input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
孔安国是孔子的后代,得到了这些书,比原先的二十九篇,多出了十六篇。
|
孔安国者,孔子后也,悉得其书,以考二十九篇,得多十六篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孔安国把它献给了皇上。
|
安国献之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这时逢巫蛊的事情,没有被学校列入。
|
遭巫蛊事,未列于学官。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘向用宫中古文校欧阳、大小夏侯的三家经文,其中《酒诰》脱落一简,《召诰》脱落两简。
|
刘向以中古文校欧阳、大小夏侯三家经文,《酒诰》脱简一,《召诰》脱简二。
|
把现代汉语翻译成古文
|
大致是一简有二十五字的,脱落的也是二十五个字,简上是二十二字的,脱落的也是二十二个字,文字不同的有七百多字,脱落的有几十个字。
|
率简二十五字者,脱亦二十五字,简二十二字者,脱亦二十二字,文字异者七百有余,脱字数十。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《尚书》是古代帝王的号令,号令对于众人,所说的不能晓然明谕,就会使听的人和做的人不明了。
|
《书》者,古之号令,号令于众,其言不立具,则听受施行者弗晓。
|
把现代汉语翻译成古文
|
古文宣扬的应接近雅正,所以理解了古今语言就可知道《尚书》的意义了。
|
古文读应尔雅,故解古今语而可知也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《诗经》二十八卷,有鲁、齐、韩三家。
|
《诗经》二十八卷,鲁、齐、韩三家。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《鲁故》二十五卷。
|
《鲁故》二十五卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《鲁说》二十八卷。
|
《鲁说》二十八卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《齐后氏故》二十卷。
|
《齐后氏故》二十卷
|
把现代汉语翻译成古文
|
《齐孙氏故》二十七卷。
|
《齐孙氏故》二十七卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《齐后氏传》三十九卷。
|
《齐后氏传》三十九卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《齐孙氏传》二十八卷。
|
《齐孙氏传》二十八卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《齐杂记》十八卷。
|
《齐杂记》十八卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《韩故》三十六卷。
|
《韩故》三十六卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《韩诗内传》四卷。
|
《韩内传》四卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《韩诗外传》六卷。
|
《韩外传》六卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《韩说》四十一卷。
|
《韩说》四十一卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《毛诗》二十九卷。
|
《毛诗》二十九卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《毛诗故训传》三十卷。
|
《毛诗故训传》三十卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
关于《诗经》的共有六家,四百一十六卷。
|
凡《诗》六家,四百一十六卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《书》上说: 诗言志,歌咏言。
|
《书》曰: 诗言志,歌咏言。
|
把现代汉语翻译成古文
|
所以心中有哀乐之感,就会有歌咏之声。
|
故哀乐之心感,而歌咏之声发。
|
把现代汉语翻译成古文
|
把它用语言表达出来就称马诗,把它用歌声表达出来就称为歌。
|
诵其言谓之诗,咏其声谓之歌。
|
把现代汉语翻译成古文
|
所以古代有收集诗的官员,君王用它观察风俗了解政治的得失,自我加以稽考修正。
|
故古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孔子精选了周诗,上起殷朝,下到鲁国,共有三百零五篇,虽然经历了秦始皇的焚书还能保存下来,是因为它是讽诗并能背诵,不单靠文字流传。
|
孔子纯取周诗,上采殷,下取鲁,凡三百五篇,遭秦而全者,以其讽诵,不独在竹帛故也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
汉朝建立后,鲁申公为《诗》进行解释,齐国的辕固、燕国的韩生都为《诗》作解说。
|
汉兴,鲁申公为《诗》训故,而齐辕固、燕韩生皆为之传。
|
把现代汉语翻译成古文
|
有的取自《春秋》,采用众人的杂论,都不是《诗》的本来意思。
|
或取《春秋》,采杂说,咸非其本义。
|
把现代汉语翻译成古文
|
如不得已而要用《诗》,衹有鲁《诗》最与《诗》本义相近。
|
与不得已,鲁最为近之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三家都被列于学校。
|
三家皆列于学官。
|
把现代汉语翻译成古文
|
又有毛公的学说,自称是子夏所传授的,而河问献王喜欢它。
|
又有毛公之学,自谓子夏所传,而河间献王好之,未得立。
|
把现代汉语翻译成古文
|
就没被列于学校。《礼古经》五十六卷,《经》十七篇。
|
《礼古经》五十六卷,《经》十七篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
有后氏、台呕学派。
|
后氏、戴氏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《记》一百三十一篇。
