input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
之前,戏口守将晋宗杀死将军王直,率众反叛投奔魏国,魏国以晋宗为蕲春太守,多次侵犯吴国边境。
先是戏口守将晋宗杀将王直,以众叛如魏,魏以为蕲春太守,数犯边境。
把现代汉语翻译成古文
六月,孙权下令将军贺齐率领糜芳、刘邵等攻袭蕲春,刘邵等生擒晋宗。
六月,权令将军贺齐督糜芳、刘邵等袭蕲春,邵等生虏宗。
把现代汉语翻译成古文
冬十一月,蜀国派遣中郎将邓芝拜谒吴国。
冬十一月,蜀使中郎将邓芝来聘。
把现代汉语翻译成古文
黄武三年夏,孙权派遣辅义中郎将张温到蜀国访问。
三年夏,遣辅义中郎将张温聘于蜀。
把现代汉语翻译成古文
秋八月,赦免被判死刑囚犯。
秋八月,赦死罪。
把现代汉语翻译成古文
九月,曹丕出京巡视广陵,面对长江,感叹地说: 长江那边有贤能之人,不可谋取啊! 随后返回。
九月,魏文帝出广陵,望大江,曰 彼有人焉,未可图也 ,乃还。
把现代汉语翻译成古文
黄武四年夏五月,丞相孙邵去世。
四年夏五月,丞相孙邵卒。
把现代汉语翻译成古文
六月,任命太常顾雍为丞相。
六月,以太常顾雍为丞相。
把现代汉语翻译成古文
皖口有传言,树木长成连理枝。
皖口言木连理。
把现代汉语翻译成古文
冬十二月,鄱阳贼寇彭绮自称将军,攻占地县,部众有几万人。
冬十二月,鄱阳贼彭绮自称将军,攻没诸县,众数万人。
把现代汉语翻译成古文
这年接连发生地震。
是岁地连震。
把现代汉语翻译成古文
黄武五年春,孙权下令: 部队征战多年,百姓流离农业荒废,父子夫妇之间,不能相互体恤,寡人非常痛惜。
五年春,令曰: 军兴日久,民离农畔,父子夫妇,不听相恤,孤甚愍之。
把现代汉语翻译成古文
现在北方敌人已退缩逃窜,中原之外已没有战事,所以以下各州郡守,应该施行宽容修养政策。
今北虏缩窜,方外无事,其下州郡,有以宽息。
把现代汉语翻译成古文
这时陆逊因所在的地方缺粮,上表请求孙权让将领们增开农田。
是时陆逊以所在少谷,表令诸将增广农亩。
把现代汉语翻译成古文
孙权回复说: 非常好!
权报曰: 甚善。
把现代汉语翻译成古文
从今起我父子亲自管理一份农田,用给我驾车的八条牛分拉四犁耕作,虽然比不上古代贤人,也想要和大家一样共同劳作。
今孤父子亲自受田,车中八牛以为四耦,虽未及古人,亦欲与众均等其劳也。
把现代汉语翻译成古文
秋七月,孙权得知魏文帝曹丕去世,出军征讨江夏郡,围攻石阳城,未能攻克而返回。
秋七月,权闻魏文帝崩,征江夏,围石阳,不克而还。
把现代汉语翻译成古文
苍梧上报有凤凰出现。
苍梧言凤皇见。
把现代汉语翻译成古文
孙权将三郡交接边界的偏远地区分设十个县,设置东安郡,以全琮为该郡太守,平定讨伐山越族的反叛。
分三郡恶地十县置东安郡,以全琮为太守,平讨山越。
把现代汉语翻译成古文
冬十月,陆逊上表向孙权陈说眼下应该办理的事情,劝孙权施行德政,减轻刑罚,降低田赋的征收,停止征调。
冬十月,陆逊陈便宜,劝以施德缓刑,宽赋息调。
把现代汉语翻译成古文
又说: 忠直之言,不能完全陈述,只求容身的小臣,经常只说功利之话。
又云: 忠谠之言,不能极陈,求容小臣,数以利闻。
把现代汉语翻译成古文
孙权回复说: 律法的设置,是想借此遏制恶行,防止奸邪,防患于未然,怎能不借刑罚来威慑小人呢?
