vi
stringlengths 846
10.5k
| en
stringlengths 799
10.5k
|
---|---|
Stephen Leacock
Chúng tôi đã mừng mẹ như thế
Dịch giả: Tuyết Mai
Năm ấy, gia đình tôi quyết định tổ chức ngày 8-3 một cách thật đặc biệt, với hy vọng đền đáp được phần nào sự phục vụ tận tâm mà mẹ đã dành cho tất cả chúng tôi. Sau bữa ăn sáng, để cho mẹ bất ngờ, chúng tôi quyết định thuê hẳn một chiếc xe ô tô để đưa mẹ về thăm một miền quê tươi đẹp. Đây chắc hẳn sẽ là một dịp thăm quan hiếm hoi, bởi vì hầu như mẹ bận rộn quanh năm suốt tháng.Tuy nhiên, ngay sáng sớm hôm ấy, kế hoạch của chúng tôi đã bị thay đổi chút ít, theo sáng kiến của bố tôi. Ông cho rằng, tốt hơn hết chúng tôi nên đưa mẹ đi câu, bởi vì nếu chỉ cho xe đi chơi không thôi thì chuyến đi sẽ trở thành không có mục đích. Đi câu làm cho chuyến đi trở thành có mục đích rõ ràng và vì thế sẽ thú vị hơn nhiều. Tất cả chúng tôi đều đồng ý với sáng kiến của bố và quyết định sẽ lên núi chơi, ở đó, bố mẹ tôi có thể câu cá ở con suối dưới chân núi. Bố tôi mới mua một chiếc cần câu mới và ông tuyên bố sẽ dành chiếc cần câu ấy cho mẹ. Tuy nhiên, mẹ tôi nói rằng tốt hơn hết là bố tôi cứ dùng chiếc cần câu ấy, còn bà, chỉ cần xem ông câu là đủ.Sau bữa sáng, mẹ tôi đứng dậy lo làm mấy chiếc bánh sandwich để phòng khi đói dạ, mặc dù, theo kế hoạch, gia đình tôi sẽ có một bữa tối thật thịnh soạn để chúc mừng mẹ. Khi tất cả đã sẵn sàng thì xe ô tô cũng vừa tới. Chiếc xe té ra nhỏ bé hơn nhiều so với dự tính của chúng tôi và vướng víu nhất lại chính là chiếc cần câu của bố. Do không thể nhét cả gia đình vào chiếc xe, bố tôi tuyên bố sẵn sàng ở nhà và ông có thể dành chút thời giờ chăm sóc mảnh vườn của gia đình. Ông muốn chúng tôi cứ ra đi theo kế hoạch và đừng băn khoăn gì cho ông cả. Ông chúc tất cả chúng tôi một ngày nghỉ ngơi thoải mái, dẫu rằng, ông nói, ông cũng chưa được hưởng một ngày nghỉ ngơi thực sự trong suốt ba mươi năm qua.Tất nhiên là không ai trong số chúng tôi muốn để bố ở nhà, bởi vì nếu ở nhà một mình, bố tôi sẽ gây ra không ít điều phiền toái. Hai cô chị gái Anna và Mary của tôi tất nhiên có thể ở nhà và lo toan cho bữa tiệc tối, song cả hai đều cảm thấy tiếc rẻ một ngày đi chơi thú vị như thế, nhất là họ vừa sắm được những chiếc mũ mới mà chưa có dịp khoe với bạn bè. Will và tôi cũng có thể ở lại nhà song thật tiếc là chúng tôi sẽ chẳng lo được gì cho bữa tối cả. Bàn tính mãi cuối cùng chúng tôi quyết định để mẹ ở nhà để mẹ vừa được nghỉ ngơi, vừa lo được bữa tối. Đúng lúc ấy mẹ tôi lại húng hắng ho và bố tôi tuyên bố sẽ không cho phép đưa mẹ đi lang thang suốt ngày trên đồng nội, vì như thế rất có thể bị cảm lạnh,Ông nói chúng tôi phải có trách nhiệm để mẹ ở nhà nghỉ ngơi tĩnh lặng sau tất cả những gì mẹ đã dành cho chúng tôi. Ông cho rằng bọn trẻ chúng tôi chưa thể hiểu được những phút giây nghỉ ngơi yên tĩnh ấy quý giá đến nhường nào với những người cao tuổi như bố mẹ tôi.Hôm ấy quả là một ngày tuyệt diệu. Bố tôi kiếm được rất nhiều cá và ông tin rằng mẹ tôi sẽ không thể nào kiếm được bằng ấy nếu để bà đi câu. Will và tôi cùng câu cá với bố và tất nhiên chúng tôi rất sung sướng, hai chị Anna và Mary thì thoả sức nô đùa cùng các bạn trai bên dòng suối. Tất cả chúng tôi đều hài lòng về ngày nghỉ tuyệt diệu này.Tối mịt chúng tôi mới về đến nhà và mẹ tôi cũng đoán chừng chúng tôi sẽ về muộn nên bà vẫn còn hâm thức ăn cho nóng. Chúng tôi ngồi xuống bên bàn và vui vẻ thưởng thức món gà quay béo ngậy. Mẹ tôi chạy đi chạy lại lo tiếp thức ăn cho từng người. Gần cuối bữa ăn, bố tôi chợt nhận ra và mời mẹ tôi ngồi xuống ăn uống cho ngon miệng, còn ông đứng dậy tự phục vụ cho mình món hồ đào tráng miệng.Bữa ăn thật vui vẻ và ngon miệng. Xong bữa chúng tôi đứng dậy toan dọn bát đĩa giúp mẹ thì mẹ ngăn lại. Mẹ nói hãy để việc ấy cho mẹ và tất nhiên là chúng tôi vui vẻ chiều theo ý bà.Khi mọi việc xong xuôi thì trời đã khuya. Chúng tôi hôn tạm biệt mẹ trước khi đi ngủ. Mẹ tôi nói, hôm nay quả là một ngày tuyệt diệu trong cuộc đời bà và bà cảm ơn sự quan tâm của tất cả mọi người.Nhưng tôi đã kịp nhận thấy ngấn nước long lanh trong khoé mắt đượm buồn của mẹ.Dịch giả:Tuyết Mai
Mục lục
Chúng tôi đã mừng mẹ như thế
Chúng tôi đã mừng mẹ như thế
Stephen LeacockChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Nguyễn Học Nguồn: Nguyễn HọcĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 4 tháng 8 năm 2006
|
Stephen Leacock
We celebrated our mother like that
Translator: Tuyet Mai
That year, my family decided to celebrate March 8 in a special way, hoping to repay some of the dedicated service that my mother had given to all of us. After breakfast, to surprise my mother, we decided to rent a car to take her to visit a beautiful countryside. This would certainly be a rare opportunity to visit, because mom is busy almost all year round. However, early that morning, our plans were slightly changed, at dad's initiative. I. He thought it would be better if we took our mother fishing, because if we just took the car out for a ride, the trip would be aimless. Fishing gives the trip a sense of purpose and is therefore much more enjoyable. We all agreed with dad's idea and decided to go to the mountain to play, there, my parents could fish in the stream at the foot of the mountain. My father just bought a new fishing rod and he announced that he would give it to his mother. However, my mother said that it was better for my father to just use that fishing rod, and for her, just watching him fish was enough. After breakfast, my mother got up and made some sandwiches in case she was hungry. , although, according to the plan, my family will have a sumptuous dinner to celebrate my mother. When everything was ready, the car had just arrived. The car turned out to be much smaller than we expected and the biggest problem was Dad's fishing rod. Because he couldn't fit the whole family into the car, my father announced that he was ready to stay home and that he could spend some time taking care of the family garden. He wanted us to just leave as planned and not worry him at all. He wished us all a nice day of rest, even though, he said, he hadn't had a real day of rest in thirty years. Of course, none of us wanted to leave Dad alone. home, because if I were alone at home, my father would cause a lot of trouble. My two older sisters Anna and Mary could of course have stayed home and planned the dinner party, but they both felt regretful about such a fun day out, especially since they had just bought new hats. but haven't had a chance to show it off to friends. Will and I could have stayed home, but unfortunately we wouldn't have