|
《记》百三十一篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
是孔子的七十弟子的传人所记录的。
|
七十子后学者所记也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《明堂阴阳》三十三篇。
|
《明堂阴阳》三十三篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
是古代明堂所遗传下来的事情。
|
古明堂之遗事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《王史氏》二十一篇。
|
《王史氏》二十一篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王史氏是七十弟子的传人。《曲台后仓》九篇。
|
七十子后学者。《曲台后仓》九篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《中庸说》两篇。
|
《中庸说》二篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《明堂阴阳说》五篇。
|
《明堂阴阳说》五篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《周官经》六篇。
|
《周官经》六篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王莽时刘歆设立博士。
|
王莽时刘歆置博士。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《周官传》四篇。
|
《周官传》四篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《军礼司马法》一百五十五篇。
|
《军礼司马法》百五十五篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《古封惮群祀》二十二篇。
|
《古封禅群祀》二十二篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《封禅议对》十九篇。
|
《封弹议对》十九篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
记武帝时的事情。
|
武帝时也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《汉封惮群祀》三十六篇。
|
《汉封禅群祀》三十六篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《议奏》三十八篇。
|
《议奏》三十八篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
是石渠议奏。
|
石渠。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《礼》一共有十三家,五百五十五篇。
|
凡《礼》十三家,五百五十五篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
选入了《司马法》一家,有一百五十五篇。
|
入《司马法》一家,百五十五篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《易》上说: 对于夫妇、父子、君臣上下的区别,礼义有所规定。
|
《易》曰: 有夫妇父子君臣上下,礼义有所错。
|
把现代汉语翻译成古文
|
但帝王的质朴和文采代代有增有减,到周朝时就规定得极为细致,每一件事都要有制度,所以说: 礼经有三百条,礼仪的细节有三千条。
|
而帝王质文世有损益,至周曲为之防,事为之制,故曰: 礼经三百,威仪三千。
|
把现代汉语翻译成古文
|
等到周朝衰落后,诸侯超越礼法的限制,厌恶礼法不利于己,都把它们抛弃毁掉了。到孔子时就不完备了,到秦国时,就遭到更大的破坏。
|
及周之衰,诸侯将逾法度,恶其害己,皆灭去其籍,自孔子时而不具,至秦大坏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
到了汉朝,鲁国高堂生传授《士礼》十七篇。
|
汉兴,鲁高堂生传《士礼》十七篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
到孝宣帝时为止,后仓的最为明晰。
|
讫孝宣世,后仓最明。
|
把现代汉语翻译成古文
|
戴德、戴圣、庆普都是他的学生,三家都被列在学校。
|
戴德、戴圣、庆普皆其弟子,三家立于学官。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《礼古经》出现在鲁国的淹中和孔氏家中,同十七篇的文章相似,多出了三十九篇。
|
《礼古经》者,出于鲁淹中及孔氏,与十七篇文相似,多三十九篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
至于《明堂阴阳》、《王史氏记》上所见到的,大多是天子诸侯卿大夫的制度,虽然不能详备,但仍比后仓等人推论《士礼》而向天子陈说的学说多。
|
及《明堂阴阳》、《王史氏记》所见,多天子、诸侯、卿、大夫之制,虽不能备,犹瘉仓等推《士礼》而致于天子之说。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《乐记》二十三篇。
|
《乐记》二十三篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《王禹记》二十四篇。
|
《王禹记》二十四篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《雅歌诗》四篇。
|
《雅歌诗》四篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《雅琴赵氏》七篇。
|
《雅琴赵氏》七篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
赵氏名定,是勃海人,由宣帝时的丞相魏相所奏。
|
名定,勃海人,宣帝时丞相魏相所奏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《雅琴师氏》八篇。
