input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
本年,昭仪赵氏害死后宫皇子。
是岁,昭仪赵氏害后宫皇子。
把现代汉语翻译成古文
二年春正月,驾临甘泉,郊祭泰山。
二年春正月,行幸甘泉,郊泰畤。
把现代汉语翻译成古文
三月,驾临河东,祭祀后土。
三月,行幸河东,祠后土。
把现代汉语翻译成古文
夏四月,立广陵孝王子刘守为王。
夏四月,立广陵孝王子守为王。
把现代汉语翻译成古文
冬,驾临长杨宫,与来京朝见的胡客检阅军事演习,宿于艹负阳宫,对随从官员进行赏赐。
冬,行幸长杨宫,从胡客大校猎。宿萯阳宫,赐从官。
把现代汉语翻译成古文
三年春正月初十日,蜀郡岷山崩陷,堵塞江水三日,下流江水断流。
三年春正月丙寅,蜀郡岷山崩,雍江三日,江水竭。
把现代汉语翻译成古文
二月,封侍中尉淳于长为定陵侯。
二月,封侍中卫尉淳于长为定陵侯。
把现代汉语翻译成古文
四年春正月,驾临甘泉,祭祀泰畤。
四年春正月,行幸甘泉,郊泰畤。
把现代汉语翻译成古文
二月,罢免司隶校尉官。
二月,罢司隶校尉官。
把现代汉语翻译成古文
甘露降于京师,赏赐长安百姓牛酒。
甘露降京师,赐长安民牛、酒。
把现代汉语翻译成古文
绥和元年春正月,大赦天下。
绥和元年春正月,大赦天下。
把现代汉语翻译成古文
二月初九日,下诏说: 朕继承太祖鸿业,奉祖宗宗庙已二十五年,薄德不足以安定四海,百姓怨望者多,得罪于上天,至今未生太子,天下无仰盼的核心。
二月癸丑,诏曰: 朕承太祖鸿业,奉宗庙二十五年,德不能绥理宇内,百姓怨恨者众。不蒙天晁,至今未有继嗣,天下无所系心。
把现代汉语翻译成古文
从古往今来的历史教训来看,祸乱的始生,多因继承人的问题而引起。
观于往古近事之戒,祸乱之萌,皆由斯焉。
把现代汉语翻译成古文
定陶王欣是朕的嗣子,慈仁孝顺,可以承天序,继祭祀。
定陶王欣于朕为子,慈仁孝顺,可以承天序,继祭祀。
把现代汉语翻译成古文
现决定立欣为太子。
其立欣为皇太子。
把现代汉语翻译成古文
封中山王舅谏大夫冯参为宜乡侯,增加中山国三万户,以安慰其意。
封中山王舅谏大夫冯参为宜乡侯,益中山国三万户,以慰其意。
把现代汉语翻译成古文
赏赐各侯王、列侯黄金,天下为父的继承人的赐以爵级、三老、孝悌力田赏赐各有差别。
赐诸侯王、列侯金,天下当为父后者爵,三老、孝弟、力田帛,各有差。
把现代汉语翻译成古文
诏书又说: 曾闻王者必存前朝二王的后代,连同今王本身以象征天、地、人三统。
又曰: 盖闻王者必存二王之后,所以通三统也。
把现代汉语翻译成古文
昔商汤王开国为帝,列为夏、商、周三代,而后来祭祀废绝。
昔成汤受命,列为三代,而祭祀废绝。