权报曰: 夫法令之设,欲以遏恶防邪,儆戒未然也,焉得不有刑罚以威小人乎?
把现代汉语翻译成古文
这是先制定法令,后依律法判处,不想有人犯罪违法而已。
此为先令后诛,不欲使有犯者耳。
把现代汉语翻译成古文
你认为刑罚太重,我又哪里乐意将刑罚看做有利之物,只是不得已这样罢了。
君以为太重者,孤亦何利其然,但不得已而为之耳。
把现代汉语翻译成古文
现在收到您的意见,应当重新加以咨询商讨,一定使其中可行的切实实行。
今承来意,当重谘谋,务从其可。
把现代汉语翻译成古文
而且身边朝臣有尽力规谏的责任,皇亲国戚也应提出弥补疏漏的建议,用以匡正君主过失,表明自己忠义。
且近臣有尽规之谏,亲戚有补察之箴,所以匡君正主明忠信也。
把现代汉语翻译成古文
《尚书》中说, 我有过失你必须纠正;而你不可盲目顺从 。我难道不乐意听取忠言来弥补自己的过失吗?
书载 予违汝弼,汝无面从 ,孤岂不乐忠言以自裨补邪?
把现代汉语翻译成古文
而你却说 不敢完全陈述 ,怎能算是忠言直谏呢?
而云 不敢极陈 ,何得为忠谠哉?
把现代汉语翻译成古文
如果小臣之中,有可以采纳的意见,难道能够因人废言而不采纳吗?
若小臣之中,有可纳用者,宁得以人废言而不采择乎?
把现代汉语翻译成古文
如果是奉承媚上的,我虽不明智但也能准确识别。
但谄媚取容,虽闇亦所明识也。
把现代汉语翻译成古文
至于征发赋税徭役的事,只因为天下尚未平定,大事须得大家共同努力才能成功。
至於发调者,徒以天下未定,事以众济。
把现代汉语翻译成古文
如果只是保守江东,施行宽和之政,兵力自然足够,多有户税又有何用?
若徒守江东,脩崇宽政,兵自足用,复用多为?
把现代汉语翻译成古文
但只是坚守江东,不求进取,可谓浅陋啊!
顾坐自守可陋耳。
把现代汉语翻译成古文
如果不预先征收户税,恐怕临时征用就不那么方便了。
若不豫调,恐临时未可便用也。
把现代汉语翻译成古文
另外,我与你名分虽然有异,但荣辱喜忧是一样的。奏表中说不敢随众人之势苟且立身,这实在是我对你的殷切希望。
又孤与君分义特异,荣戚实同,来表云不敢随众容身苟免,此实甘心所望於君也。
把现代汉语翻译成古文
随后孙权命令有关主管官员将全部的律法条文都写下,派郎中褚逢送给陆逊和诸葛瑾过目,如果他们有觉得有什么不妥当之处,令他们增删修改。
於是令有司尽写科条,使郎中褚逢赍以就逊及诸葛瑾,意所不安,令损益之。
把现代汉语翻译成古文
当年,孙权将交州郡分设广州郡,不久又复合为交州。
是岁,分交州置广州,俄复旧。
把现代汉语翻译成古文
黄武六年春正月,东吴诸将生擒彭绮等人。
六年春正月,诸将获彭绮。
把现代汉语翻译成古文
闰十二月,韩当的儿子韩综率领部众投降魏国。
闰月,韩当子综以其众降魏。
把现代汉语翻译成古文
黄武七年春三月,孙权封儿子孙虑为建昌侯。
七年春三月,封子虑为建昌侯。
把现代汉语翻译成古文