|
《雅琴师氏》八篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
师氏名中,是束海人,相传说是师旷的后代。
|
名中,东海人,传言师旷后。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《雅琴龙氏》九十九篇。
|
《雅琴龙氏》九十九篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
龙氏名德,是梁国人。
|
名德,梁人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《乐》共有六家,一百六十五篇。
|
凡《乐》六家,百六十五篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
抽出了淮南塑迪等人的七篇《琴颂》。
|
出淮南刘向等《琴颂》七篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《易》上说: 前代帝王制作音乐崇尚道德,隆重地进献祭品上天,供奉祖先。
|
《易》曰: 先王作乐崇德,殷荐之上帝,以享祖考。
|
把现代汉语翻译成古文
|
所以从黄帝以下到三代,乐曲都各自有名称。
|
故自黄帝下至三代,乐各有名。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孔子说: 安定国家治理百姓,没有比礼更好的,改变风俗,没有比乐更好的。
|
孔子曰: 安上治民,莫善于礼;移风易俗,莫善于乐。
|
把现代汉语翻译成古文
|
礼和乐相辅相成。
|
二者相与并行。
|
把现代汉语翻译成古文
|
周朝衰落后,礼和乐都被破坏了,音乐之理尤其精妙,因为它的节奏在音律,又加上被郑、卫之音所扰乱,所以没有遗传下来的规则。
|
周衰俱坏,乐尤微眇,以音律为节,又为郑、卫所乱,故无遗法。
|
把现代汉语翻译成古文
|
汉朝建立后,制氏认为雅乐声律,世代都在乐官,颇能记忆一些音乐的铿锵鼓舞的音节,但不能说出它的含义。
|
汉兴,制氏以雅乐声津,世在乐宫,颇能纪其铿锵鼓舞,而不能言其义。
|
把现代汉语翻译成古文
|
六国的君主中,魏文侯最崇尚古乐,孝文帝的时候得到他的乐人窦公,献上他的书,是《周官。大宗伯》中的《大司乐》章。
|
六国之君,魏文侯最为好古,孝文时得其乐人窦公,献其书,乃《周官·大宗伯》之《大司乐》章也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
武帝的时候,河间献王喜欢儒术,同毛生等人共同采集《周官》和诸子学说中论说音乐的部分,撰写成《乐记》,献上八佾之舞,同制氏相差不远。
|
武帝时,河间献王好儒,与毛生等共采《周官》及诸子言乐事者,以作《乐记》,献八佾之舞,与制氏不相远。
|
把现代汉语翻译成古文
|
内史丞王定传授《乐记》,把它授给常山的王禹。
|
其内史丞王定传之,以授常山王禹。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王禹在成帝时任谒者官,几次论说它的意义,献上二十四卷的记载。
|
禹,成帝时为谒者,数言其义,献二十四卷记。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘向校书,得到二十三篇的《乐记》,同王禹的不同,这方面的学问越来越衰亡了。
|
刘向校书,得《乐记》二十三篇。与禹不同,其道浸以益微。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《春秋古经》十二篇,《经》十一卷。
|
《春秋古经》十二篇,《经》十一卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
有公羊、毫遂二家。
|
公羊、穀梁二家。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《春秋左氏传》三十卷。
|
《左氏传》三十卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
左丘明,是鲁国的太史。
|
左丘明,鲁太史。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《春秋公羊传》十一卷。
|
《公羊传》十一卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
公羊子,是齐国人。
|
公羊子,齐人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《春秋谷梁传》十一卷。
|
《穀梁传》十一卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
谷梁子,是鲁国人。
|
穀梁子,鲁人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《春秋邹氏传》十一卷。
|
《邹氏传》十一卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《春秋夹氏传》十一卷。
|
《夹氏传》十一卷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
有目录但没有书。
|
有录无书。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《春秋左氏微》二篇。
|
《左氏微》二篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《春秋铎氏微》三篇。
|
《铎氏微》三篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
铎氏是楚国的太傅铎椒。
|
楚太傅铎椒也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《春秋张氏微》十篇。
|
《张氏微》十篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
《春秋虞氏微传》二篇。
|
《虞氏微传》二篇。
|
把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.