3674822
int64
1.57M
11.9M
Ẓriɣ dacu ara d-tiniḍ.
stringlengths
3
12.5k
3674816
int64
1.12k
11.9M
Je sais ce que tu vas dire.
stringlengths
4
988
7,051,329
Ur heddṛeɣ ara fell-as.
4,595,040
Je n'en parle pas.
7,052,055
Aṭas n tafat tetteqṛaḥ allen.
180,249
Trop de lumière blesse les yeux.
7,052,056
Zemren akk medden ad kecmen ar temkeṛḍit.
180,250
L'entrée de la bibliothèque est libre.
7,052,090
Tafat tettazzal akteṛ n ṣṣut.
3,138,510
La lumière voyage plus vite que le son.
7,052,092
Tafat tettazzal ugar n yimesli.
3,138,510
La lumière voyage plus vite que le son.
7,052,093
Tseṭṭlem tamart-nwen.
2,925,678
Vous vous êtes rasés.
7,052,097
Seṭṭlen tamart-nsen.
2,925,681
Ils se sont rasés.
7,052,098
Kksen tamart-nsen.
2,925,681
Ils se sont rasés.
7,052,101
Ur seṭṭleɣ ara ɛad tamart-iw.
2,925,686
Je ne me suis pas encore rasé.
7,052,102
Ur kkiseɣ ara ɛad tamart-iw.
2,925,686
Je ne me suis pas encore rasé.
7,052,104
Ur-ɛad seṭṭleɣ tamart-iw.
2,925,686
Je ne me suis pas encore rasé.
7,052,127
Ur bɣiɣ ara akk ad ẓṛeɣ d acu i tettxemmimeḍ g allaɣ-ik.
1,441,184
Je n'ai aucun désir de comprendre ce qui se passe à l'intérieur de ta tête.
7,052,147
Tulim aseklu-nni s uɣiwel.
2,345,285
Vous êtes montées vite dans l'arbre.
7,052,172
Ulin aseklu-nni s uɣiwel.
2,341,734
Ils sont montés vite dans l'arbre.
7,052,173
Ulin aseklu-nni s tɣawla.
2,341,734
Ils sont montés vite dans l'arbre.
7,052,174
Ulin ttejṛa-nni s tɣawla.
2,341,734
Ils sont montés vite dans l'arbre.
7,052,170
Ulin aseklu-nni s usixef.
2,341,734
Ils sont montés vite dans l'arbre.
7,052,676
Yettru tikwal ɣef yemma-s mi ulac-itt ?
7,052,424
Pleure-t-il quelquefois la perte de sa mère ?
7,052,787
D lεali mliḥ wi ismuzegten i uẓawan.
533,541
C'est très agréable d'écouter de la musique.
7,052,793
Thedder tafransist.
3,646,504
Elle parle français.
7,052,795
Yya-w ad neqqimet da.
3,258,104
Asseyons-nous ici.
7,052,800
Tamcict teḥṣel deg waddag.
2,022,924
La chatte est coincée dans l'arbre.
7,052,804
Azul, amek tettiliḍ ?
330,355
Salut ! Comment ça va ?
7,052,809
Atta tewweḍ-d yiwet n terbaεt ibeṛṛaniyen ɣer Edo, neɣ Ṭukyu.
9,464
Un groupe d'étrangers est arrivé à Edo, Tokyo en d'autres termes.
7,052,813
Afet-d ihi amek ara temsefhamem !
2,531,951
Trouvez donc un consensus !
7,052,820
Kra n ddqayeq d tikli wwint-iyi ɣer ugemmaḍ.
1,242,554
Une marche de quelques minutes me conduisit au rivage.
7,052,884
Ruma mačči deg yiwen wass i d-tella.
3,598
Rome ne s'est pas faite en un jour.
7,052,885
Zznezla-yi tugar akk tid nesεedda.
754,098
Ce séisme fut le plus important que l'on ait jamais vécu.
7,052,886
Ulac wi yellan ɣur-neɣ.
2,099,389
Il n'y a personne chez nous.
7,052,887
Ur k-ẓriɣ armi d tura.
2,291,497
Je ne t'ai pas vu jusqu'à présent.
7,053,481
Tijeǧǧigin d tiwraɣin.
1,704,176
Les fleurs sont jaunes.
7,053,542
Σerḍeɣ ad ruḥeɣ ɣer lxedma s uvilu maca ɣer tagara ufiɣ mačči d ayen i y-iwulmen.
354,361
J'ai essayé d'aller au travail en vélo mais finalement cela ne me convenait pas.
7,053,554
Tebɣiḍ ad truḥeḍ d amezwaru ?
1,446,961
Voulez-vous y aller en premier ?