been able to take care of anything for dinner. After much discussion, we finally decided to let my mother stay at home so she could both rest and take care of dinner. At that moment, my mother coughed again and my father announced that he would not allow her to wander around in the fields all day, because that would very likely cause her to catch a cold. He said it was our responsibility to let her stay. The house rests quietly after all that Mom has given us. He thought that we children could not understand how precious those quiet moments of rest were to elderly people like my parents. That day was truly a wonderful day. My father caught a lot of fish and he believed that my mother would not be able to earn as much if he let her go fishing. Will and I went fishing with dad and of course we were very happy, Anna and Mary were free to play with their boys by the stream. We were all satisfied with this wonderful day off. It was late at night when we got home and my mother also guessed that we would come home late so she still warmed up the food. We sat down at the table and happily enjoyed the greasy roasted chicken. My mother ran back and forth taking care of food for each person. Near the end of the meal, my father suddenly realized and invited my mother to sit down and eat well, while he stood up to serve himself pecan dessert. The meal was fun and delicious. After finishing the meal, we stood up and tried to clean up the dishes to help our mother, but she stopped us. Mom said to leave it to her and of course we happily complied with her wishes. When everything was finished, it was already late. We kissed mom goodbye before going to bed. My mother said, today was truly a wonderful day in her life and she thanked everyone for their concern. But I was able to notice the sparkling tears in the corner of her sad eyes. Translator: Tuyet Mai
Table of contents
We celebrated our mother like that
We celebrated our mother like that
Stephen LeacockWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Typing: Nguyen Hoc Source: Nguyen Hoc Uploaded by friend: Ct.Ly on: August 4, 2006
|
Khuê Việt Trường
Chút Xíu Nữa Mình Chia Tay
Nhỏ Ô Mai hay con Mèo ngái ngủ ấy, không biết có đúng là cái xương sườn thiếu của mình không? Nhưng mà nhỏ của tôi, cô bé không có cái răng khểnh nào, không có má lún đồng tiền, chỉ có cái tài vặt là "chiên đậu phộng da cá" ấy, một tuần lễ không gặp em là tôi ăn cơm không ngon miệng, đi đứng như người mất hồn, nói chung là chả làm được một điều gì nên chuyện.Tôi sắp chia tay với nhỏ. Tôi sắp lìa nhỏ, khi bạn rơi vào trường hợp như thế.Ra tiển em? Tôi sẽ đi khoan thai như một người bộ hành đang ngắm cảnh hoàng hôn, hay tôi chấp cho mình đôi cánh, mà đôi cánh làm gì? Ta chẳng sắp lìa nhau rồi đó sao? Em sẽ ở một phương và tôi cũng sẽ ở một phương. Không, tôi muốn chạy thật nhanh, nhanh như máy bay, như gió, như tất cả. Tôi sẽ gặp em, tưởng tượng đôi mắt em nhòa lệ, tôi sẽ lắc đôi vai gầy nhè nhẹ, sẽ nhủ rằng em sẽ quên thôi - Ở nơi xa khơi ấy có bao nhiêu ngày vui khác, bao nhiêu tiếng cười và khói biếc mây xanh.Nhưng tôi biết ở nơi ấy. Chốn xa lạ mà em sẽ đến, vĩnh viễn không có tôi, để ai đứng bên bậc thềm nhà hát cho em nghe bài Beautiful Sunday - hay là tôi sẽ hát cho em nghe bài Adieu Joly Candỵ Từ nay cách xa nghìn trùng, người em bé nhỏ, tôi tiễn em ra mãi nơi phi trường. Nhưng tôi bei^ t ở nơi ấy, ngày sinh nhật em dẫu có nhiều người đem hoa hồng đến tặng, sẽ không một đóa hồng nào còn đẫm ướt sương, sẽ không một đóa hồng nào ngập tràn tình của gió, của nụ cười thuở ấy tôi mang.Trời kéo mây mù. Thành phố sắp mưa. Cơn mưa lớn sẽ chắn ngang lối về ai đó. Cơm mưa lớn sẽ không làm tôi chùn bước, quay lui. A, cơn mưa lớn. Tố Oanh ơi, phải rồi, cơn mưa hôm đó... ... Tôi còn nhớ mãi, dù mai sau tóc bạc răng long. Rằn , chiều hôm ấy, trời mưa... ... Chiều hôm ấy tôi trú mưa ở hiệu sách Quốc Văn. Cơn mưa chiều thành phố dai dẳng khiến tôi trở thành một tên đi mua sách bất đắc dĩ. Hiệu sách đang vắng trở thành đông đúc nhờ cơn mưa bất chợt. Không một ai quen ở đó, vậy mà một sợi dây thun, rồi hai sợi dây thun đây đó cứ nhắm vào lưng tôi mà bắn. Lần thứ nhất, thứ hai, tôi quay lưng kiếm. Vô ích thôi, những chiếc môi cong cớn, những mái tóc ngang vai, những đôi mắt hững hờ... đám đông người và cả một con số không to tướng. Ai thế nhỉ? Phải tìm cho ra đước cái trò nghịch ngợm chiều mưa. Thế rồi tôi đã gặp quả tang cái cô bé học trò đùa nghịch. Em trốn chạy, tôi đuổi bắt, mà làm sao em lẩn trốn được, cái cô bé "cao bồi" dám bắn tên vào giữa tim tôi.- Cô bé, cô làm quả tim tôi bị thương rồi.Em cười, à, không lẽ tôi bắt em khóc. Tiếng em nói lí nhí, em vân vê tà áo.- Em xin lỗi ông.- Tôi còn "nhỏ" lắm.- Em xin lỗi ông nhỏ.Tôi phì cười:- Giờ cô bé phải bắt đền.- Dạ, em xin lỗi.- Vầy nhá! Cô bé tên gì? Học ở đâu?- Dạ!- Không thôi, tôi sẽ theo cô bé suốt cả chiều nay.Tôi đã theo em suốt cả buổi chiều hôm ấy thật. Những ngã tư đèn xanh đèn đỏ, những con lộ rộng thênh thang, những hàng cây vông già cổ thụ vút cao. Phố vẫn thế, quanh co mà thân thiết, một mái tóc thề một chiếc xe đạp mini.Cuối cùng em phải chịu thuạ Chịu thua chứ làm sao thắng được tôi. Nhất lý, nhì lì, thứ ba liều mạng mà. Hơn hai tiếng đồng hồ đạp xe chen lách, em mỏi chân chưa? Môi em chắc cũng phải cần một ly nước chanh đường hay một ly kem dâu ngọt. Em dừng lại trước một hiên nhà, cơn mưa chiều còn loang loáng dăm ba vũng nước. Phố sửa soạn lên đèn, em sẽ phải về thôi. Con gái, ai cứ lang thang mãi thế, phải không Tố Oanh?Em dừng lại, ngoái lui.- Ông, thôi đừng theo em nữa.- Theo, theo đến tận... cuối đời.Em điều đình:- Em tên Tố Oanh. Học lớp 12C4 trường... nhà em ở - mà thôi, ông biết tên trường em là được. Ông cho em về đi, rồi lúc khác, em xin lỗi.Em xin lỗi. Đôi mắt đó, mái tóc đó. Em xin lỗi, cái nhìn đó, nụ cười đó. Và một tên người. Tên người ghép bằng 6 chữ cái: Tố Oanh. Tên em theo tôi từ buổi chiều mưa hôm ấy, len lỏi vào căn phòng giá lạnh, lãng vãng trên những lối về, lắng đọng như đường chưa tan hết dưới ly đá chanh, ngọt ngào hoài đôi môi khô bỏng... ... Rồi năm tháng cũng phải như mùa làm cho cây thay lá. Bao nhiêu ngã đường tôi dõi bước em đỉ Bao nhiêu viên đá mòn trước cổng trường con gái? Bao nhiêu đoá hoa hồng còn ướt đẫm sương.Vậy mà tôi sắp lià xa em. Chút nữa thôi, còi hụ. Bánh xe sẽ lăn, nghìn điểm hội tụ về một điểm, những đường thẳng tiếp nối những đường thẳng, hoài hoài lià xa, mãi mãi lià xa.Nhanh lên, nhanh lên. Có tiếng ai thúc dục. Có một đời thúc dục. Trời mây trắng mênh mông và tôi nghìn trùng tơ tưởng. Vĩnh biệt ư? Hoa trong vườn chưa nở. Lìa chia ư? Sông chưa gọi biển về. Tôi vội vã, tôi nôn nao.Tố Oanh. Tôi không đủ can đảm để dến chỗ chia lià. Có thể buổi chiều hôm đó, trong cơn mưa tầm tã cuối đời, đôi mắt em nhòa vì nước mưa và nước mắt em. Có thể một chiếc lá tội tình nào, hay một cánh hoa bị em xé nát trên taỵ Em không biết đây, tôi đang đứng ở hè phố ngày xưa, có cô bé tên Tố Oanh đã bắn trúng trái tim tôi bằng những sợi thun màu đỏ. Tôi đã lac lối về từ buổi chiều hôm ấy. Tôi vẫn nghĩ mình không thể nào lìa xa em. Tôi không thể nào đến tiễn em, vì tôi biết những con tàu sẽ rời những sân ga, mà tôi không thích là người đứng lại vẫy tay.Tố Oanh. Cô gái Huế mà tôi đã quen trong phần đời nhỏ nhoi của mình. Cơn mưa chiều chưa dứt, chút xíu nữa mình có chia tay không?Hết
