input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
秋九月,费祎返回成都。
秋九月,祎还成都。
把现代汉语翻译成古文
延熙八年秋八月,皇太后逝世。
八年秋八月,皇太后薨。
把现代汉语翻译成古文
十二月,大将军费祎来到汉中,加强设围防守。
十二月,大将军费祎至汉中,行围守。
把现代汉语翻译成古文
延熙九年夏六月,费祎返还成都。
九年夏六月,费祎还成都。
把现代汉语翻译成古文
秋天,后主大赦天下。
秋,大赦。
把现代汉语翻译成古文
冬十一月,大司马蒋琬去世。
冬十一月,大司马蒋琬卒。
把现代汉语翻译成古文
延熙十年,凉州少数民族首领白虎文、治无戴等率部众归降,卫将军姜维前往迎接安抚,将他们安置在繁县。
十年,凉州胡王白虎文、治无戴等率众降,卫将军姜维迎逆安抚,居之于繁县。
把现代汉语翻译成古文
同年,汶山平康一带少数民族叛乱,姜维前往征讨,攻破并平定叛乱。
是岁,汶山平康夷反,维往讨,破平之。
把现代汉语翻译成古文
延熙十一年夏五月,大将军费祎出兵驻扎汉中。
十一年夏五月,大将军费祎出屯汉中。
把现代汉语翻译成古文
秋天,涪陵附属国的少数民族反叛,车骑将军邓芝前往征讨,平息了叛乱。
秋,涪陵属国民夷反,车骑将军邓芝往讨,皆破平之。
把现代汉语翻译成古文
延熙十二年春正月,魏国诛杀大将军曹爽等,右将军夏侯霸前来归降。
十二年春正月,魏诛大将军曹爽等,右将军夏侯霸来降。
把现代汉语翻译成古文
夏四月,后主大赦天下。
夏四月,大赦。
把现代汉语翻译成古文
秋天,卫将军姜维出兵攻打雍州,没有攻克,撤兵返回。
秋,卫将军姜维出攻雍州,不克而还。
把现代汉语翻译成古文
蜀将军句安、李韶投降魏国。
将军句安、李韶降魏。
把现代汉语翻译成古文
延熙十三年,姜维再次出兵攻打西平,未能取胜而撤回。
十三年,姜维复出西平,不克而还。
把现代汉语翻译成古文
延熙十四年,大将军费祎回到成都。
十四年夏,大将军费祎还成都。
把现代汉语翻译成古文
冬天,费祎又北上驻守汉寿县。
冬,复北驻汉寿。
把现代汉语翻译成古文
后主大赦天下。
大赦。
把现代汉语翻译成古文
延熙十五年,吴王孙权逝世。
十五年,吴王孙权薨。
把现代汉语翻译成古文
后主立其子刘琮为西河王。
立子琮为西河王。
把现代汉语翻译成古文
延熙十六年春正月,大将军费祎在汉寿县被魏国投降过来的郭修杀害。
十六年春正月,大将军费祎为魏降人郭脩所杀于汉寿。
把现代汉语翻译成古文
夏四月,卫将军姜维再次率军围攻南安,没有攻克,撤兵返回。
夏四月,卫将军姜维复率众围南安,不克而还。
把现代汉语翻译成古文
延熙十七年春正月,姜维回到成都。
十七年春正月,姜维还成都。
把现代汉语翻译成古文
后主大赦天下。
大赦。
把现代汉语翻译成古文
夏六月,姜维又率军出陇西。
夏六月,维复率众出陇西。
把现代汉语翻译成古文
冬天,迫令狄道、河关、临洮三县百姓迁居绵竹、繁县一带。
冬,拔狄道、河关、临洮县民,居于绵竹、繁县。
把现代汉语翻译成古文
延熙十八年春,姜维回到成都。
十八年春,姜维还成都。
把现代汉语翻译成古文
夏天,姜维再次率领各军出兵狄道,与魏国雍州刺史王经在洮西交战,大获全胜。
夏,复率诸军出狄道,与魏雍州刺史王经战于洮西,大破之。
把现代汉语翻译成古文
王经退守狄道县城,姜维后撤驻军钟题。
经退保狄道城,维卻住锺题。
把现代汉语翻译成古文
延熙十九年春,后主升任姜维为大将军,统率全国军队。姜维与镇西将军胡济约定会兵上圭阝县,胡济失信没有前来。