7,053,563
Wwiɣ-ak-d lexbar ur nessefraḥ.
1,673,347
J'ai de mauvaises nouvelles pour vous.
7,053,569
Yal tasemhuyt s ccbaḥa-s.
4,958,142
Chaque saison est dotée de sa propre beauté.
7,053,580
Ili-k d abɣas a Jean, aql-ik deg ubrid yelhan.
4,959,852
Prends courage, Jean, tu es sur la bonne voie !
7,053,602
Ssekraweɣ taxxamt ɣef yiwen wayyur.
1,049,674
Je loue une chambre pour un mois.
7,053,605
Ilaq ad teẓreḍ ṭṭbib n tuɣmas.
1,100,382
Tu devrais aller consulter un dentiste.
7,053,610
Nezmer ad nmeslay weḥd-neɣ kan ?
3,185,746
Pourrions-nous nous entretenir seul à seul ?
7,054,215
Maca teţmeslay s trusit u tra ad ţ-ţwaseɣti ar teqbaylit.
7,054,223
Macha parle le russe et voudrait que quelqu'un la traduise en kabyle.
7,054,539
Iban d netta i tt-ixedmen.
1,348,172
Il est clair qu'il est coupable.
7,054,540
Lliɣ zzenzeɣ yakan adlis-nni mi yi-d-yessawel.
2,860,664
J'avais déjà vendu le livre en question quand il m'a téléphoné.
7,054,541
Tettlus ayen iɣman akken ara tt-id-muqlen medden.
3,019,567
Elle porte des vêtements hauts en couleur pour attirer l'attention.
7,054,542
Amihi iεedda.
3,226,642
Le danger est passé.
7,054,545
Kanada tezga-d ɣer tama ugafa n tmurt n Marikan.
10,980
Le Canada borde la partie nord des USA.
7,054,547
Argaz yelluẓen yeɣli ɣef wučči.
119,760
L'homme affamé a dévoré la nourriture.
7,054,548
Ur yessaweḍ ara ad d-yeldi tabewwaṭ-nni.
131,087
Il n'a pas été capable d'ouvrir la boîte.
7,054,549
Agrud yella yettqewwit ibki s tbanant.
332,246
L'enfant nourrissait le singe avec la banane.
7,054,550
Ttxilwat uɣalet s kra isurifen ɣer deffir.
1,054,201
Reculez de quelques pas, s'il vous plait.
7,054,551
Ur qebbleɣ ad ttwanekṛeɣ ugar n wakka.
1,360,563
Je refuse d'être ignoré plus longtemps.
7,054,553
Ul imekdi ur ilaq ad icukket ḥedd deg-s.
1,632,420
Le cœur fidèle ne doit jamais être remis en question.
7,054,556
Qebleɣ acqirrew-a !
1,683,220
J'accepte le défi !
7,054,557
Ur netteddu ara d igerdan s aɣerbaz.
2,101,243
Nous n'accompagnerons pas les enfants à l'école.
7,054,559
Acu yebɣa ad yeg Tom akk d Mary ?
6,583,006
Qu'est-ce que Tom et Mary essaient de faire ?
7,054,561
Tella teɣli-d tallast mi d-newweḍ ɣer taddart.
14,264
Il faisait nuit quand nous sommes arrivés au village.
7,054,562
Akken kan ad d-neqqel ɣer ṣṣeḥ, ihi yella wayen i k-ttalaseɣ.
1,055,126
Pour en venir à l'essentiel, tu me dois quelque chose.
7,054,564
Aya menwala ad t-yexdem.
2,099,482
N'importe qui pouvait faire ça.
7,054,588
Ur tt-ttarra ara am akken kra ur yelli, acku d lekdeb.
3,658,859
Arrête de faire comme si tout allait bien ! Ce n'est pas le cas.
7,054,601
Ǧǧet-it ad yexdem ayen n diri.
4,902,045
Laisse-le faire les basses œuvres !
7,054,617
Si zik ttarguɣ ad sεuɣ aṭas igerdan.
5,116,647
J'ai toujours rêvé d'avoir beaucoup d'enfants.
7,054,629
Ḥader aqjun-nni yuεren.
5,958,774
Attention au chien dangereux.
7,054,840
Mmeṛmecent-d wallen-iw.
6,461,974
Mes yeux s'écarquillèrent.
7,054,844
Kra yekka yiḍ, ur qqineɣ tiṭ-iw.
7,054,848
Je n'ai pas fermé l’œil de la nuit.
7,054,860
Ur yi-d-tewqiɛ ara.
4,177
Ça m'est égal.
7,054,861
Ur yi-d-tecliɛ ara.
4,177
Ça m'est égal.