Mục lục
Chút Xíu Nữa Mình Chia Tay
Chút Xíu Nữa Mình Chia Tay
Khuê Việt TrườngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: may4phuong.netĐược bạn: mickey đưa lên vào ngày: 20 tháng 3 năm 2004
|
Khue Viet Truong
A Little Bit More Before We Say Goodbye
Little O Mai or that sleepy Cat, I wonder if it's really my missing rib? But my little girl, she doesn't have any crooked teeth, doesn't have dimples on her cheeks, her only talent is "frying fish skin peanuts", I don't eat well when I don't see her for a week. , walking like a lost soul, in general unable to do anything useful. I'm about to break up with her. I'm about to leave you, when you fall into a situation like that. Pay me? Do I walk leisurely like a pedestrian admiring the sunset, or do I give myself wings, but what are wings for? Aren't we about to separate? You will be in one direction and I will also be in the other direction. No, I want to run fast, fast like a plane, like the wind, like everything. I will meet you, imagine your eyes filled with tears, I will gently shake your thin shoulders, I will tell you that you will forget - There are so many other happy days in that far away place, so much laughter and cloudy smoke. green.But I know it's there. The strange place you will go to, forever without me, let someone stand on the steps of the theater and let you hear the song Beautiful Sunday - or I will sing for you the song Adieu Joly Candy From now on, thousands of miles away, my friend Little girl, I sent her off to the airport. But I know that in that place, on your birthday, even if many people bring roses to give, not a single rose will be wet with dew, not a single rose will be filled with the love of the wind, of the smile of childhood. Then I brought it. The sky was cloudy. The city is about to rain. Heavy rain will block someone's path. Heavy rain will not make me falter or turn back. Ah, the heavy rain. To Oanh, that's right, the rain that day... ... I still remember it forever, even if my hair turns white in the future. Well, that afternoon, it was raining... ... That afternoon I took shelter from the rain at the Quoc Van bookstore. The persistent afternoon rain in the city made me a reluctant book buyer. The empty bookstore became crowded thanks to the sudden rain. No one I knew was there, yet a rubber band, then two rubber bands here and there kept shooting at my back. The first and second times, I turned my back on the sword. It's useless, the curled lips, the shoulder-length hair, the indifferent eyes... the crowd of people and a huge zero. Who is that? I have to find out the mischief on a rainy afternoon. Then I caught the red-handed school girl playing tricks. You ran away, I chased you, but how could you hide, that "cowboy" girl who dared to shoot an arrow into my heart. - Little girl, you hurt my heart. You laughed, ah, no Maybe I made you cry. Her voice was muffled, she fiddled with the hem of her shirt. - I'm sorry, sir. - I'm still very "young". - I'm sorry, little man. I laughed: - Now she has to pay for it. - Yes, I'm sorry. error.- There you go! What's the girl's name? Where do you study? - Yes! - No, I will follow her all afternoon. I followed her all afternoon. The intersections with green lights and red lights, wide roads, rows of tall, ancient neem trees. The street is still the same, winding but friendly, a hair like a mini bike. In the end, I had to give in. I gave up, but there was no way I could win. First is reasonable, second is stubborn, third is daring. After more than two hours of cycling, are your legs tired yet? Your lips probably need a glass of sugared lemonade or a glass of sweet strawberry ice cream. I stopped in front of a porch, the afternoon rain still shimmering in a few puddles. The street is about to light up, I'll have to go home. Girl, who keeps wandering around like that, right, To Oanh? I stopped and looked back. - Grandpa, stop following me. - Theo, follow until... the end of my life. I negotiated: - My name is To Oanh. I'm in grade 12C4 at the school... where I live - well, you know the name of my school. Please let me go home, and then some other time, I'll apologize. I'm sorry. Those eyes, that hair. I'm sorry, that look, that smile. And a person's name. Name of person combined with 6 letters: To Oanh. Your name has followed me since that rainy afternoon, creeping into the cold room, lingering on the paths, settling like unmelted sugar under a glass of lemon ice, forever sweet on my dry lips... .. Then the years must be like the seasons that make the trees change their leaves. How many crossroads have I followed your steps? How many worn stones in front of my daughter's school gate? So many roses are still wet with dew. Yet I'm about to leave you. Just a little more, siren. The wheel will roll, thousands of points converging to one point, straight lines connecting straight lines, forever far away, forever far away. Hurry, hurry. There was a voice urging me. There is a life of urges. The sky was filled with vast white clouds and I was overwhelmed with thoughts. Goodbye? The flowers in the garden have not bloomed yet. Separation? The river has not yet called the sea back. I'm in a hurry, I'm hungover. To Oanh. I don't have enough courage to say goodbye. Maybe that afternoon, in the pouring rain at the end of my life, my eyes were blurred by the rain and my tears. Maybe it was a sinful leaf, or a flower petal that you tore in my hand. You don't know, I was standing on the sidewalk in the past, there was a girl named To Oanh who shot my heart with colored rubber bands. red. I have been lost since that afternoon. I still think I can't leave you. I can't come see you off, because I know the trains will leave the stations, and I don't want to be the one standing there waving.To Oanh. The Hue girl I have known for a small part of my life. The afternoon rain hasn't stopped yet, will we break up in a little bit? End