撤除东安郡。
罢东安郡。
把现代汉语翻译成古文
夏五月,鄱阳太守周鲂假装反叛,引诱魏将曹休。
夏五月,鄱阳太守周鲂伪叛,诱魏将曹休。
把现代汉语翻译成古文
秋八月,孙权前往皖口,派将军陆逊率将领在石亭大破曹休。
秋八月,权至皖口,使将军陆逊督诸将大破休於石亭。
把现代汉语翻译成古文
东吴大司马吕范去世。
大司马吕范卒。
把现代汉语翻译成古文
当年,孙权将合浦郡改为珠官郡。
是岁,改合浦为珠官郡。
把现代汉语翻译成古文
黄龙元年春,东吴文武朝臣都劝孙权正式称帝。
黄龙元年春,公卿百司皆劝权正尊号。
把现代汉语翻译成古文
夏四月,夏口、武昌都传言出现黄龙、凤凰。
夏四月,夏口、武昌并言黄龙、凤凰见。
把现代汉语翻译成古文
十三日,孙权在南郊登基称帝,同日大赦天下,更改年号。
丙申,南郊即皇帝位,是日大赦,改年。
把现代汉语翻译成古文
追谥父亲破虏将军孙坚为武烈皇帝,母亲吴氏为武烈皇后,哥哥讨逆将军孙策为长沙桓王。
追尊父破虏将军坚为武烈皇帝,母吴氏为武烈皇后,兄讨逆将军策为长沙桓王。
把现代汉语翻译成古文
立吴王太子孙登为皇太子。
吴王太子登为皇太子。
把现代汉语翻译成古文
将领官吏都加官封赏。
将吏皆进爵加赏。
把现代汉语翻译成古文
当初,汉献帝兴平年间,吴中有童谣: 黄金车,斑斓耳,闿昌门,出天子。
初,兴平中,吴中童谣曰: 黄金车,班兰耳,闿昌门,出天子。
把现代汉语翻译成古文
五月,孙权派遣校尉张刚、管笃出使辽东。
五月,使校尉张刚、管笃之辽东。
把现代汉语翻译成古文
六月,蜀国派卫尉陈震前来庆贺孙权称帝。
六月,蜀遣卫尉陈震庆权践位。
把现代汉语翻译成古文
孙权就与蜀国来使商议平分天下,豫、青、徐、幽四州归属吴;兖、冀、并、凉四州归属蜀。
权乃参分天下,豫、青、徐、幽属吴,兖、冀、并、凉属蜀。
把现代汉语翻译成古文
司州的土地,以函谷关为界分属两国。并订立盟书说: 天降动乱,汉室王朝无序,叛臣奸贼乘机挑衅,谋夺国家大权,从董卓开始,结束于曹操,他们穷凶极恶,扰动天下,致使天下分崩离析,普天之下,纲纪无存,人神怨愤,但动乱却无止境。
其司州之土,以函谷关为界,造为盟曰: 天降丧乱,皇纲失叙,逆臣乘衅,劫夺国柄,始於董卓,终於曹操,穷凶极恶,以覆四海,至令九州幅裂,普天无统,民神痛怨,靡所戾止。
把现代汉语翻译成古文
等到曹操之子曹丕,逆贼遗子,作恶多端,谋取皇位。而曹睿又是微末小人,沿袭曹丕恶行,倚仗兵力窃据汉土,至今尚未伏法就诛。
及操子丕,桀逆遗丑,荐作奸回,偷取天位,而叡么麽,寻丕凶迹,阻兵盗土,未伏厥诛。
把现代汉语翻译成古文
过去共工作乱而尧帝出兵,三苗违法而虞舜征讨。
昔共工乱象而高辛行师,三苗干度而虞舜征焉。
把现代汉语翻译成古文
现在消灭曹睿又,抓获他的党羽,除了蜀、吴两国,还有谁能担此大任呢?
今日灭叡,禽其徒党,非汉与吴,将复谁任?
