input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
虞氏因此被废黜封号送回邺城宫中。
虞氏遂绌还邺宫。
把现代汉语翻译成古文
明帝下诏提升毛嘉为奉车都尉,毛曾为骑都尉,对他们越加恩宠。
进嘉为奉车都尉,曾骑都尉,宠赐隆渥。
把现代汉语翻译成古文
不久,明帝又加封毛嘉为博平乡侯,提升为光禄大夫,任命毛曾为驸马都尉。
顷之,封嘉博平乡侯,迁光禄大夫,曾驸马都尉。
把现代汉语翻译成古文
毛嘉本来是在典虞从事车工行业的人,突然间富贵之极,明帝下令朝臣们到毛嘉府中举行宴饮,但在过程中毛嘉的言行举止都非常粗鲁,言语中都以 侯身 自称,当时的人都以他为笑柄。
嘉本典虞车工,卒暴富贵,明帝令朝臣会其家饮宴,其容止举动甚蚩騃,语辄自谓 侯身 ,时人以为笑。
把现代汉语翻译成古文
后来明帝又加封毛家位特进,擢升毛曾为散骑常侍。
后又加嘉位特进,曾迁散骑侍郎。
把现代汉语翻译成古文
青龙三年,毛家去世,朝廷追赠为光禄大夫,又将爵位改封为安国侯,食邑增加五百户,连同之前的食邑一个一千户,谥号为节侯。
青龙三年,嘉薨,追赠光禄大夫,改封安国侯,增邑五百,并前千户,谥曰节侯。
把现代汉语翻译成古文
青龙四年,朝廷追封毛皇后的母亲夏氏为野王君。
四年,追封后母夏为野王君。
把现代汉语翻译成古文
后来明帝宠爱郭皇后,对毛皇后的宠爱渐渐减少。
帝之幸郭元后也,后爱宠日弛。
把现代汉语翻译成古文
景初元年,明帝在后园游览,召集后宫中才人以上的嫔妃参加宴饮,极尽享乐。
景初元年,帝游后园,召才人以上曲宴极乐。
把现代汉语翻译成古文
郭皇后说 应该邀请皇后 ,明帝没有统一。
元后曰 宜延皇后 ,帝弗许。
把现代汉语翻译成古文
并且还告诉左右的侍从,严禁他们去请皇后。
乃禁左右,使不得宣。
把现代汉语翻译成古文
毛皇后还是听闻了这件事,第二天,明帝见到皇后,皇后说: 皇上昨天在北苑宴饮游乐,还开心吗?
后知之,明日,帝见后,后曰: 昨日游宴北园,乐乎?
把现代汉语翻译成古文
明帝认为是左右侍从将事情告诉了毛皇后,杀掉了十几个近身侍从。
帝以左右泄之,所杀十馀人。
把现代汉语翻译成古文
后来赐死了毛皇后,但还是给她加了谥号,将她安葬在愍陵。
赐后死,然犹加谥,葬愍陵。
把现代汉语翻译成古文
后来明帝下令提升毛曾为散骑常侍,又任命为羽林虎贲中郎将、原武典农中郎将。
迁曾散骑常侍,后徙为羽林虎贲中郎将、原武典农。
把现代汉语翻译成古文
明元郭皇后,是西平人,家中世代都是河右的大族。
明元郭皇后,西平人也,世河右大族。
把现代汉语翻译成古文
黄初年间,西平郡叛变,朝廷平定了叛乱,郭皇后也因此被收入宫中。
黄初中,本郡反叛,遂没入宫。
把现代汉语翻译成古文
等到明帝登基后,对她非常宠爱,封她为夫人。
明帝即位,甚见爱幸,拜为夫人。
把现代汉语翻译成古文
并任命她的叔父郭立为骑都尉,伯父郭芝为虎贲中郎将。
叔父立为骑都尉,从父芝为虎贲中郎将。
把现代汉语翻译成古文
等到明帝病重的时候,下诏将她册立为皇后。
帝疾困,遂立为皇后。
把现代汉语翻译成古文
等到齐王曹芳登基,尊她为皇太后,以永宁宫代称,又追封她的父亲郭满为西都定侯,让郭立的儿子子郭建承继他的爵位;封她的母亲杜氏为郃阳君。