Table of contents
A Little Bit More and We'll Say Goodbye
A Little Bit More and We'll Say Goodbye
Khue Viet TruongWelcome you to read the first books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: may4phuong.net Uploaded by friend: mickey on: March 20, 2004
|
Lê Huy
Chút ít kỷ niệm với Thục Điềm
Kiếp Phù Du, cảm tác !
Hôm qua mới nhận "Kiếp Phù Du" Của Lão tiên sinh tuổi bát khù Háo hức banh ra nghiền ngẫm đọc Ngậm ngùi bụm lại khóc hu hu Tha hương còm cõi thân già, tủi... Cố quận trơ xương lúc trẻ, tù... Đa tạ bạn ơi thơ với thẩn ! Như trà đối ẩm lúc ngao du ! Lê Du Miên
LDM vừa nhận được tập thơ "Kiếp Phù Du" của Lão Thi Sĩ Thục Điềm do Lê Huy gởi tặng. Tập thơ gồm nhiều bài thơ Đường luật của cụ và một số thơ "Thiền" của Thi Sĩ Thảo Chương. Vô cùng cám ơn Lê Huy và trân trọng giới thiệu thơ "Kiếp Phù Du" tới người đọc. Cám ơn Lê Huy nhiều. Lê Du Miên * * * Chút ít kỷ niệm với Thục Điềm. Tôi rất lấy làm hân hạnh là được ở … tù chung với chú Thục Điềm tại trại tù Nghĩa Điền - K.18 - Tỉnh Bình Định. Hai chú cháu tôi bị nhốt trong phòng giam tù chính trị có sức chứa năm-mươi người nhưng “được nâng cấp” lên đến tám-mươi người. Tối đến tù được lùa đi ngủ, đóng cửa cài then khóa lại, phòng giam biến thành cái hộp cá mòi khổng lồ. Trại Nghĩa Điền này có mười cái hộp cá mòi như thế. Nhưng thôi, giờ thì chỉ nói đến những kỷ niệm dễ thương giữa hai chú cháu tôi mà thôi. Trước bảy-lăm, chú Thục Điềm nguyên là một viên chức cao cấp trong chính quyền Tỉnh Bình Định. Chẳng biết hồi đó chú có oai vệ và hách xì xằng không, nhưng suốt thời gian chơi với chú, tôi thấy chú là “Lão Ngoan Đồng” còn hơn cả Lão Ngoan Đồng trong truyện nữa. Chú rất thàng, rất chân chất, “quê thật là quê” – Ôi …! Cái quê của chú mới dễ thương dễ mến làm sao! Gương mặt chú lúc nào cũng tươi rói, nụ cười hồn nhiên trẻ thơ luôn nở trên môi thẹn thùng núp lén sau chòm râu muối tiêu (mà càng ngày muối càng nhiều hơn tiêu). Gặp chuyện gì “không phải”, chú chỉ nói gọn lỏn có một câu ngắn ngủn: - Thây kệ nó! Wênh đi cho … phẻ! Hề …Hề…!. Đang cuốc đất, chợt thấy chú nhái, chú trở gót cuốc gõ nhẹ một cái là nhái ta “ngoan ngoãn” nằm im re. Cứ thế cứ thế chú gom được vài con, đến giờ giải lao, xin phép vệ binh nhóm tí lửa để nướng nhái, rồi chú “mời” người này người nọ. Riêng tôi lúc nào cũng được chú dành cho cái đùi nhái to bằng …hột đậu phụng lép, tôi sướng mê tơi, cám ơn chú rối rít, tuy mình cũng đang có một vài con để có …“thành tích” với người ta. Cái quần chú mặc cũng có chút đặc biệt vì nó lơ lơ lửng lửng làm sao ấy, nên các bạn đồng tù mới tặng chú câu này: “Trời mưa mặc quần ngắn, trời nắng mặc quần đùi, trời ui ui mặc quần cụt”. Mà ngắn với đùi với cụt thì có khác nhau gì cho cam. Vậy mà cũng có chuyện để anh em cùng thương cảm với chú. Tội nghiệp, chú bị bệnh loét bao tử (vậy mà cũng phải “cải thiện” bằng nhái nướng). Chú uống thuốc Nam -- thuốc bột Alusi, uống liên tục từ trong trại ra ngoài rừng ngoài đồng. Hễ ngưng thuốc là đau. Cũng do vậy mà các anh tù trẻ đặt cho chú cái hỗn danh là “Ông Già Alusi”. Nghe thế, chú vẫn cười -- nụ cười thật dễ thương! Uống hoài không hết, chú lại uống bột nghệ, uống vàng cả răng vàng cả râu. . . . . . . Bây giờ gặp lại chú ở đây, chú vẫn là “Lão Ngoan Đồng” như xưa nhưng già yếu lắm. Tuy già yếu nhưng chú có sức sáng tác rất mạnh. Tập thơ “Kiếp Phù Du” (2004) là tập mới nhất của chú. Trước đó là các tập “Cõi Vô Thường” (2003), “Bóng Trăng Tà” (2002), “Khung Trời Lận Đận” (2001). Mới đây tôi ghé thăm chú, chú mừng lắm. Nắm chặt hai tay tôi, chú đi thụt lùi mà dắt tôi vào nhà. - Huy uống nước nghen, uống nước nghen...! Uống gì đây, uống gì đây...! – Chú thiệt tình mời mọc.Tôi ôm chặt lấy hai vai chú, thiệt thân tình: - Thôi, cám ơn chú! Chú đừng lụi bụi chi. Cháu đây mà! Lâu quá rồi, cháu đến thăm chú thôi mà...!-Dzậy hả … Dzậy hả...! Cám ơn Huy nghen! Lâu nay ít có ai tới lui với mình lắm...! -- Giọng chú vui lên và cảm động. Tôi thấy khóe mắt chú hơi nhòe đi, nhưng chú vẫn giữ được nụ cười hồn nhiên trẻ thơ thuở nào. Chuyện vãn với chú hồi lâu, tôi chào chú ra về. Chú dúi vào tay tôi mấy tập “Kiếp Phù Du". Tôi cám ơn và nói: - Sang năm, chú cho ra đời tập khác nghen!- Hề … Hề …! – chú nheo mắt cười, giọng hóm hỉnh - Mình sợ không qua nổi con trăng này thôi! Giọng tôi sôi nổi hẵn lên: - Không sao... Không sao...! Cháu sẽ cầu nguyện và chúc lành cho chú! Bye Chú nghen...!Lê Huy (L.A. tháng 3 - 2005) * Viết tiếp. Mới đây, sau Tết âm lịch, chú Thục Điềm đã qua đời, hưởng thọ 85 tuổi, để lại bao tiếc thương cho bạn bè và cho những người ái mộ thơ của chú. Riêng tôi, tôi rất bàng hoàng khi hay tin này, bỡi lẽ chú và tôi là chỗ rất thâm tình từ những năm tháng dài khổ nhục và còm cõi trong lớp áo “lao cải” – lao động cải tạo. Có lẽ, tôi là một trong số ít người đã điện thoại thăm hỏi và chúc lành cho chú trước ngày chú qua đời vài hôm. Nhớ lại, năm trước chú đã nheo mắt cười: “Hề…Hề…!” và hóm hỉnh nói với tôi: “Mình sợ không qua nổi con trăng này thôi!”. Quả nhiên, năm nay chú đã vĩnh viễn ra đi, và trước khi “không qua nổi con trăng này”, chú đã kịp để lại cho bạn bè và thân thi hữu tập Về Cát Bụi là tập thơ cuối đời mình. Xin chân thành cám ơn chú và cầu cho hương hồn chú luôn được siêu thoát nơi miền cực lạc. Dưới đây là bài thơ thứ nhất trong tập thơ Về Cát BụiVề Cát Bụi1. Chẳng biết nơi nào lạc đến đây! Về đâu khi hết cuộc chơi này? Xác thân mục rửa theo cây cỏ, Tinh khí tan hòa với khói mây. Nhắm mắt – xuôi tay thôi vĩnh biệt, Xuất hồn -- cất cánh vội tung bay. Dương trần bỏ lại không lưu luyến, Vài nén hương tàn trận gió lay. 2. Vài nén hương tàn trận gió lay, Thảnh thơi thoát khỏi chốn lưu đày. Chẳng còn phiền nhiễu – không thương tiếc, Hết cả ngọt bùi -- khỏi đắng cay. Cát bụi lại về đời cát bụi, Bèo mây thôi hết nghiệp bèo mây. Xuôi tay nhắm mắt tim ngưng đập, Giũ hết nợ trần -- phủi sạch tay. 3. Giũ hết nợ trần -- phủi sạch tay, Về miền cưc lạc để vui vầy. Nam thiên ẩn dật đem mây rải, Bắc hải vân du cỡi hạc bay. Vài trái bàn đào -- khoan khoái hưởng, Mấy chung tiên tửu -- ngật ngà say. Mùa xuân miên viễn không tàn héo, Trở lại uyên nguyên – đúng chốn này! California Mùa thu năm 2005 Thục ĐiềmLê Huy (L.A. tháng 2 – 2006)
Mục lục
Chút ít kỷ niệm với Thục Điềm
Chút ít kỷ niệm với Thục Điềm
Lê HuyChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Lê Huy Nguồn: bạn: TTL đưa lên vào ngày: 4 tháng 5 năm 2006
|
Le Huy
A few memories with Thuc Diem
Kiep Phu Du, inspiration!