把现代汉语翻译成古文
现考求其后代,只有孔吉为正,特封孔吉为殷绍嘉侯。
考求其后,奠正孔吉。其封吉为殷绍嘉侯。
把现代汉语翻译成古文
三月,进孔吉爵为公,同与周承休侯都为公,辖地各百里。
三月,进爵为公,及周承休侯皆为公,地各百里。
把现代汉语翻译成古文
驾临雍地,祭祀五畤。
行幸雍,祠五畤。
把现代汉语翻译成古文
夏四月,以大司马骠骑将军为大司马,罢去将军官。
夏四月,以大司马票骑将军为大司马,罢将军官。
把现代汉语翻译成古文
御史大夫为大司空,封为列侯。
御史大夫为大司空,封为列侯。
把现代汉语翻译成古文
增加大司马,大司空的俸禄与丞相相同。
益大司马、大司空奉如丞相。
把现代汉语翻译成古文
秋八月初九日,中山王刘兴去世。
秋八月庚戌,中山王兴薨。
把现代汉语翻译成古文
冬十一月,立楚孝王之孙刘景为定陶王。
冬十一月,立楚孝王孙景为定陶王。
把现代汉语翻译成古文
定陵侯淳于长大逆不道,下狱赐死。
定陵侯淳于长大逆不道,下狱死。
把现代汉语翻译成古文
廷尉孔光为使持节赐前所废皇后许氏毒药酒,饮药酒而死。
廷尉孔光使持节赐贵人许氏药,饮药死。
把现代汉语翻译成古文
十二月,罢去部刺史,改设州牧,禄为二千石。
十二月,罢部刺史,更置州牧,秩二千石。
把现代汉语翻译成古文
二月十三日,丞相翟方进去世。
二月壬子,丞相翟方进薨。
把现代汉语翻译成古文
三月十八日,成帝驾崩于未央宫。
丙戌,帝崩于未央宫。
把现代汉语翻译成古文
皇太后诏令有关机构恢复长安南北郊。
皇太后诏有司复长安南北郊。
把现代汉语翻译成古文
四月十一日,葬于延陵。
四月己卯,葬延陵。
把现代汉语翻译成古文
班固评论:臣的姑母充成帝后宫为婕妤,父子兄弟在接待与侍奉她时,她多次对臣讲成帝十分注意仪表。上车正立,端坐前视,不动声色,不指手画脚,临朝严肃深沉,如同神明,可称为穆穆天子的容仪!
赞曰:臣之姑充后宫为婕妤,父子昆弟侍帷幄,数为臣言:成帝善修容仪,升车正立,不内顾,不疾言,不亲指,临朝渊嘿,尊严若神,可谓穆穆天子之容者矣!
把现代汉语翻译成古文
博古通今,采纳直言。
博览古今,容受直辞。
把现代汉语翻译成古文
公卿称职,其奏议文采斐然可观,逢升平盛世,上下和睦。
公卿称职,奏议可述。遭世承平,上下和睦。
把现代汉语翻译成古文
但由于沉于酒色,赵飞燕姊妹乱于内宫,王氏外戚专擅朝政,说起来是令人叹息的。
然湛于酒色,赵氏乱内,外家擅朝,言之可为於邑。
把现代汉语翻译成古文
从建始纪元以来,王氏开始操纵国柄,哀帝与平帝在位时间不长,王莽得以篡位,大概王家的威福是从成帝开始逐步形成的。
建始以来,王氏始执国命,哀、平短祚,莽遂篡位,盖其威福所由来者渐矣!