7,054,862
Ur yi-d-teḥliq ara.
4,177
Ça m'est égal.
7,054,863
Teddun ad ffɣeɣ i mi d-iṣuni tilifun.
4,178
J'allais sortir quand le téléphone a sonné.
7,054,864
Wali akken iqwem. ad ak-d-sekneɣ amek i xeddmen.
4,179
Regarde bien. Je vais te montrer comment on fait.
7,054,865
Wali akken iwata. Ad ak-d-sneɛteɣ amek i xeddmen.
4,179
Regarde bien. Je vais te montrer comment on fait.
7,054,866
Ttṛuḥuɣ ad d-qḍuɣ yal taṣebḥit.
4,180
Je vais faire les courses tous les matins.
7,054,869
Awal d lfeṭṭa, meɛna tasusmi d ddheb.
4,182
La parole est d'argent mais le silence est d'or.
7,054,872
Yefra wugur-nni iman-is.
4,186
Le problème s'est résolu tout seul.
7,054,874
Ur ken-teɛni ara maḍi temsalt.
4,188
Vous n'êtes pas du tout concerné.
7,054,875
Acḥal i tesɛiḍ g leɛmeṛ-ik?
4,190
Quel âge avez-vous ?
7,054,876
Acḥal i tesɛiḍ g leɛmeṛ-im?
4,190
Quel âge avez-vous ?
7,054,877
Acḥal i tesɛam g leɛmeṛ-nwen?
4,190
Quel âge avez-vous ?
7,054,880
Ur ttwaqenɛeɣ ara akk.
4,191
Je ne suis pas du tout convaincu.
7,054,881
Acuɣeṛ i tebɣiḍ ad tṛuḥeḍ ass-a?
4,192
Pourquoi voulez-vous partir aujourd'hui ?
7,054,882
Acuɣeṛ i tebɣam ad tṛuḥem ass-a?
4,192
Pourquoi voulez-vous partir aujourd'hui ?
7,054,883
Ad awiɣ takeṛṛust-iw.
4,193
Je vais prendre ma voiture.
7,054,892
Ilaq ad tettekleḍ f yiman-ik kan, meɛna mačči s waṭas.
4,198
Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup.
7,054,894
Ilaq ad tettekleḍ f yiman-im kan, meɛna mačči s waṭas.
4,198
Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup.
7,054,896
Terka tbanant-a.
5,591,323
Cette banane est pourrie.
7,054,897
Ittbin-d yefṛeḥ Tom.
5,591,326
Tom semblait assez heureux.
7,054,898
Mazal ar tura ur d-mektaɣ d acu i yi-d-inna Tom ad t-xedmeɣ.
5,591,327
Je n'arrive toujours pas à me rappeler ce que Tom m'a dit de faire.
7,054,901
Feṛḥeɣ i mi ifukk wurar-nni.
5,591,333
Je suis heureux que le jeu soit fini.
7,054,902
D ayla-nneɣ.
5,591,338
C'était la nôtre.
7,054,907
Tom d argaz n tsertit.
3,435,089
Tom est un homme politique.
7,054,908
Acuɣeṛ i tebɣiḍ ad d-teffɣeḍ d afremli?
3,435,093
Pourquoi veux-tu être infirmière ?
7,054,909
Acuɣeṛ i tebɣiḍ ad d-teffɣeḍ d tafremlit.
3,435,093
Pourquoi veux-tu être infirmière ?
7,054,911
Acuɣeṛ i tebɣam ad d-teffɣem d ifremliyen?
3,435,095
Pourquoi voulez-vous être infirmière ?
7,054,912
Acuɣeṛ i tebɣamt ad d-teffɣemt d tifremliyin?
3,435,095
Pourquoi voulez-vous être infirmière ?
7,054,918
Tṣubb Mary deg tiseddaṛin-nni.
4,176,438
Marie a descendu les escaliers.
7,054,919
Tṣubb Mary deg tiṭṛujin-nni.
4,176,438
Marie a descendu les escaliers.
7,054,969
Akken myezdaɣen i myussanen.
135,645
Qui se ressemble s'assemble.
7,055,238
Ala, mačči d amagnu.
7,055,212
Non, ce n'est pas normal.
7,055,239
D amagnu aya ?
7,055,197
Est-ce que c'est normal ?
7,055,241
Tesliḍ i wefrux ucbiḥ?
7,055,102
Avez-vous entendu le bel oiseau ?
7,055,245
Ittcabi Tatoeba ɣer Facebook?
7,055,043
Est-ce que Tatoeba ressemble à Facebook ?
7,055,247
Tom ittamen s iṛebiten iqburen n Igrigiyen.
7,055,042
Tom croit aux dieux des anciens Grecs.