Yesterday, I received "Kiep Fu Du" from the old man of the age of eight. Eagerly opened it up, pondered it, read it, sadly covered it up, cried again, exiled from home, an old, miserable body... The old district had no bones when it was young, in prison. .. Thank you so much for your poetry! Like tea for moisture while traveling! Le Du Mien
LDM has just received the poem collection "Kiep Phu Du" by Old Poet Thuc Diem sent by Le Huy. The poetry collection includes many of his Tang Luat poems and some "Zen" poems by Poet Thao Chuong. Thank you very much Le Huy and respectfully introduce the poem "Kiep Phu Du" to readers. Thank you very much Le Huy. Le Du Mien * * * A few memories with Thuc Diem. I am very honored to be... in prison with uncle Thuc Diem at Nghia Dien prison camp - Ward 18 - Binh Dinh Province. My uncle and nephew were locked in a political prison cell that had a capacity of fifty people but was "upgraded" to hold up to eighty people. At night, the prisoners were put to bed, the door was locked, and the cell turned into a giant sardine can. This Nghia Dien camp has ten cans of sardines like that. But okay, now I'm just talking about the lovely memories between my uncle and nephew. Before seventy-five years old, Uncle Thuc Diem was a high-ranking official in the government of Binh Dinh Province. I don't know if he was majestic and arrogant back then, but the whole time I played with him, I saw him as "Old Ngoan Dong" even more than Old Ngoan Dong in the story. He is very honest, very sincere, "the countryside is truly the countryside" - Oh...! How cute and lovely your hometown is! His face is always bright, an innocent, childish smile always appears on his lips, shyly hiding behind his salt-and-pepper beard (which is getting more and more salt than pepper). When encountering something "wrong", he only said one short sentence: - Leave it alone! Let's go... let's go! Heh… Heh…!. While hoeing the ground, I suddenly saw a frog. He turned back on his hoe and tapped lightly and the frog "obediently" lay still. Just like that, he collected a few frogs. At break time, he asked the guards for permission to light a fire to roast the frogs, then he "invited" this person and that person. As for me, he always gives me a frog leg as big as... a flat peanut. I'm so happy, I thank him profusely, even though I also have a few to have... "achievements" with people. The pants he wore were also a bit special because they seemed to float, so his fellow prisoners gave him this saying: "When it's raining, wear shorts, when it's sunny, wear shorts, when it's cloudy, wear shorts." . What's the difference between short and short thighs? Yet there is also something for you to sympathize with me. Poor guy, he has stomach ulcers (but still has to be "improved" with grilled frogs). He took traditional medicine - Alusi powder, continuously from the camp to the forest and fields. Whenever I stop taking the medicine, it hurts. That's why the young prisoners gave him the nickname "Old Man Alusi". Hearing that, he still smiled -- such a cute smile! He couldn't finish drinking it, so he drank turmeric powder, which turned his teeth and beard yellow. . . . . . . Now seeing you here again, you are still "Old Ngoan Dong" like before but very old and weak. Although he is old and weak, he has very strong creative power. The poetry collection "Kiep Phu Du" (2004) is his latest collection. Before that were the episodes "Impermanent Realm" (2003), "Evil Moon Shadow" (2002), "Dry Sky" (2001). Recently I visited my uncle and he was very happy. Holding my hands tightly, he walked backwards and led me into the house. - Huy, drink water, drink water...! What to drink, what to drink...! - You are really inviting. I hugged your shoulders tightly, very cordially: - Okay, thank you! Don't get lost in the dust. I'm here! It's been so long, I just came to visit you...!-Are you okay... Are you okay...! Thank you Huyn! It's been a while since anyone has come to visit me...! -- His voice was cheerful and touching. I saw the corners of his eyes were a little blurry, but he still kept his innocent, childlike smile. Chatting with him for a long time, I said goodbye and left. He put a few volumes of "Kiep Phu Du" in my hand. I thanked him and said: - Next year, you will release another volume! - Heh... Heh...! - he squinted his eyes and smiled, his voice was humorous - Are you afraid? I can't get through this moon! My voice is excited: - It's okay... It's okay...! I will pray and bless you! 2005) * Continued writing. Recently, after the Lunar New Year, Uncle Thuc Diem passed away at the age of 85, leaving behind many sorrows for his friends and those who loved his poetry I was shocked when I heard this news, because my uncle and I were very close friends from the long years of suffering and poverty in the "re-education camp" uniform - perhaps, I was one of the few people who did called him to visit and bless him a few days before his death. Remembering last year, he squinted his eyes and smiled: "Heh...Heh...!" and humorously told me: "I'm afraid I won't be able to survive this moon!" Sure enough, this year he passed away forever, and before he "couldn't survive this moon", he was able to leave it to me. Dear friends and relatives, the book Return to Sand is the last poem collection of my life. I sincerely thank you and pray that your soul will always be in paradise. Below is the first poem in the collection of poems Return to Sand Dust About Sand Dust 1. Don't know where to go when this game ends? The body rots away with the trees, The spirit dissolves in the smoke and clouds The wings quickly flew away. Duong Tran left behind without attachment. A few incense sticks were scattered by the wind. 2. A few incense sticks were scattered by the wind, free from exile - no more regrets Sweet and bitter -- dust will return to dusty life, Cloud duckweed will stop its karma, cloud duckweed will stop. Let's close our eyes and stop our heart beating, Shake off all our debts -- wipe our hands away. Wash your hands clean, return to the land of bliss to be happy. The secluded southern sky scatters clouds, the northern sea rides a crane and flies. A few peaches - enjoy comfortably, A few fairy drinks - get drunk. Spring never withers away, Returning to the original source - right here! California Fall 2005 Thuc DiemLe Huy (L.A. February 2006)
Table of contents
A few memories with Thuc Diem
A few memories with Thuc Diem
Le HuyWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Typing: Le Huy Source: friend: TTL uploaded on: May 4, 2006
|
Đoàn Tú Anh
Chưa tới một giờ nơi đường biên giới
Em về nhé! - Cô nói, bàn tay lơi dần khỏi thanh barie sơn hai màu đỏ trắng trước mặt anh. Nhưng cô vẫn chưa bước đi, có vẻ như không hề muốn bước đi. Cô quay lưng lại phía anh, nhón chân lên nhìn đăm đăm mảng đồi mờ hơi sương trước mặt:- Anh nhìn xem, đồi bên kia như một thảo nguyên. Thảo nguyên, anh biết chứ? Như em đã tưởng tượng qua các truyện ngắn của nước Nga em đọc ngày còn nhỏ. Cỏ xanh ngút ngàn và sương mù giăng giăng như thế này. Đẹp tuyệt. Mà anh đã đọc những truyện như thế bao giờ chưa?Cô đột ngột quay lại, nhìn anh dò hỏi. Anh cười ngượng nghịu, lúng túng đốt thuốc, giữ que diêm cháy thật lâu trong lòng bàn tay như mong muốn được sưởi ấm, dù chốc lát. Anh lắc đầu, khe khẽ:- Chưa. Nhưng anh hiểu thảo nguyên cũng như có thể hình dung chút ít về nó. Giông giống như ngọn đồi bên kia chứ gì?Cô cười, vẻ sung sướng như đã tìm được người đồng điệu, và xem đồng hồ, lo âu lặp lại:- Em về nhé!- Đúng 8 giờ xe khởi hành. Em ở đây thêm một chốc nữa đi. Vẫn còn sớm lắm.Anh nài nỉ. Ánh nhìn dường như hoảng hốt. Cô dựa người vào thanh chắn, đối diện là anh trong chốt gác tuềnh toàng. Vài người Miên thồ hàng qua trên những chiếc xe máy cũ bám đất màu đỏ quạch. Họ dừng lại, nói vài câu gì đó. Tiếng Campuchia. Cô không hiểu. Cửa khẩu buổi sáng lạnh và ít người qua lại. Anh và cô tiếp tục đối diện nhau qua thanh barie làm biên chắn.- Anh buồn không? - Cô hỏi.- Không biết nữa - Anh cười, không rõ buồn vui - nhưng những ngày tết đến thì buồn cực kỳ. Đồn vắng lắm. Chỉ có gió là nhiều. Buổi sáng ngồi ở đây thấy sương mù như mờ mịt hơn. Nhớ nhà mà không khóc được. Không thể nào khóc được…Cô kín đáo nhìn đồng hồ, 10 phút đã trôi qua rồi. Trên đồi, bạn bè cô í ới gọi nhau sửa soạn hành lý, tranh thủ ghi địa chỉ, hy vọng vào một điều gì đó vững bền hơn ở ngày mai, cho những mối quan hệ mới mẻ từ cuộc gặp này. Cô không muốn, đúng ra là không tin vào điều ấy. Cô một mình tìm xuống đây, nơi đường biên mỏng mảnh và chật hẹp được đánh dấu bằng thanh barie sơn hai màu trắng đỏ cách đều nhau. Điều này không có trong hình dung của cô. Chưa bao giờ có. Cô bảo:- Anh kể tiếp chuyện của anh đi.- À - Anh lại cười, như bằng lòng - Có gì đâu. Gác. Đi tuần. Nghỉ ngơi. Lao động chân tay với mấy hecta đất quanh đây để cải thiện đời sống và tăng thu nhập. Lâu lắm rồi, dễ chừng đến bốn, năm năm nay không còn biết đợi chờ ai nữa. Ra, vô nhẵn mặt bọn đực rựa. Đôi khi kiếm cớ gây sự với nhau để có sự thay đổi nho nhỏ trong sinh hoạt thường ngày. Gây mãi rồi cũng chán, lại chụm vào nhau kể chuyện gia đình và người yêu. Kể mãi cũng hóa nhàm, khi mà gia đình chỉ chừng ấy người, chừng ấy sự kiện, người yêu thì xa lâu quá cũng trở thành người lạ. Nhìn bốn phương tám hướng chỉ thấy bạt ngàn rừng. Bóng con gái hiếm hoi như đồ cổ.Cô phì cười vì cách ví von có vẻ rất… thời thượng của anh. Anh im lặng. Cô lại nhìn quanh quất. Cỏ bông lau trắng xóa, trải bạt ngàn. Cô kể:- Anh biết không, ở thành phố người ta nhuộm xanh đỏ tím vàng những cụm cỏ bông lau này, bán ở những góc đường sầm uất. Người thành phố ưa mang cỏ hoa vào nhà để làm duyên, anh ạ.- Nó tên là bông lau à? - Anh ngạc nhiên - Thế mà chẳng có ai nói cho anh biết cả. Chỉ tưởng là cỏ dại, không tên tuổi, mà nhiều thế, quen thuộc quá nên chẳng ai buồn để ý. Hay tại anh qua cái thời lãng mạn rồi. Cuộc sống khô cạn dần nên cỏ hoa cũng hóa thành phù phiếm.- Em về nhé! - Cô dứt khoát rời tay khỏi thanh barie - Biết đâu sẽ chẳng bao giờ em còn gặp lại anh. Biên giới đẹp nhưng buồn quá!Anh vẫy tay. Cô chạy vù lên đường đất đỏ với hai hàng tràm hoa vàng trải rộng. Trạm gác xa hút dưới chân đồi. Bạn bè cô đã leo lên xe ngồi, mong chóng về lại thành phố để rũ sạch bụi bặm bám trên người. Cô tựa người vào thành xe. Sân khấu tối qua giờ còn vương vãi những cành ngọc lan và hoa tràm vàng ủ rũ. Hình như tối qua một cành ngọc lan đầy ắp hương vừa bẻ từ trên cây xuống được ấn vào tay cô vội vã. Cô không nhớ mình đã bỏ nó ở đâu. Cô đã thức rất khuya. Hát và trò chuyện, dù sương khuya ướt tóc, lạnh run vai. Tối qua cô không hề nhìn thấy anh. Cô không lưu luyến một ai ở đây. Cô có người yêu nơi thành phố đợi cô về. Người yêu cô sớm chiều đến cơ quan đều đặn, mệt mỏi vì phải va chạm với nhiều người. Người yêu cô chưa từng biết cảm giác thèm đến vô cùng không khí đông người như chàng trai cô chưa kịp hỏi tên. Cả cô cũng thế. Cô chưa bao giờ cảm thấy cuộc sống bộn bề mà cô đang sống chính là mơ ước của người mà cô mới gặp sáng nay.Hơn tám giờ xe khởi hành. Cô nhìn qua cửa xe, thấy con đường đất đỏ trượt dài phía sau và hun hút trước mặt. Có tiếng ai thảng thốt trong xe: “Hình như họ khóc”. Cô giật mình, chồm người ra cửa xe, chỉ thấy cỏ bông lau trắng ngợp các sườn đồi. Đường biên có người bạn chưa biết tên qua rồi. Cô không kịp vẫy tay từ giã. Bên ngoài cửa xe, chỉ còn gió thổi run run những đóa tràm vàng.