齐王即位,尊后为皇太后,称永宁宫,追封谥太后父满为西都定侯,以立子建绍其爵;封太后母杜为郃阳君。
把现代汉语翻译成古文
又提升她的伯父郭芝为散骑常侍、长水校尉,叔父郭立为宣德将军,都封为列侯。
芝迁散骑常侍、长水校尉,立,宣德将军,皆封列侯。
把现代汉语翻译成古文
郭建的兄长郭德,是由甄氏收养的。
建兄德,出养甄氏。
把现代汉语翻译成古文
郭德和郭建都担任镇护将军,都被封为列侯,执掌京城的警卫工作。
德及建俱为镇护将军,皆封列侯,并掌宿卫。
把现代汉语翻译成古文
又遇上明帝以后的三位皇帝都年幼势弱,由各位宰辅大臣主持朝中大事,遇上重大情况需要定夺时,都会先禀告太后然后才决定如何实施执行。
值三主幼弱,宰辅统政,与夺大事,皆先咨启於太后而后施行。
把现代汉语翻译成古文
毋丘俭、钟会等人拥兵造反,都是假借郭太后的名义发布命令,然后发兵平叛。
毌丘俭、锺会等作乱,咸假其命而以为辞焉。
把现代汉语翻译成古文
元帝景元四年十二月,郭太后驾崩。次年二月,安葬在明帝高平陵西侧。
景元四年十二日崩,五年二月,葬高平陵西。
把现代汉语翻译成古文
评曰:魏氏政权的后妃,家中虽然都享受富贵,但却没有像汉朝末年一样趁着天子年幼无力掌管朝政之时,分裂朝政。
评曰:魏后妃之家,虽云富贵,未有若衰汉乘非其据,宰割朝政者也。
把现代汉语翻译成古文
鉴于前代的教训,魏氏的后妃实在是值得称赞的。
鉴往易轨,於斯为美。
把现代汉语翻译成古文
而回看文帝时期陈群的建议,栈潜的进奏,也足以成为规范君主帝王的法则,成为后世遵循的典范。
追观陈群之议,栈潜之论,適足以为百王之规典,垂宪范乎后叶矣。
把现代汉语翻译成古文
吕布,字奉先,是五原郡九原人。
吕布字奉先,五原郡九原人也。
把现代汉语翻译成古文
他凭借骁勇善战在并州任职。
以骁武给并州。
把现代汉语翻译成古文
刺史丁原此时担任骑都尉,驻守河内,任命吕布为主簿,对他非常器重,以礼相待。
刺史丁原为骑都尉,屯河内,以布为主簿,大见亲待。
把现代汉语翻译成古文
灵帝驾崩后,丁原率军到洛阳,和何进策划杀掉朝中的宦官,这时候被任命为执金吾。
灵帝崩,原将兵诣洛阳。与何进谋诛诸黄门,拜执金吾。
把现代汉语翻译成古文
但计划失败,何进被杀,董卓又在这时候来到洛阳,想要挑起祸乱,杀掉丁原,然后收编丁原的部队。
进败,董卓入京都,将为乱,欲杀原,并其兵众。
把现代汉语翻译成古文
董卓发现丁原十分信任吕布,就引诱吕布将丁原杀了。
卓以布见信于原,诱布令杀原。
把现代汉语翻译成古文
吕布杀了丁原并斩下他的首级送到董卓那里,董卓就任命他为骑都尉,对他很是倚重信赖,还盟誓结为义父义子。
布斩原首诣卓,卓以布为骑都尉,甚爱信之,誓为父子。
把现代汉语翻译成古文
吕布擅长骑马射箭,臂力过人,被人称为 飞将 。
布便弓马,膂力过人,号为飞将。
把现代汉语翻译成古文
不久之后就被提升为中郎将,还加封都亭侯。
稍迁至中郎将,封都亭侯。
把现代汉语翻译成古文
董卓知道自己与人交往总是粗鲁无礼,担心有人会因此谋害自己,所以进出都让吕布跟随在自己左右。
卓自以遇人无礼,恐人谋己,行止常以布自卫。
把现代汉语翻译成古文
