孙河骑马极速赶往宛陵,怒责妫览、戴员,说他们没有尽心职守,使得奸人的计策得以施行。
及翊遇害,河驰赴宛陵,责怒览、员,以不能全权,令使奸变得施。
把现代汉语翻译成古文
二人商议说: 孙河与孙翊将军疏远,还这样指责我们。
二人议曰: 伯海与将军疏远,而责我乃耳。
把现代汉语翻译成古文
讨虏将军孙权如果前来,我们都要被杀了。 于是杀死孙河,派人往北迎接扬州刺史刘馥,让他驻守历阳,他们率丹杨部队来响应。
讨虏若来,吾属无遗矣。 遂杀河,使人北迎扬州刺史刘馥,令住历阳,以丹杨应之。
把现代汉语翻译成古文
而孙翊的部下徐元、孙高、傅婴等又杀死妫览、戴员。
会翊帐下徐元、孙高、傅婴等杀览、员。
把现代汉语翻译成古文
孙韶十七岁时,收集孙河的部众,修缮治理京城县,修整制造楼船,修理武器,以此防备敌人。
韶年十七,收河馀众,缮治京城,起楼橹,脩器备以御敌。
把现代汉语翻译成古文
孙权得知丹杨作乱,从椒丘返回,路过平定丹杨,率领军队返回吴郡。
权闻乱,从椒丘还,过定丹杨,引军归吴。
把现代汉语翻译成古文
夜里到达京城县扎营,尝试着进攻想惊吓孙韶,京城的守兵都登上城墙,传递檄文警戒,喧闹声震天动地,并用射城外之人。孙权派人告知情况,动乱才停止。
夜至京城下营,试攻惊之,兵皆乘城传檄备警,讙声动地,颇射外人,权使晓喻乃止。
把现代汉语翻译成古文
第二天孙权见到孙韶,非常器重他,当即授予他承烈校尉之职,统领孙河的军队,并将曲阿、丹徒两县作为孙韶的食邑,并自行设置官吏,一切向过去孙河那样。
明日见韶,甚器之,即拜承烈校尉,统河部曲,食曲阿、丹徒二县,自置长吏,一如河旧。
把现代汉语翻译成古文
后又升任为广陵太守、偏将军。
后为广陵太守、偏将军。
把现代汉语翻译成古文
孙权做吴王时,升任他为扬威将军,封为建德侯。
权为吴王,迁扬威将军,封建德侯。
把现代汉语翻译成古文
孙权登基称帝,任命孙韶为镇北将军。
权称尊号,为镇北将军。
把现代汉语翻译成古文
孙韶任边将几十年,善于养待士卒,得到他们誓死尽忠。
韶为边将数十年,善养士卒,得其死力。
把现代汉语翻译成古文
他常常致力于边界警备,派人深入敌后侦察敌情,预先探知敌军动静而相应作好准备,故此很少打败仗。
常以警疆埸远斥候为务,先知动静而为之备,故鲜有负败。
把现代汉语翻译成古文
青、徐、汝、沛等地有很多百姓前来归附,在长江附近刺探情况的淮南屯的敌军都迁到远处,徐、泗、江、淮一带,各有几百里地没有驻兵住人。
青、徐、汝、沛颇来归附,淮南滨江屯候皆彻兵远徙,徐、泗、江、淮之地,不居者各数百里。
把现代汉语翻译成古文
自从孙权西征,迁都武昌,孙韶有十几年没有朝见了。
自权西征,还都武昌,韶不进见者十馀年。
把现代汉语翻译成古文
孙权返回建业,孙韶才得以入朝觐见。
权还建业,乃得朝觐。
把现代汉语翻译成古文
孙权问及青、徐地方各处军营要害之地,远近人马布置多少,魏军将领的姓名,孙韶全都清楚,有问必答。
权问青、徐诸屯要害,远近人马众寡,魏将帅姓名,尽具识之,有问咸对。
把现代汉语翻译成古文
孙韶身长八尺,仪容相貌都很儒雅。
身长八尺,仪貌都雅。
把现代汉语翻译成古文
孙权高兴地说: 我很久没有见到公礼,没想到他进步到如此地步。 于是加任孙韶兼任幽州牧,持符节。
权欢悦曰: 吾久不见公礼,不图进益乃尔。 加领幽州牧、假节。
把现代汉语翻译成古文
赤乌四年,孙韶去世。
赤乌四年卒。
把现代汉语翻译成古文
他的儿子孙越承袭爵位,官至右将军。
子越嗣,至右将军。
把现代汉语翻译成古文
孙越的哥哥孙楷担任武卫大将军、临成侯,代替孙越做京下督。
越兄楷武卫大将军、临成侯,代越为京下督。
把现代汉语翻译成古文
孙楷的弟弟孙异官至领军将军,孙奕官至宗正卿,孙恢官至武陵太守。
楷弟异至领军将军,奕宗正卿,恢武陵太守。
把现代汉语翻译成古文
天玺元年,朝廷征召孙楷为宫下镇骠骑将军。
天玺元年,徵楷为宫下镇骠骑将军。
把现代汉语翻译成古文
当初永安贼人施但等劫持孙皓弟弟孙谦,攻打建业。有人报告说孙楷首鼠二端没有立即出兵征讨,孙皓多次派人诘问孙楷。
初永安贼施但等劫皓弟谦,袭建业,或白楷二端不即赴讨者,皓数遣诘楷。
把现代汉语翻译成古文
孙楷经常感到惊恐,而现在突然被征召,就带妻小以及数百亲兵投奔投奔晋国,晋国任命他为车骑将军,并封为丹杨侯。
楷常惶怖,而卒被召,遂将妻子亲兵数百人归晋,晋以为车骑将军,封丹杨侯。
把现代汉语翻译成古文
孙桓,字叔武,是孙河的儿子。
孙桓字叔武,河之子也。
把现代汉语翻译成古文
二十五岁时,担任安东中郎将,并与陆逊一起抵御刘备。
年二十五,拜安东中郎将,与陆逊共拒刘备。
把现代汉语翻译成古文
刘备大军势力很是强盛,满山遍野,孙桓持刀殊死奋战,与陆逊合力同心,刘备战败而走。
备军众甚盛,弥山盈谷,桓投刀奋命,与逊戮力,备遂败走。
把现代汉语翻译成古文
孙桓截断上夔门的险要道路,刘备翻山越险,才得以自身逃脱。
桓斩上夔道,截其径要。
把现代汉语翻译成古文
他惭愧又忿恨地叹息道: 我过去刚到京城,孙桓还是一个小孩,然而今天竟把我逼到如此地步! 孙桓因功被授予建武将军,封为丹徒侯。至下游都督牛渚,修筑横江坞,刚好就去世了。
备逾山越险,仅乃得免,忿恚叹曰: 吾昔初至京城,桓尚小儿,而今迫孤乃至此也! 桓以功拜建武将军,封丹徒侯,下督牛渚,作横江坞,会卒。
把现代汉语翻译成古文
评曰:人亲近亲属及君臣大义,是古今的常理。
评曰:夫亲亲恩义,古今之常。
把现代汉语翻译成古文