十九年春,进姜维位为大将军,督戎马,与镇西将军胡济期会上邽,济失誓不至。
把现代汉语翻译成古文
秋八月,姜维在上圭阝被魏国大将军邓艾所打败。
秋八月,维为魏大将军邓艾所破于上邽。
把现代汉语翻译成古文
姜维撤军退回成都。
维退军还成都。
把现代汉语翻译成古文
同年,后主立其子刘瓒为新平王,大赦天下。
是岁,立子瓒为新平王。大赦。
把现代汉语翻译成古文
延熙二十年,探知魏国大将军诸葛诞占据寿春叛魏,姜维再率军出骆谷,抵达芒水。
二十年,闻魏大将军诸葛诞据寿春以叛,姜维复率众出骆谷,至芒水。
把现代汉语翻译成古文
同年后主大赦天下。
是岁大赦。
把现代汉语翻译成古文
景耀元年,姜维回到成都。
景耀元年,姜维还成都。
把现代汉语翻译成古文
史官报告天上出现瑞星,于是后主大赦天下,更改年号。
史官言景星见,於是大赦,改年。
把现代汉语翻译成古文
宦官黄皓开始把持朝政。
宦人黄皓始专政。
把现代汉语翻译成古文
吴国大将军孙綝废吴主孙亮,改立琅邪王孙休为君。
吴大将军孙綝废其主亮,立琅邪王休。
把现代汉语翻译成古文
景耀二年夏六月,后主立其子刘谌为北地王,刘恂为新兴王,刘虔为上党王。
二年夏六月,立子谌为北地王,恂为新兴王,虔为上党王。
把现代汉语翻译成古文
景耀三年秋九月,为已故将军关羽、张飞、马超、庞统、黄忠追封谥号。
三年秋九月,追谥故将军关羽、张飞、马超、庞统、黄忠。
把现代汉语翻译成古文
景耀四年春三月,为已故将军赵云追封谥号。
四年春三月,追谥故将军赵云。
把现代汉语翻译成古文
冬十月,后主大赦天下。
冬十月,大赦。
把现代汉语翻译成古文
景耀五年春正月,西河王刘琮去世。
五年春正月,西河王琮卒。
把现代汉语翻译成古文
同年,姜维又率军出侯和,被邓艾击败,退兵驻守沓中。
是岁,姜维复率众出侯和,为邓艾所破,还住沓中。
把现代汉语翻译成古文
景耀六年夏,魏国兴师出兵,朝廷命征西将军邓艾、镇西将军钟会、雍州刺史诸葛绪。
六年夏,魏大兴徒众,命征西将军邓艾、镇西将军锺会、雍州刺史诸葛绪数道并攻。
把现代汉语翻译成古文
兵分几路进攻蜀国后主就调派左右车骑将军张翼、廖化、辅国大将军董阙等抗击。
於是遣左右车骑将军张翼、廖化、辅国大将军董厥等拒之。
把现代汉语翻译成古文
后主大赦天下,改年号为炎兴。
大赦。改元为炎兴。
把现代汉语翻译成古文
冬天,邓艾在绵竹攻破魏将军诸葛瞻。
冬,邓艾破卫将军诸葛瞻於绵竹。
把现代汉语翻译成古文
后主采用光禄大夫谯周的计策,向邓艾投降,并奉上降书说: 因受到江汉两岸水的阻隔,相遇是山高水远,蜀地地方狭小,负隅顽抗,冒犯天威,随着岁月推移而与京城隔离万里。
用光禄大夫谯周策,降於艾,奉书曰: 限分江、汉,遇值深远,阶缘蜀土,斗绝一隅,干运犯冒,渐苒历载,遂与京畿攸隔万里。
把现代汉语翻译成古文
每每想到黄初年间,文皇帝命虎牙将军鲜于辅前来宣示温和真诚的诏令,多次声明善逸的恩德,打开归顺的道路,大义凛然,但鄙人却德行浅薄,不识大体,贪图先人所创的微博功业,挣扎抗拒多年,没有服从国家的教化。
每惟黄初中,文皇帝命虎牙将军鲜于辅,宣温密之诏,申三好之恩,开示门户,大义炳然,而否德暗弱,窃贪遗绪,俯仰累纪,未率大教。
把现代汉语翻译成古文
现在天威已经震怒,人鬼有归顺之时,对于朝廷的大军感到恐惧,神威所到之处,哪里敢不洗心革命,顺从天命呢。
天威既震,人鬼归能之数,怖骇王师,神武所次,敢不革面,顺以从命!