但董卓生性刚烈又心胸狭窄,气愤的时候就忘记自己处于危难之中,曾经有小事让他不高兴,就随手拿起手戟掷向吕布。
然卓性刚而褊,忿不思难,尝小失意,拔手戟掷布。
把现代汉语翻译成古文
还好吕布身手敏捷,才避开了,还因为这件小事向董卓道歉,董卓的怒气才慢慢消了。
布拳捷避之,为卓顾谢,卓意亦解。
把现代汉语翻译成古文
但吕布也因为这件事,心中对董卓产生了怨恨。
由是阴怨卓。
把现代汉语翻译成古文
董卓曾经让吕布守在自己宫门口,吕布与董卓的婢女私通,害怕事情败露,心中常常不安。
卓常使布守中閤,布与卓侍婢私通,恐事发觉,心不自安。
把现代汉语翻译成古文
吕布还没有在董卓身边的时候,司徒王允因为吕布是并州的勇士,对他以礼相待。
先是,司徒王允以布州里壮健,厚接纳之。
把现代汉语翻译成古文
后来吕布去见王允,将董卓几乎杀掉自己的经过都讲给王允。
后布诣允,陈卓几见杀状。
把现代汉语翻译成古文
当时王允和仆射士孙瑞正在密谋诛杀董卓,所以就将计划告知吕布让他作为内应。
时允与仆射士孙瑞密谋诛卓,是以告布使为内应。
把现代汉语翻译成古文
吕布说: 我们是义父义子,怎么能这样做呢?
布曰: 奈如父子何!
把现代汉语翻译成古文
王允说: 你姓吕,你们二人本来就不是亲生骨肉。
允曰: 君自姓吕,本非骨肉。
把现代汉语翻译成古文
现在担忧自己什么时候会被杀还来不及,还谈什么父子?
今忧死不暇,何谓父子?
把现代汉语翻译成古文
吕布就答应了王允,并亲手杀了董卓。
布遂许之,手刃刺卓。
把现代汉语翻译成古文
这件事在《董卓传》中有记载。
语在卓传。
把现代汉语翻译成古文
王允因此任命吕布为奋武将军,授予符节,各种礼节比照三司,后又进封为温侯,与他一起处理朝政。
允以布为奋武将军,假节,仪比三司,进封温侯,共秉朝政。
把现代汉语翻译成古文
吕布自从杀了董卓后,对凉州人是又怕又恨,凉州人对他也满是怨恨。
布自杀卓后,畏恶凉州人,凉州人皆怨。
把现代汉语翻译成古文
所以李傕等人就合兵攻打长安,吕布没能抵挡住,李傕等人就率兵攻入了长安。
由是李傕等遂相结还攻长安城。布不能拒,傕等遂入长安。
把现代汉语翻译成古文
董卓死后两个月,吕布也战败,仓促带着几百名随从奔出武关,想要前去投靠袁术。
卓死后六旬,布亦败。将数百骑出武关,欲诣袁术。
把现代汉语翻译成古文
吕布认为自己杀了董卓为袁术报了仇,袁术会对自己以礼相待。
布自以杀卓为术报雠,欲以德之。
把现代汉语翻译成古文
没想到袁术厌恶他的反复无常,没有接纳他。
术恶其反覆,拒而不受。
把现代汉语翻译成古文
吕布没办法,又往北想去投靠袁绍,袁绍接纳了他,并和他一起到常山攻打张燕。
北诣袁绍,绍与布击张燕于常山。
把现代汉语翻译成古文
张燕的精锐士兵有上万人,骑兵数千人。
燕精兵万馀,骑数千。
把现代汉语翻译成古文
吕布有一匹良马名叫赤兔。
布有良马曰赤兔。
把现代汉语翻译成古文
吕布经常和他的亲近将领成廉、魏越等人一起冲锋陷阵,最后大胜张燕军队。
常与其亲近成廉、魏越等陷锋突陈,遂破燕军。
把现代汉语翻译成古文
吕布打败张燕后,加紧增加自己部下人马扩大势力,但手下的将士对百姓抢夺掳掠,袁绍也渐渐猜忌他。
而求益兵众,将士钞掠,绍患忌之。