把现代汉语翻译成古文
翦除残暴之人,一定要声讨他们的罪行,应该先定计划,夺取他们的土地,使士人百姓之心有所依附。
夫讨恶翦暴,必声其罪,宜先分制,夺其土地,使士民之心,各知所归。
把现代汉语翻译成古文
所以《春秋》记载晋文公伐卫,首先将卫国土地分给宋国,就是这个道理。
是以春秋晋侯伐卫,先分其田以畀宋人,斯其义也。
把现代汉语翻译成古文
况且古人成就大事,比先盟誓,所以《周礼》中有司盟之官,《尚书》中有诰、誓之文。蜀汉与东吴,虽然信义发自内心,但分割魏国的土地,还是应该订立盟约。
且古建大事,必先盟誓,故周礼有司盟之官,尚书有告誓之文,汉之与吴,虽信由中,然分土裂境,宜有盟约。
把现代汉语翻译成古文
诸葛亮丞相德行威望远近闻名,他辅佐蜀国皇帝,在外主管军事大权,道义诚信感动神鬼天地,再次结盟,加深约誓,使东吴、西蜀两国军民都得知结盟大事。
诸葛丞相德威远著,翼戴本国,典戎在外,信感阴阳,诚动天地,重复结盟,广诚约誓,使东西士民咸共闻知。
把现代汉语翻译成古文
所以建立祭坛杀牺牲,昭告神明,再歃血为盟,将盟书放于牺牲上,将副本收藏于天府。
故立坛杀牲,昭告神明,再歃加书,副之天府。
把现代汉语翻译成古文
皇天在上,听取人间之事,神灵的威力帮助诚心得到实现。司慎司盟,各位神灵,都光临受祭。
天高听下,灵威棐谌,司慎司盟,群神群祀,莫不临之。
把现代汉语翻译成古文
从现在蜀、吴两国结盟之后,同心协力,共同征讨魏贼,扶危济困,祸福与共,好恶共当,无有二心。
自今日汉、吴既盟之后,戮力一心,同讨魏贼,救危恤患,分灾共庆,好恶齐之,无或携贰。
把现代汉语翻译成古文
如果有人侵害蜀国,则吴国前去讨伐他;如果有人侵害吴国,则蜀国前往讨伐他。
若有害汉,则吴伐之;若有害吴,则汉伐之。
把现代汉语翻译成古文
两国守卫各自土地,互不侵犯。
各守分土,无相侵犯。
把现代汉语翻译成古文
盟约订立,流传后代,有始有终。
传之后叶,克终若始。
把现代汉语翻译成古文
凡是各项盟约,都按盟书所记。
凡百之约。皆如载书。
把现代汉语翻译成古文
诚信之言不求文辞艳丽,实是出自彼此友好之心。
信言不艳,实居于好。
把现代汉语翻译成古文
如果有违背盟约的,首先招致祸乱,怀有二心制造不和,怠慢天命,神明的上帝就征讨监督他,山川诸神就会诛灭纠正他,令他失去军队和人民,不能久享皇位国祚。
有渝此盟,创祸先乱,违贰不协,慆慢天命,明神上帝是讨是督,山川百神是纠是殛,俾坠其师,无克祚国。
把现代汉语翻译成古文
伟大的神灵,请您明察吧!
于尔大神,其明鉴之!
把现代汉语翻译成古文
秋九月,孙权迁都建业,就住在原来的府第中,没有另建新宫殿,征召上大将军陆逊辅佐太子孙登,掌管迁都后武昌的事宜。
秋九月,权迁都建业,因故府不改馆,徵上大将军陆逊辅太子登,掌武昌留事。
把现代汉语翻译成古文
黄龙二年春正月,魏国修建合肥新城。
二年春正月,魏作合肥新城。
把现代汉语翻译成古文
孙权下诏设立都讲祭酒,以便教授各个儿子。
诏立都讲祭酒,以教学诸子。
把现代汉语翻译成古文
孙权派遣将军卫温、诸葛直率领装备良好的上万士兵,乘船到海上寻找夷洲和亶洲。
遣将军卫温、诸葛直将甲士万人浮海求夷洲及亶洲。
把现代汉语翻译成古文
亶洲在大海之间,长辈人有传言秦始皇派遣方士徐福率领几千童男童女到海中,寻找蓬莱仙山和仙药,停留在蓬莱洲就没有回来。
亶洲在海中,长老传言秦始皇帝遣方士徐福将童男童女数千人入海,求蓬莱神山及仙药,止此洲不还。