把现代汉语翻译成古文
现在下令各军将领放下兵器,解除武装,官府国库没有损毁。
辄敕群帅投戈释甲,官府帑藏一无所毁。
把现代汉语翻译成古文
百姓在郊野列队,所有的粮食都留在田间,以等待天朝的恩惠,保全百姓的性命。
百姓布野,馀粮栖亩,以俟后来之惠,全元元之命。
把现代汉语翻译成古文
俯首思虑大魏施加恩德广布教化,有伊尹、周公那样的贤相良臣辅佐,恩泽广被天下。
伏惟大魏布德施化,宰辅伊、周,含覆藏疾。
把现代汉语翻译成古文
谨派属员侍中张绍、光禄大夫谯周、驸马都尉邓良奉交印绶,恭请指命,献忠输诚,存亡生死,全凭将军裁决。
谨遣私署侍中张绍、光禄大夫谯周、驸马都尉邓良奉赍印缓,请命告诚,敬输忠款,存亡敕赐,惟所裁之。
把现代汉语翻译成古文
在下即将载棺材前来请罪,其余的就不赘述了。 当天,北地王刘谌感伤国家灭亡,先杀死妻子孩子,随后自杀。
舆榇在近,不复缕陈。 是日,北地王谌伤国之亡,先杀妻子,次以自杀。
把现代汉语翻译成古文
张绍、邓良与邓艾在雒县相见。
绍、良与艾相遇於雒县。
把现代汉语翻译成古文
邓艾得到蜀国的降书,很欣喜,随即回复书信,并派张绍邓良先返回程成都。
艾得书,大喜,即报书,遣绍、良先还。
把现代汉语翻译成古文
邓艾抵达成都城北,后主绳索自缚、载着棺材前至魏军军营前门。
艾至城北,后主舆榇自缚,诣军垒门。
把现代汉语翻译成古文
邓艾解开他的绳索,烧毁棺材,请他入营相见。
艾解缚焚榇,延请相见。
把现代汉语翻译成古文
邓艾依照魏主旨意,任命后主为骠骑将军。
因承制拜后主为骠骑将军。
把现代汉语翻译成古文
那些守城的将领都收到后主诏令,随后投降。
诸围守悉被后主敕,然后降下。
把现代汉语翻译成古文
邓艾让后主居住在原来的宫殿中,自己亲自前去拜访。
艾使后主止其故宫,身往造焉。
把现代汉语翻译成古文
邓艾因擅权任意行事,在第二年正月被收押。
资严未发,明年春正月,艾见收。
把现代汉语翻译成古文
钟会从涪县直到成都作乱。
锺会自涪至成都作乱。
把现代汉语翻译成古文
钟会去世后,蜀中军队四处劫掠,城中一片狼藉,几天之后才恢复安定。
会既死,蜀中军众钞略,死丧狼籍,数日乃安集。
把现代汉语翻译成古文
后主带着全家迁到洛阳,魏主随后诏令说: 景元五年三月十七日,皇帝临朝,派太常赐封刘禅为安乐县公。
后主举家东迁,既至洛阳,策命之曰: 惟景元五年三月丁亥。皇帝临轩,使太常嘉命刘禅为安乐县公。
把现代汉语翻译成古文
啊,刘禅上前听朕的诏令!