把现代汉语翻译成古文
孝文皇帝,是汉高祖的第四子,母亲是薄姬。
孝文皇帝,高祖中子也,母曰薄姬。
把现代汉语翻译成古文
高祖十一年,诛杀陈豨,平定代地,就立他为代王,定都于中都。
高祖十一年,诛陈豨,定代地,立为代王,都中都。
把现代汉语翻译成古文
代王十七年秋,吕后去世,诸吕图谋政变,想夺取刘汉政权。
十七年秋,高后崩,诸吕谋为乱,欲危刘氏。
把现代汉语翻译成古文
丞相陈平、太尉周勃、朱虚侯刘章等共诛吕氏,共商迎立代王刘恒为皇帝。
丞相陈平、太尉周勃、朱虚侯刘章等共诛之,谋立代王。
把现代汉语翻译成古文
史事记入《汉书·高后纪、高五王传》中。
语在《高后纪》、《高五王传》。
把现代汉语翻译成古文
大臣们派人迎接代王。
大臣遂使人迎代王。
把现代汉语翻译成古文
代王的郎中令张武等商议后,说: 汉朝大臣都是高帝时的一些老将,熟习军事,深谙权谋机诈,其内心并不满足于现在的地位,只是害怕高帝与吕后的威严罢了。
郎中令张武等议,皆曰: 汉大臣皆故高帝时将,习兵事,多谋诈,其属意非止此也,特畏高帝、吕太后威耳。
把现代汉语翻译成古文
现在诸吕已诛,又血溅京都,此时以迎大王入京称帝为名,实在令人难以置信。
今已诛诸吕,新喋血京师,以迎大王为名,实不可信。
把现代汉语翻译成古文
希望大王以有病为由不要前往,以观察情况的变化。
愿称疾无往,以观其变。
把现代汉语翻译成古文
中尉宋昌进言道: 他们这些议论是错误的。
中尉宋昌进曰: 群臣之议皆非也。
把现代汉语翻译成古文
秦朝朝纲紊乱,豪杰并起,想取代秦朝而得南面称帝的不下万人,但最后能君临天下的,仅刘氏一家,天下怀有非分之想的人已感绝望,这是其一。
夫秦失其政,豪杰并起,人人自以为得之者以万数,然卒践天子位者,刘氏也,天下绝望,一矣。
把现代汉语翻译成古文
高皇帝封子弟为王,封地犬牙交错,这就成了磐石般的核心,天下服于刘汉的强大,这是其二。
高帝王子弟,地犬牙相制,所谓盘石之宗也,天下服其强,二矣。
把现代汉语翻译成古文
汉朝建立,废除了秦朝的苛敛,减省刑罚,广施德惠,人人自安,深得人心,此其三。
汉兴,除秦烦苛,约法令,施德惠,人人自安,难动摇,三矣。
把现代汉语翻译成古文
而以吕太后那样的威严,立诸吕为三王,擅权专制,然而太尉周勃持一符节进入北军,一声呼唤士卒都左袒,支持刘氏,反对诸吕,结果把吕氏消灭了。
夫以吕太后之严,立诸吕为三王,擅权专制,然而太尉以一节入北军,一呼士皆袒左,为刘氏,畔诸吕,卒以灭之。
把现代汉语翻译成古文
由此可见刘汉政权出于天授,不是靠少数人力可改变的。
此乃天授,非人力也。
把现代汉语翻译成古文
如今虽然有的大臣想要发动政变,但百姓不愿听其驱使,靠他的少数党羽就能够达到目的吗?
今大臣虽欲为变,百姓弗为使,其党宁能专一邪?
把现代汉语翻译成古文
京都内有朱虚侯、东牟侯的团结,外有吴、楚、淮南、琅王牙、齐、代的强大。
内有朱虚、东牟之亲,外畏吴、楚、淮南、琅邪、齐、代之强。
把现代汉语翻译成古文
如今高帝之子只有淮南王与大王您,大王居长,圣贤仁孝,名播天下,所以朝中大臣顺万民之望而想迎立大王,大王就不必有所顾虑了。
方今高帝子独淮南王与大王,大王又长,贤圣仁孝闻于天下,故大臣因天下之心而欲迎立大王,大王勿疑也。
把现代汉语翻译成古文
代王禀报太后,一时也难以决策。
代王报太后,计犹豫未定。
把现代汉语翻译成古文
便让人占卜,兆得大横,卜人占辞道: 大横亘亘,我为天王,夏启光宗耀祖。
卜之,兆得大横。占曰: 大横庚庚,余为天王,夏启以光。
把现代汉语翻译成古文
代王说: 寡人本来就是王,又何必加一个王号呢?
代王曰: 寡人固已为王,又何王乎?