把现代汉语翻译成古文
吕布察觉到了袁绍的想法,就向袁绍请求离开。
布觉其意,从绍求去。
把现代汉语翻译成古文
他离开之后,袁绍担心他会返回来谋害自己,就派遣精壮士兵晚上趁吕布不备杀掉他,但没有成功。
绍恐还为己害,遣壮士夜掩杀布,不获。
把现代汉语翻译成古文
袁绍的想法败露后,吕布就跑到河内跟张杨联合。
事露,布走河内,与张杨合。
把现代汉语翻译成古文
袁绍派部下前去追击,但士兵们都畏惧吕布,没有人敢逼近他。
绍令众追之,皆畏布,莫敢逼近者。
把现代汉语翻译成古文
张邈,字孟卓,是东平寿张人。
张邈字孟卓,东平寿张人也。
把现代汉语翻译成古文
年少时就因为侠气为人熟知,他常常赈济扶助穷困的人,倾家荡产也没有什么吝惜的,那些侠士也大多愿意归附他。
少以侠闻,振穷救急,倾家无爱,士多归之。
把现代汉语翻译成古文
太祖曹操和袁绍都是张邈的朋友。
太祖、袁绍皆与邈友。
把现代汉语翻译成古文
后来朝廷征召他入朝为官,他也在考试中取得的优秀的成绩,被授予骑都尉的官职,后来又提升为陈留太守。
辟公府,以高第拜骑都尉,迁陈留太守。
把现代汉语翻译成古文
董卓祸乱京城的时候,太祖曹操和张邈是第一批起兵要讨伐董卓的人。
董卓之乱,太祖与邈首举义兵。
把现代汉语翻译成古文
在汴水之战中,张邈派手下将领卫兹率部跟随太祖作战。
汴水之战,邈遣卫兹将兵随太祖。
把现代汉语翻译成古文
袁绍成为讨伐董卓联军的盟主后,渐渐有了骄傲自大的样子,张邈经常义正言辞地劝责袁绍。
袁绍既为盟主,有骄矜色,邈正议责绍。
把现代汉语翻译成古文
袁绍指使曹操杀掉张邈,曹操没有听从,还责备袁绍说: 张邈,是我们的好友,无论对错都应该有所包容。
绍使太祖杀邈,太祖不听,责绍曰: 孟卓,亲友也,是非当容之。
把现代汉语翻译成古文
现在天下动乱还没有平定,我们不应该自相残杀。 后来张邈听说了这件事,对曹操更加亲厚敬重。
今天下未定,不宜自相危也。 邈知之,益德太祖。
把现代汉语翻译成古文
曹操率军征讨陶谦的时候,告诉家人说: 如果我不能生还,你们就依靠张邈吧。
太祖之征陶谦,敕家曰; 我若不还,往依孟卓。
把现代汉语翻译成古文
后来曹操得胜回来,与张邈相见,两人相对而泣。
后还,见邈,垂泣相对。
把现代汉语翻译成古文
他们的关系亲近到这种程度。
其亲如此。
把现代汉语翻译成古文
吕布离开袁绍前去投奔张杨的时候,经过张邈的住处,与他拜别,两人还拉着手立下誓言。
吕布之舍袁绍从张杨也,过邈临别,把手共誓。
把现代汉语翻译成古文
袁绍听说之后,心中非常怨恨。
绍闻之,大恨。
把现代汉语翻译成古文
张邈也担心曹操终有一天会因为袁绍的关系攻打自己,心里常常不安。
邈畏太祖终为绍击己也,心不自安。
把现代汉语翻译成古文
兴平元年,太祖曹操再次率军攻打陶谦,而张邈的弟弟张超,和太祖的将帅陈宫、从事中郎许汜、王楷共同商议背叛太祖。
兴平元年,太祖复征谦,邈弟超,与太祖将陈宫、从事中郎许汜、王楷共谋叛太祖。
把现代汉语翻译成古文
陈宫劝张邈说: 现在天下群雄蜂起,各自为政导致天下分崩离析,将军您占据广大的土地,处于四面受敌的困境,抚剑四顾,也足以称得上英雄豪杰,但现在却被他人压制,这难道不是有损身份吗?