於戏,其进听朕命!
把现代汉语翻译成古文
治理天下,以安定为大,使国家兴盛,以和平为大。
盖统天载物,以咸宁为大,光宅天下,以时雍为盛。
把现代汉语翻译成古文
所以养育天下百姓,是做君王的准则,你顺承天意,是《周易》中 坤元 的义理。
故孕育群生者,君人之道也,乃顺承天者,坤元之义也。
把现代汉语翻译成古文
上下之间和睦通畅,然后万物才能协调,才能得到治理。
上下交畅,然后万物协和,庶类获乂。
把现代汉语翻译成古文
过去汉朝失去正统延续,天下震动纷扰。
乃者汉氏失统,六合震扰。
把现代汉语翻译成古文
我朝太祖顺应天命,兼济天下,所以顺承天意民心,安定天下。
我太祖承运龙兴,弘济八极,是用应天顺民,抚有区夏。
把现代汉语翻译成古文
当时你的父亲趁着天下英杰龙虎相争,天下不安定的时候,利用间隙,占据蜀地,使得西部边境远离中央,与四方阻隔。
于时乃考因群杰虎争,九服不静,乘间阻远,保据庸蜀,遂使西隅殊封,方外壅隔。
把现代汉语翻译成古文
从那以来,战乱不止,天下万民,不能休养生息,大概已经有六十年了。
自是以来,干戈不戢,元元之民,不得保安其性,几将五纪。
把现代汉语翻译成古文
朕一直牢记祖先遗训,志在安定四海,使得天下归心,所以整顿朝廷大军,在梁州、益州之地展示威势。
朕永惟祖考遗志,思在绥缉四海,率土同轨,故爰整六师,耀威梁、益。
把现代汉语翻译成古文
你气度宏大德行贵重,秉持中正大义,不惧怕屈身前来,看重爱护百姓保全国家之事,顺应潮流,随时变通,多次表达恭顺之意,以享有千秋万世的名声,怎么能说没有远见呢!
公恢崇德度,深秉大正,不惮屈身委质,以爱民全国为贵,降心回虑,应机豹变,履言思顺,以享左右无疆之休,岂不远欤!
把现代汉语翻译成古文
朕赏赐你长久享有丰厚的俸禄,依照前代先例,为你建立封国,赏赐你用黑色公牛祭祀祖庙,以白茅包土,永远成为大魏的藩属,须多敬重啊!
朕嘉与君公长飨显禄,用考咨前训,开国胙土,率遵旧典,钖兹玄牡,苴以白茅,永为魏藩辅,往钦哉!
把现代汉语翻译成古文
你要恭顺地服从朕的命令,发扬自己的仁德之心,以修成自己的功名事业。 随后赐给后主一万户食邑,绢帛万匹,奴婢百人,其他的物品也是如此。
公其祗服朕命,克广德心,以终乃显烈。 食邑万户,赐绢万匹,奴婢百人,他物称是。
把现代汉语翻译成古文
后主的子孙中,担任三都尉或者被封侯的有五十多人。
子孙为三都尉封侯者五十馀人。
把现代汉语翻译成古文
尚书令樊建、侍中张绍、光禄大夫谯周、秘书令郃正、殿中督张通都被封为列侯。
尚书令樊建、侍中张绍、光禄大夫谯周、秘书令郤正、殿中督张通并封列侯。
把现代汉语翻译成古文
后主在泰始七年在洛阳去世。
公泰始七年薨於洛阳。
把现代汉语翻译成古文
评说:后主如果能任用贤相就是遵循理法的君主,被奸邪小人迷惑就是昏聩的君主,《左传》中说 素色的丝没有颜色,只是被颜色所染 ,实在是正确啊!
评曰:后主任贤相则为循理之君,惑阉竖则为昬闇之后,传曰 素丝无常,唯所染之 ,信矣哉!