Mục lục
Chưa tới một giờ nơi đường biên giới
Chưa tới một giờ nơi đường biên giới
Đoàn Tú AnhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Theo tuổi trẻĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 26 tháng 9 năm 2006
|
Doan Tu Anh
Less than an hour at the border
I'll come back! - She said, her hand gradually loosened from the red and white painted bar in front of him. But she still hasn't walked away, it seems like she doesn't want to walk at all. She turned her back to him, stood on tiptoe and stared at the misty hill in front of her: - Look, the hill over there is like a prairie. Steppe, you know? As I imagined through the Russian short stories I read when I was young. The grass is so green and the fog hangs like this. So beautiful. Have you ever read stories like that? She suddenly turned around and looked at him questioningly. He smiled awkwardly, awkwardly lit the cigarette, kept the match burning for a long time in his palm as if he wanted to be warmed, even for a moment. He shook his head, softly: - Not yet. But he understood the steppe and could have some idea of it. Just like the hill over there, right? She smiled, happily as if she had found a compatible person, and looked at her watch, nervously repeating: - I'll go home! - The bus leaves at exactly 8 o'clock. I'll stay here a little longer. It's still very early. He pleaded. The look seemed panicked. She leaned against the railing, opposite him in the messy guard post. A few Cambodians carried goods past on old red dirt-covered motorbikes. They stopped and said a few words. Cambodian. She doesn't understand. The border gate is cold in the morning and there are few people passing through. He and she continued to face each other through the bar as a barrier. - Are you sad? - She asked. - I don't know - He smiled, not knowing whether he was happy or sad - but the coming Tet days are extremely sad. The station is very deserted. There is only a lot of wind. Sitting here in the morning, the fog seems darker. I miss home but can't cry. It's impossible to cry... She discreetly looked at the clock, 10 minutes had passed. On the hill, her friends called each other to prepare their luggage, take the time to write down addresses, hoping for something more sustainable tomorrow, for new relationships from this meeting. She didn't want to, or rather didn't believe it. She searched here alone, where the thin and narrow border was marked by a barrier painted red and white evenly spaced. This was not in her vision. Never had. She said: - Continue telling your story. - Ah - He smiled again, as if satisfied - It's nothing. Attic. Patrol. Rest. Manual labor on several hectares of land around here to improve life and increase income. It's been a long time, maybe four or five years, and I don't know who to wait for anymore. Out, in the face of the men. Sometimes we find excuses to fight with each other to make small changes in our daily activities. After all this time, I got bored, so we gathered together to tell stories about our families and lovers. It becomes boring to keep talking, when there are only so many people in the family, so many events, and the lover who has been away for so long becomes a stranger. Looking in all four directions, we only see vast forests. A girl's shadow is as rare as an antique. She laughed because his analogy seemed very... trendy. He was silent. She looked around again. The pampas grass is white and vast. She said: - You know, in the city they dye these clumps of pampas grass green, red, purple and yellow, selling them on busy street corners. City people like to bring flowers and grass into their homes for charm, brother. - Is it called mop? - He was surprised - But no one told him. I just thought it was a weed, no name, but there are so many of them, so familiar that no one bothers to pay attention. Or maybe it's because he's past his romantic period. Life gradually dries up, so flowers and grass also become frivolous. - Come home! - She firmly removed her hand from the bar - Who knows, I may never see you again. The border is beautiful but so sad! He waved his hand. She ran quickly onto the red dirt road with two rows of yellow cajuput flowers spreading out. The guard station is far away at the foot of the hill. Her friends climbed into the car and sat down, hoping to quickly return to the city to shake off the dust on their bodies. She leaned against the side of the car. Last night's stage is now littered with jade orchid branches and moody yellow cajuput flowers. It seemed like last night a jade orchid branch full of incense had just been broken from the tree and was hastily pressed into her hand. She doesn't remember where she left it. She stayed up very late. Singing and chatting, even though the late night dew wets my hair and my shoulders shake. Last night she didn't see him at all. She doesn't care about anyone here. She has a lover in the city waiting for her to return. Her lover comes to work regularly early in the afternoon, tired from having to collide with many people. Her lover had never known the feeling of craving for a crowded atmosphere like the boy whose name she had not yet asked. Neither did she. She had never felt like the busy life she was living was the dream of the person she just met this morning. The car departed more than eight hours ago. She looked through the car window and saw the red dirt road sliding behind her and smoking in front of her. Someone exclaimed in the car: "It seems like they're crying." She was startled, leaned out the car door, and saw only white pampas grass covering the hillsides. There's a friend who doesn't know his name at the border. She didn't have time to wave goodbye. Outside the car door, only the wind blew the yellow cajuput flowers.