把现代汉语翻译成古文
卜人说: 卦中所谓的天王,就是天子啊!
卜人曰: 所谓天王者,乃天子也。
把现代汉语翻译成古文
于是代王派遣太后的弟弟薄昭见太尉周勃,周勃等详细报告了迎立代王的真意。
于是代王乃遣太后弟薄昭见太尉勃,勃等具言所以迎立王者。
把现代汉语翻译成古文
薄昭回报代王说: 是可信的,没什么可怀疑的。
昭还报曰: 信矣,无可疑者。
把现代汉语翻译成古文
代王笑对宋昌说: 果然如先生所言。
代王笑谓宋昌曰: 果如公言。
把现代汉语翻译成古文
就派宋昌主管车驾,派张武等六人快马去长安报信。车驾到高帝陵停止前进,而派宋昌先到长安观察动静。
乃令宋昌骖乘,张武等六人乘六乘传,诣长安,至高陵止,而使宋昌先之长安观变。
把现代汉语翻译成古文
宋昌到达渭桥,丞相以下的官员都来迎接。
昌至渭桥,丞相已下皆迎。
把现代汉语翻译成古文
宋昌到高陵回报代王,于是代王也进达渭桥。
昌还报,代王乃进至渭桥。
把现代汉语翻译成古文
群臣以臣子之礼拜见代王,代王亦谦逊回拜。
群臣拜谒称臣,代王下拜。
把现代汉语翻译成古文
太尉周勃进言说: 请求秘密禀陈。
太尉勃进曰: 愿请间。
把现代汉语翻译成古文
宋昌说: 要是太尉所陈的是公事,就请当着众臣的面上奏;要是所陈的是私事,王者是无私的。
宋昌曰: 所言公,公言之;所言私,王者无私。
把现代汉语翻译成古文
太尉周勃就跪着送上天子玉玺。
太尉勃乃跪上天子玺。
把现代汉语翻译成古文
代王辞谢说: 请到京都王宫再议。
代王谢曰: 至邸而议之。
把现代汉语翻译成古文
闰九月二十九日,进入代王官邸。
闰月己酉,入代邸。
把现代汉语翻译成古文
群臣都跟着来了,呈上奏议说: 丞相臣陈平、太尉臣周勃、大将军臣柴武、御史大夫臣张苍、宗正臣刘郢、朱虚侯臣刘章、东牟侯臣刘兴居、典客臣刘揭再拜进言于大王足下:子弘等都不是孝惠帝之子,不应继承帝位。
群臣从至,上议曰: 丞相臣平、太尉臣勃、大将军臣武、御史大夫臣苍、宗正臣郢、朱虚侯臣章、东牟侯臣兴居、典客臣揭再拜言大王足下:子弘等皆非孝惠皇帝子,不当奉宗庙。
把现代汉语翻译成古文
臣谨请阴安、顷王后、琅王牙王、列侯、吏二千石等相议,大王是高皇帝之子,应当继承,愿大王即天子位。
臣谨请阴安侯、顷王后、琅邪王、列侯、吏二千石议,大王高皇帝子,宜为嗣,愿大王即天子位。
把现代汉语翻译成古文
代王说: 奉祀高帝宗庙,这是重大的事。
代王曰: 奉高帝宗庙,重事也。
把现代汉语翻译成古文
寡人不才,不足以担当此任。
寡人不佞,不足以称。
把现代汉语翻译成古文
愿请高帝之弟楚王考虑合适人选,寡人实不敢当。
愿请楚王计宜者,寡人弗敢当。
把现代汉语翻译成古文
群臣都拜伏于地,坚决请求代王同意。
群臣皆伏,固请。
把现代汉语翻译成古文
代王向西辞让三次,向南辞让两次。
代王西乡让者三,南乡让者再。
把现代汉语翻译成古文