把现代汉语翻译成古文
世代相传现已几万户人家,那里的百姓,时常有人到会稽一带来买卖布匹,会稽东部的人航海,也有遇上大暴风漂流到亶洲去的。
世相承有数万家,其上人民,时有至会稽货布,会稽东县人海行,亦有遭风流移至亶洲者。
把现代汉语翻译成古文
亶洲地处偏远,卫温最终没能到那里,只带了几千名夷洲的人返回。
所在绝远,卒不可得至,但得夷洲数千人还。
把现代汉语翻译成古文
黄龙三年春二月,孙权派遣太常潘濬率领五万部众征讨武陵少数民族。
三年春二月,遣太常潘濬率众五万讨武陵蛮夷。
把现代汉语翻译成古文
卫温、诸葛直都因为违背诏令而未能建功,被收押下狱处死。
卫温、诸葛直皆以违诏无功,下狱诛。
把现代汉语翻译成古文
夏天,有野蚕作茧,大如鸡蛋。
夏,有野蚕成茧,大如卵。
把现代汉语翻译成古文
由拳县野稻自然生长,所以将县名改为禾兴县。
由拳野稻自生,改为禾兴县。
把现代汉语翻译成古文
吴中郎将孙布假装投降来招诱魏将王凌,王凌率军奉迎孙布。
中郎将孙布诈降以诱魏将王凌,凌以军迎布。
把现代汉语翻译成古文
冬十月,孙权率大军潜伏在阜陵等待王凌的到来,王凌发觉后率军退走。
冬十月,权以大兵潜伏於阜陵俟之,凌觉而走。
把现代汉语翻译成古文
会稽郡南始平县传言有嘉禾生长。
会稽南始平言嘉禾生。
把现代汉语翻译成古文
十二月二十九日,大赦天下,改第二年为嘉禾元年。
十二月丁卯,大赦,改明年元也。
把现代汉语翻译成古文
嘉禾元年春正月,吴建昌侯孙虑去世。
嘉禾元年春正月,建昌侯虑卒。
把现代汉语翻译成古文
三月,孙权派遣将军周贺、校尉裴潜乘船到辽东。
三月,遣将军周贺、校尉裴潜乘海之辽东。
把现代汉语翻译成古文
秋九月,魏国将领田豫半路截击,在成山斩杀周贺。
秋九月,魏将田豫要击,斩贺于成山。
把现代汉语翻译成古文
冬十二月,魏国辽东太守公孙渊派校尉宿舒、阆中令孙综前来向孙权称藩,并献上貂皮、良马。
冬十月,魏辽东太守公孙渊遣校尉宿舒、阆中令孙综称藩於权,并献貂马。
把现代汉语翻译成古文
孙权很高兴,给公孙渊晋爵。
权大悦,加渊爵位。
把现代汉语翻译成古文
嘉禾二年春正月,孙权下诏说: 朕以浅薄的德行,开始承受天命,日夜小心翼翼,没有闲暇安稳就寝。
二年春正月,诏曰: 朕以不德,肇受元命,夙夜兢兢,不遑假寝。
把现代汉语翻译成古文
希望平定国家祸乱,救济百姓,上报神灵,对下抚慰百姓。
思平世难,救济黎庶,上答神祗,下慰民望。
把现代汉语翻译成古文
所以诚心寻求,勤勉地招揽杰出人才,将与他们齐心协力,共同平定天下。如能志向相同,我将和他共同存亡。
是以眷眷,勤求俊杰,将与戮力,共定海内,苟在同心,与之偕老。
把现代汉语翻译成古文
现在派持符节的督领幽州军事兼任青州牧辽东太守、燕王公孙渊,长期被曹魏胁迫,远隔一方,虽然他忠心报国,但无缘入朝。
今使持节督幽州领青州牧辽东太守燕王,久胁贼虏,隔在一方,虽乃心於国,其路靡缘。
把现代汉语翻译成古文
现在他顺应天命,从遥远之地派来二位使者,表达自己的忠心,奏表抒发忠诚,朕得到这些,还有什么喜事可以超过它呢?
今因天命,远遣二使,款诚显露,章表殷勤,朕之得此,何喜如之!
把现代汉语翻译成古文
即使商汤得到伊尹,周文王得到吕望,光武皇帝未平天下就得到河右,和现在相比,难道能超越吗!
虽汤遇伊尹,周获吕望,世祖未定而得河右,方之今日,岂复是过?
把现代汉语翻译成古文
天下统一,从现在已经奠定了。
普天一统,於是定矣。
把现代汉语翻译成古文