Table of contents
Less than an hour at the border
Less than an hour at the border
Doan Tu AnhWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: According to Youth Uploaded by friend: Ct.Ly on: September 26, 2006
|
Mark Victor Hansen
Chạy đi, Patti, chạy đi
Ngay từ nhỏ, Patti Wilson đã được bác sĩ bảo rằng cô bị bệnh động kinh (epileptic). Cha của cô, Jim Wilson, là người thường xuyên tập luyện chạy bộ vào buổi sáng. Một ngày kia cô nói với cha cô "Cha ơi, con rất muốn chạy với cha hàng ngày, nhưng con sợ con sẽ bị lên cơn." Cha cô nói với cô "Nếu con bị thì cha đã biết cần phải làm gì rồi nên đừng sợ, chúng ta cùng bắt đầu chạy."Rồi họ chạy mỗi ngày. Thật là điều kỳ diệu đối với họ làø cô bé đã không bị lên cơn lần nào. Sau vài tuần, cô nói với cha "Cha ơi, con thật sự muốn phá kỷ lục thế giới quãng đường chạy dài nhất của nữ." Cha cô tìm trong cuốn sách các kỷ lục thế giới Guiness và thấy rằng khoảng cách lớn nhất mà có người phụ nữ đã từng chạy là 80 dặm. Lúc đó Patti mới vào năm đầu tiên ở trung học, cô tuyên bố "Con sẽ chạy từ quận Cam (Orange County) tới San Francisco." (Khoảng cách 400 dặm.) "Ðến năm thứ hai, con sẽ chạy tới Portland, Oregon." (Khoảng hơn 1500 dặm.) "Tới năm thứ 3, con sẽ chạy tới St. Louis." (Khoảng 2000 dặm.) "Tới năm cuối, con sẽ chạy tới Nhà Trắng." (Khoảng hơn 3000 dặm đường.)Patti đầy nghị lực cũng như say mê hăng hái, cô chỉ coi bệnh của mình như là một điều "bất tiện". Cô không tập trung vào cái cô mất đi mà tập trung vào điều mà cô đang còn có.Vào năm đó cô hoàn thành cuộc chạy đến San Francisco với chiếc áo thun ghi dòng chữ "I Love Epileptics." Cha của cô chạy bên cạnh cô trên suốt quãng đường, và mẹ cô, một nữ y tá, thì lái xe theo để đề phòng mọi trường hợp có thể xảy ra.Vào năm thứ hai, các bạn học của Patti đã ủng hộ cô. Họ dựng lên một áp phích quảng cáo khổng lồ ghi "Chạy đi, Patti, chạy đi!" (Run, Patti, Run! - và sau đó đã trở thành khẩu hiệu của cô cũng như tựa đề cuốn sách sau này cô viết.) Trên đường thực hiện cuộc chạy đường dài mà đích đến là Portland, cô đã bị nứt gãy xương ở chân. Bác sĩ nói với cô rằng cô phải dừng không thể được chạy nữa. Ông nói "Tôi phải cố định khớp mắt cá của cháu để cháu không bị tật vĩnh viễn." "Bác sĩ, bác không hiểu rồi," cô nói "đây không phải là ý nghĩ bất chợt của cháu, nó thật sự là tấm lòng của cháu! Cháu không làm điều này vì bản thân cháu, cháu làm vậy để phá bung những xiềng xích trong suy nghĩ của nhiều người khác. Có cách nào để cháu vẫn có thể chạy tiếp được không hả bác?" Bác sĩ cho cô một lựa chọn. Ông chỉ băng bó lại thay vì bó bột cố định nó. Ông cảnh cáo cô rằng nó sẽ rất đau, sẽ bị sưng tấy lên. Cô nói với bác sĩ hãy băng chặt lại cho cô.Cô hoàn thành cuộc chạy đến Portland với Thống đốc bang cùng chạy chung trên dặm đường cuối cùng. Bạn cũng có thể đã thấy những tờ báo với tiêu đề "Người Vận Ðộng Viên Chạy Siêu Ðẳng, Patti Wilson, Ðã Hoàn Thành Cuộc Marathon Cho Người Bị Bệnh Ðộng Kinh Vào Sinh Nhật Thứ 17 Của Cô."Sau bốn tháng chạy gần liên tục từ bờ Tây sang bờ Ðông, Patti đã tới Washington và bắt tay Tổng thống Hoa Kỳ. Cô nói với ông "Cháu muốn mọi người biết rằng người bị động kinh chỉ là những con người bình thường với cuộc sống bình thường."Tôi kể về câu chuyện này một lần trong một buổi hội thảo của tôi cách đây không lâu, và sau đó một người đàn ông cao lớn đến gặp tôi. Ông đưa bàn tay khổng lồ cho tôi bắt và nói "Mark, tôi tên là Jim Wilson. Anh vừa kể về con gái tôi, Patti." Ông kể rằng nhờ vào sự cố gắng không ngừng của cô bé, kết quả là đã kêu gọi đóng góp để mở được 19 trung tâm chữa bệnh động kinh trị giá nhiều triệu đô la.Patti Wilson cần thật ít để có thể làm được được thật nhiều như vậy. Còn bạn thì sao? Bạn có thể làm gì để vượt lên chính bản thân mình trong khi có đầy đủ sức khỏe?
Mục lục
Chạy đi, Patti, chạy đi
Chạy đi, Patti, chạy đi
Mark Victor HansenChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Trần Xuân Hải dịch Nguồn: bạn: Latdat đưa lên vào ngày: 25 tháng 4 năm 2004
|
Mark Victor Hansen
Run, Patti, run
From a young age, Patti Wilson was told by her doctor that she had epilepsy. Her father, Jim Wilson, is a regular jogger in the morning. One day she said to her father, "Dad, I really want to run with you every day, but I'm afraid I'll have a seizure." Her father told her, "If you get sick, I already know what to do, so don't be afraid. Let's start running." Then they ran every day. It was a miracle to them that the little girl did not have a single seizure. After a few weeks, she told her father, "Dad, I really want to break the world record for the longest distance run by a woman." Her father looked in the Guinness book of world records and found that the greatest distance any woman had ever run was 80 miles. At that time Patti was just in her first year of high school, she announced, "I'm going to run from Orange County to San Francisco." (Distance 400 miles.) "In my second year, I'll run to Portland, Oregon." (About more than 1,500 miles.) "By your third year, you'll run to St. Louis." (About 2000 miles.) "By your senior year, you'll be running for the White House." (About more than 3,000 miles.)Patti is full of energy and enthusiasm, she just sees her illness as an "inconvenience". She focused not on what she had lost but on what she still had. That year she completed a run to San Francisco wearing an "I Love Epileptics" T-shirt. Her father ran beside her the entire way, and her mother, a nurse, drove along to prevent any eventuality from happening. In her sophomore year, Patti's classmates supported her. . They put up a giant advertising poster that said "Run, Patti, run!" (Run, Patti, Run! - and later became her slogan and the title of the book she later wrote.) On the way to a marathon that ended in Portland, she suffered a fracture. at the feet. The doctor told her that she had to stop running. He said, "I have to fix his ankle joint so he won't be permanently disabled." "Doctor, you don't understand," she said, "this is not my sudden thought, it's truly my heart! I'm not doing this for myself, I'm doing it to break the rules." chained in the thoughts of many others. Is there any way for me to still be able to run?" The doctor gave her a choice. He just bandaged it instead of fixing it with a cast. He warned her that it would be very painful and swollen. She told the doctor to bandage her tightly. She finished the run to Portland with the state's Governor joining her for the last mile. You may also have seen newspaper headlines with the headline "Super Runner, Patti Wilson, Completes Epilepsy Marathon on Her 17th Birthday." After four months of nearly consecutive running Continuing from the West Coast to the East Coast, Patti went to Washington and shook hands with the President of the United States. She told him, "I want people to know that people with epilepsy are just normal people with normal lives." I told this story once in one of my seminars not long ago, and Then a tall man came to see me. He held out his giant hand for me to shake and said, "Mark, my name is Jim Wilson. You just told me about my daughter, Patti." He said that thanks to the girl's constant efforts, the result was a call for contributions to open 19 epilepsy treatment centers worth many millions of dollars. Patti Wilson needed very little to be able to do it. so much like that. How about you? What can you do to surpass yourself while being in full health?
Table of contents
Run, Patti, run
Run, Patti, run
Mark Victor HansenWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Last words: Thank you for following the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Translated by Tran Xuan Hai Source: friend: Latdat posted on: April 25, 2004
|
Nguyễn Quang Huy
Chất xám dùng để mua tiền
Khi tôi mang số báo có đăng truyện ngắn của tôi về, vợ tôi cầm nó lên, như cầm một mớ rau, hỏi:
- Được bao nhiêu?
- Hai mươi ngàn!
- Tám cân gạo.
Thị đánh một câu gọn lỏn, rồi bỏ xuống bếp.
Đúng là thời buổi bùng nổ thông tin và đồng tiền mất giá! Tôi đành chịu thua cái kiểu tính nhẩm rất thực tế ấy, và thấy rằng tốt nhất là đừng nói gì thêm. Bảo rằng viết văn là nghề cao quý ư? Chắc chắn là sẽ được nghe một lý lẽ không thể chối cãi được như thế này từ miệng thị: "Cái gì quý cũng đắt! Nghề của anh rẻ như bèo!".
Nhưng tai họa vẫn chưa hết.
Lúc rỗi rãi, thị giở cái truyện ngắn ấy của tôi, và phán gọn lỏn:
- Ngắn thế này, hai mươi ngàn là phải!
Tôi đành ngậm tăm.
***
Mấy hôm sau, liếc cái truyện ngắn khác của tôi vừa mới viết xong, thị định giá ngay:
- Truyện này phải đòi "nó" ba chục!
- Cũng thế thôi...
- Thế, là thế nào! Dài hơn truyện trước!
Tôi lại chịu thua. Phải nghĩ cách khác. Tôi bèn lấy giọng thật "nhẹ nhàng và tình cảm" giảng giải cho thị thế nào là "chất xám", và viết được một chuyện ngắn thì khó nhọc, khổ tâm thế nào, và kiếm được đồng tiền, thì vất vả thế nào.
Thị cảm động thực sự, thở dài:
- Thôi đừng viết nữa! Anh chỉ việc nhịn hút thuốc đi, bớt uống rượu đi là được! Đỡ tốn!