把现代汉语翻译成古文
按照礼节,国君继位,到第二年更改年号,而章武三年,就改变为建兴年号,考察古来的义理,实在是有违礼法。
礼,国君继体,逾年改元,而章武之三年,则革称建兴,考之古义,体理为违。
把现代汉语翻译成古文
再加上国家不设置史官,日常起居没有记录的官员,所以各种事情大多遗漏了,但各种灾祸事情很多。
又国不置史,注记无官,是以行事多遗,灾异靡书。
把现代汉语翻译成古文
诸葛亮虽然处理政事很通达,但对于这些事情,还是有不能周全的。
诸葛亮虽达於为政,凡此之类,犹有未周焉。
把现代汉语翻译成古文
但是经过十二年而年号没有改换,多次兴兵作战而不胡乱颁布赦令,不也很卓越吗!
然经载十二而年名不易,军旅屡兴而赦不妄下,不亦卓乎!
把现代汉语翻译成古文
自从诸葛亮去世之后,这些制度渐渐荒废,优秀劣势都体现出来了。
自亮没后,兹制渐亏,优劣著矣。
把现代汉语翻译成古文
庞统字士元,襄阳人,年少的时候朴素愚钝,没有人能识得他的才能。
庞统字士元,襄阳人也。少时朴钝,未有识者。
把现代汉语翻译成古文
颍川司马徽清高雅正有知人之明,庞统二十岁的时候前去拜访司马徽,司马徽正在树上采摘桑叶,让庞统坐在树下,两人一直从白天讨论到夜里。
颍川司马徽清雅有知人鉴,统弱冠往见徽,徽采桑於树上,坐统在树下,共语自昼至夜。
把现代汉语翻译成古文
司马徽认为庞统很有才干,称赞说庞统有作为南州士人之首的才能,因此庞统渐渐显名。
徽甚异之,称统当南州士之冠冕,由是渐显。
把现代汉语翻译成古文
后来郡中任命庞统为功曹,他生性注重人伦道德,对于父母长辈孩子勤于奉养。
后郡命为功曹。性好人伦,勤於长养。
把现代汉语翻译成古文
每次他夸赞评论别人的时候,经常会超出实际情况,当时的人觉得很奇怪,问为什么,庞统回答说: 现在天下大乱,国家的正统教化日渐衰微,善人少而奸恶之人多。
每所称述,多过其才,时人怪而问之,统答曰: 当今天下大乱,雅道陵迟,善人少而恶人多。
把现代汉语翻译成古文
如果想振兴民间风俗教化,增长人们道德观念和道德观念,不把值得赞誉的人夸得更完美,他们的名声就不足以让想要向上的人仰慕。
方欲兴风俗,长道业,不美其谭即声名不足慕企,不足慕企而为善者少矣。
把现代汉语翻译成古文
现在选举十人有五人不合标准被刷掉,还能得到一半,通过这一半就可以推广世间教化,使得有志者自我勉励,不也很好吗?
今拔十失五,犹得其半,而可以崇迈世教,使有志者自励,不亦可乎?
把现代汉语翻译成古文
东吴大将周瑜,援助刘备攻取荆州,因功而兼任南郡太守。
吴将周瑜助先主取荆州,因领南郡太守。
把现代汉语翻译成古文
周瑜去世后,庞统送棺椁回到东吴,东吴人大多知道他的名声,等到他往西返回荆州时,这些人都聚集在昌门,陆勣、顾绍、全琮等人也都赶来。
瑜卒,统送丧至吴,吴人多闻其名。及当西还,并会昌门,陆勣、顾劭、全琮皆往。
把现代汉语翻译成古文
庞统说: 陆君可以说得上不是好马,但却有超凡的实力,顾君可以说是不是好牛能承担负重远行。
统曰: 陆子可谓驽马有逸足之力,顾子可谓驽牛能负重致远也。
把现代汉语翻译成古文
对全琮说: 您乐善好施,仰慕美名,就像汝南的樊子昭,虽然智力不高,但也是一时的俊秀人才。
谓全琮曰: 卿好施慕名,有似汝南樊子昭。虽智力不多,亦一时之佳也。
把现代汉语翻译成古文