宫说邈曰: 今雄杰并起,天下分崩,君以千里之众,当四战之地,抚剑顾眄,亦足以为人豪,而反制于人,不以鄙乎!
把现代汉语翻译成古文
现在兖州城的守军都以出征,城内空虚,吕布是壮士,骁勇善战,如果暂且将他迎回来,一同控制兖州,然后观察天下形势变化,伺机而动,这也是能成就一番事业的。 张邈听从了他的建议。
今州军东征,其处空虚,吕布壮士,善战无前,若权迎之,共牧兖州,观天下形势,俟时事之变通,此亦纵横之一时也。 邈从之。
把现代汉语翻译成古文
太祖率军征讨陶谦时,让陈宫带领一部分人马留守东郡,陈宫就率领这队人马往东迎接吕布,并让他做兖州牧,还占据了濮阳。
太祖初使宫将兵留屯东郡,遂以其众东迎布为兖州牧,据濮阳。
把现代汉语翻译成古文
周围的郡县都纷纷响应他,只有鄄城、东阿、范县等地依然忠于曹操。
郡县皆应,唯鄄城、东阿、范为太祖守。
把现代汉语翻译成古文
曹操率军回来,在濮阳和吕布人马交战,没有取得胜利,两军对峙了一百多天。
太祖引军还,与布战於濮阳,太祖军不利,相持百馀日。
把现代汉语翻译成古文
这时刚好久旱无雨,又出现蝗灾,粮食几乎颗粒无收,甚至出现了人吃人的惨象。
是时岁旱、虫蝗、少谷,百姓相食。
把现代汉语翻译成古文
吕布这时候率军驻扎在山阳,在短短的两年时间里,曹操率军将失去的地盘全都收复了,并在巨野击败吕布,吕布只好往东逃奔向刘备。
布东屯山阳。二年间,太祖乃尽复收诸城,击破布于钜野。布东奔刘备。
把现代汉语翻译成古文
张邈跟吕布一起逃跑,留下张超带着家里亲属驻守在雍丘。
邈从布,留超将家属屯雍丘。
把现代汉语翻译成古文
曹操率军将他们包围了几个月,最后攻破了雍丘并下令屠城,将张超和所有家属都斩杀了。
太祖攻围数月,屠之,斩超及其家。
把现代汉语翻译成古文
张邈到袁术那里请求救援,但还没有走到袁术那里,自己就被手下士兵杀害了。
邈诣袁术请救未至,自为其兵所杀。
把现代汉语翻译成古文
刘备率军向东征讨袁术,吕布趁他不备攻占了下邳,刘备只好回去归附吕布。
备东击术,布袭取下邳,备还归布。
把现代汉语翻译成古文
吕布派刘备驻守小沛。
布遣备屯小沛。
把现代汉语翻译成古文
吕布自称为徐州刺史。
布自称徐州刺史。
把现代汉语翻译成古文
袁术派纪灵等部将率领步兵和骑兵共三万多人攻打刘备,刘备向吕布求援。
术遣将纪灵等步骑三万攻备,备求救于布。
把现代汉语翻译成古文
吕布手下将领对他说: 将军您一直想除掉刘备,现在正好趁这个机会借袁术的手杀掉他。 吕布说: 这样不行。
布诸将谓布曰: 将军常欲杀备,今可假手於术。 布曰: 不然。
把现代汉语翻译成古文
袁术如果打败了刘备,那他就能联合北面太山一带的人马,那我们就会处在袁术的势力包围中,所以现在不能不救他。
术若破备,则北连太山诸将,吾为在术围中,不得不救也。
把现代汉语翻译成古文
就整饬了两千步兵和两百骑兵,迅速赶往小沛援救刘备。
便严步兵千、骑二百,驰往赴备。
把现代汉语翻译成古文