丞相陈平等都说: 臣衷心认为,大王继承高皇帝大统最为相称,天下诸侯万民都认为是天经地义,臣等为宗庙社稷考虑,不敢怠慢,要求大王能俯顺臣等的请求。
丞相平等皆曰: 臣伏计之,大王奉高祖宗庙最宜称,虽天下诸侯万民皆以为宜。臣等为宗庙、社稷计,不敢忽。愿大王幸听臣等。
把现代汉语翻译成古文
臣谨奉天子玉玺符节再拜呈上。
臣谨奉天子玺、符再拜上。
把现代汉语翻译成古文
代王说: 既然宗室、将相、王侯认为寡人是合适的皇位继承人,寡人就不敢推辞了。
代王曰: 宗室、将、相、王、列侯以为莫宜寡人,寡人不敢辞。
把现代汉语翻译成古文
于是即天子位。
遂即天子位。
把现代汉语翻译成古文
群臣各依原职。
群臣以次侍。
把现代汉语翻译成古文
派太仆灌婴、东牟侯兴居先清扫未央宫,奉天子仪仗到代王馆舍迎接。
使太仆婴、东牟侯兴居先清宫,奉天子法驾迎代邸。
把现代汉语翻译成古文
皇帝当日晚进入未央官。
皇帝即日夕入未央宫。
把现代汉语翻译成古文
当夜封宋昌为卫将军,统领南北军,张武为郎中令,巡查殿中。
夜拜宋昌为卫将军,领南、北军,张武为郎中令,行殿中。
把现代汉语翻译成古文
帝坐于前殿,下诏令说: 诏谕丞相、太尉、御史大夫:昔日诸吕专擅权柄,阴谋篡逆,想危害刘氏宗庙,赖将相、列侯、宗室、大臣将其诛灭,都各伏其罪。
还坐前殿,下诏曰: 制诏丞相、太尉、御史大夫:间者诸吕用事擅权,谋为大逆,欲危刘氏宗庙,赖将、相、列侯、宗室、大臣诛之,皆伏其辜。
把现代汉语翻译成古文
朕初登基,应该大赦天下,赏赐天下男子爵一级,女子每百户赐牛若干头,酒若干石。
朕初即位,其赦天下,赐民爵一级,女子百户牛、酒,酺五日。
把现代汉语翻译成古文
聚饮五日为欢。 文帝元年冬十月二日,皇帝在高祖庙接见群臣。
元年冬十月辛亥,皇帝见于高庙。
把现代汉语翻译成古文
派车骑将军薄昭去代地迎皇太后到京。
遣车骑将军薄昭迎皇太后于代。
把现代汉语翻译成古文
下诏说: 前时吕产自封为相国,吕禄为上将军,擅遣将军灌婴领兵击齐,企图取代刘汉。
诏曰: 前吕产自置为相国,吕禄为上将军,擅遣将军灌婴将兵击齐,欲代刘氏。
把现代汉语翻译成古文
灌将军停兵荥阳,与诸侯合谋以诛吕氏。
婴留荥阳,与诸侯合谋以诛吕氏。
把现代汉语翻译成古文
吕产欲做篡逆之,陈平丞相与周勃太尉等运谋夺取吕产所控制的北军。
吕产欲为不善,丞相平与太尉勃等谋夺产等军。
把现代汉语翻译成古文
朱虚侯刘章首先捕斩吕产。
朱虚侯章首先捕斩产。
把现代汉语翻译成古文
太尉周勃亲率襄平侯通持节承诏入北军。
太尉勃身率襄平侯通持节承诏入北军。
把现代汉语翻译成古文
典客刘揭智夺吕禄相印。
典客揭夺吕禄印。
把现代汉语翻译成古文
因此加封太尉周勃邑万户,赐金五千斤。
其益封太尉勃邑万户,赐金五千斤。
把现代汉语翻译成古文
加封丞相陈平、将军灌婴邑各三千户,赐金二千斤。
丞相平、将军婴邑各三千户,金二千斤。
把现代汉语翻译成古文