Lần này, thì cái "nhịn hút thuốc, nhịn uống rượu", không chỉ liên quan đến cái hại sức khoẻ và tốn tiền như mọi lần thị vẫn ca cẩm, mà còn có một tình cảm ái ngại của thị. Nó vượt lên trên đồng tiền trần trụi. Tôi hiểu, thị tính đến phạm trù "khấu hao". Thị thương tôi phải khổ nhọc và phải thức đêm thức hôm vì vợ con, mặc dù thị hoàn toàn không hiểu được cái "chất xám" nó hình thù thế nào và sự hao tổn của nó đến đâu, nếu không được bù đắp - mà đấy là sự khấu hao lớn nhất.
***
Nhưng ở đời, có quy luật bù trừ.
Con bé gái tôi rất quý bố, nhất là những lúc bố cặm cụi viết. Có lẽ vì nó chưa đầy ba tuổi, chưa đi học, nên chưa biết chán sự có chữ nghĩa ở thời buổi này. Nó chỉ thấy trong lúc bố làm việc, có cái gì đó ngộ nghĩnh, hay hay, và bắt chước. Cũng bút, cũng giấy, dĩ nhiên chỉ là những đường loằng ngoằng. Nó còn "vẽ chữ" cả ra tay, chân, bụng. Chán, thì nó đến kéo áo bố, giằng giấy bút, cất biến vào tủ: "Chuột chí nó tha mất rồi!". Thế là, tôi phải dẫn nó đi chơi...
Và nhờ vậy, tôi - một người bố - đã phát hiện con mình là một tài năng.
Một lần, trời sắp mưa, nó nhìn lên và bảo:
- Bố ạ! Giời mặc quần rách!
Đúng vậy! Những đám mây đen kịt đang tụ lại từng mảng nên trời chỗ trắng, chỗ đen, giống cái quần cũ của nó.
Một lần khác, mải làm việc, tôi đặt ấm nước, dặn nó:
- Nếu nước sôi, con gọi bố nhá!
Nó thích lắm, quanh quẩn bên bếp để coi. Bỗng nó cuống quýt:
- Bố ơi, bố! Nước nó động đậy rồi! Nước nó động đậy!
Rồi một lần khác, tôi đang ngồi viết, thì mất điện. Nó bảo:
- Hết điện rồi! Bố đi vay điện đi!
Nó đã quen với việc mẹ nó thường hay sang hàng xóm vay gạo, vay dầu.
Những câu ngộ nghĩnh của nó, làm tôi vừa buồn cười, vừa vui. Chợt một ý nghĩ nảy ra: tại sao mình không góp nhặt những câu đó, gửi cho mục "ngộ nghĩnh trẻ thơ"?
Và tôi làm thế thật! Ba mẩu, được năm ngàn!
Vậy là tôi đã kiếm tiền bằng cái trí óc non nớt của con tôi. Chính nó mới là tác giả, cần phải trả "thù lao chất xám" xứng đáng! Và tôi liền mua cho nó một lạng rưỡi giò!
***
Từ đấy, tôi cứ rình xem nó có nói thêm được câu nào ngộ nghĩnh kiểu như vậy nữa không, nhưng tôi thất vọng. Chắc là chất xám không được tiếp tục nuôi dưỡng! Vì tôi chỉ còn đủ tiền đưa cho mẹ nó mua rau dưa, mắm muối.
Một hôm, có lẽ thèm giò lắm, nó thủ thỉ nhắc:
- Bố mua giò cho con!
Đấy là một mệnh lệnh, không thể không chấp hành nghiêm chỉnh. Tôi não lòng:
- Bố hết mất tiền rồi, con gái ạ!
Nó không tin, khoắng tay vào túi áo bố, lặng đi mấy giây. Bàn tay bé xíu của nó để thõng trong túi áo rỗng không. Rồi, nó an ủi tôi:
- Mai, bố lại đi “mua” tiền nữa nhá, để mua giò cho con!
Tôi phì cười:
- Ừ, mai bố sẽ đi “mua” tiền nữa!
Đúng là, thoạt nghe con nói, tôi phì cười vì sự ngộ nghĩnh trẻ thơ. Nhưng càng nghĩ, tôi càng thấy con tôi là một nhà kinh tế thiên tài. Nó đã phát hiện được một nghịch lý của nền kinh tế hàng hoá lúc phôi thai.
Thường, muốn mua cái gì, kể cả chất xám, phải dùng tiền. Nhưng, những người làm nghề như bố nó, lại không có tiền, nên phải dùng chất xám để "mua" tiền. Mà, dù "mua" tiền có đắt, cũng phải mua!
Bởi chất xám không ăn được, còn thức ăn của chất xám, lại là tiền!./
1990
Mục lục
Chất xám dùng để mua tiền
Chất xám dùng để mua tiền
Nguyễn Quang HuyChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Conbo2 Nguồn: vov. orgĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 7 tháng 10 năm 2005
|
Nguyen Quang Huy
Gray matter is used to buy money
When I brought home the issue of the newspaper containing my short story, my wife picked it up like a bunch of vegetables and asked:
- How much?
- Twenty thousand!
- Eight pounds of rice.
Thi typed a short sentence, then put it in the kitchen.
It is truly a time of information explosion and currency devaluation! I had to give in to that very practical mental calculation, and found it best not to say anything more. Are you told that writing is a noble profession? Surely you will hear an irrefutable argument like this from her mouth: "Everything precious is expensive! Your job is dirt cheap!".
But the disaster is not over yet.
When she had free time, she turned to my short story and said briefly:
- It's so short, twenty thousand is right!
I had to keep my mouth shut.
***
A few days later, she glanced at another short story I had just finished writing and she immediately assessed the price:
- This story must ask for "it" thirty!
- Same thing...
- What does it mean! Longer than the previous story!
I gave up again. Must think differently. I then used a very "gentle and emotional" voice to explain to her what "brain matter" is, and how hard and painful it is to write a short story, and how hard it is to earn money. .
Thi was really touched and sighed:
- Stop writing! You just need to stop smoking and drink less alcohol! Save money!
This time, the "abstaining from smoking and drinking alcohol" is not only related to the damage to health and wasting money as she always complains about, but also has a feeling of concern on her part. It goes beyond mere money. I understand, it takes into account the category of "depreciation". She felt sorry for me having to work hard and have to stay up late at night for my wife and children, even though she completely did not understand what the "gray matter" looked like and how much it would be damaged if not compensated - but That is the biggest depreciation.
***
But in life, there is a rule of compensation.
My little girl loves her father very much, especially when he is busy writing. Maybe it's because he's not yet three years old, hasn't gone to school yet, so he's not bored with literacy these days. He just saw that while his father was working, there was something funny, interesting, and imitated it. Same pen, same paper, of course just messy lines. It also "draws words" on its arms, legs, and abdomen. Bored, he came and pulled his father's shirt, snatched away his paper and pen, and disappeared into the closet: "The rat has taken it away!". So, I had to take him out...
And thanks to that, I - a father - discovered that my child is a talent.
One time, it was about to rain, he looked up and said:
- Dad! Wearing torn pants!
That's right! Dark clouds are gathering in patches so the sky is sometimes white, sometimes black, like his old pants.
Another time, busy working, I put the kettle on and told him:
- If the water boils, call dad!
He liked it very much, hanging around the kitchen to watch. Suddenly he was frantic:
- Dad, dad! Its water is moving! Its water moves!
Then another time, while I was writing, the power went out. It says:
- The electricity is out! Dad, go borrow electricity!
He was used to his mother often going to neighbors to borrow rice and oil.
Its funny sentences make me both laugh and happy. Suddenly a thought occurred: why don't I collect those sentences and send them to the "children's funny" section?
And I did! Three pieces, five thousand!
So I made money with my child's young mind. It is he who is the author, who needs to pay a worthy "brain remuneration"! And I immediately bought him an ounce and a half of sausage!
***
From then on, I kept waiting to see if he could say any more funny sentences like that, but I was disappointed. Probably the gray matter is not continuously nourished! Because I only had enough money left to give his mother to buy vegetables, pickles, and salt.
One day, perhaps he was craving sausage so much, he whispered:
- Dad bought me sausage!
That is an order that cannot be strictly followed. I'm heartbroken:
- I've lost all my money, daughter!
He didn't believe it, put his hand in his father's pocket, and was silent for a few seconds. Its tiny hand hangs in an empty pocket. Then, it comforted me:
- Tomorrow, dad will go "buy" money again, to buy sausage for you!
I laughed:
- Yes, tomorrow dad will go "buy" money too!
It's true, when I first heard him say it, I burst out laughing because of his childish humor. But the more I think, the more I see that my son is a genius economist. It discovered a paradox of the commodity economy in its infancy.
Usually, if you want to buy anything, including brain matter, you have to use money. But, people who work like his father don't have money, so they have to use their brains to "buy" money. But, even if "buying" money is expensive, you still have to buy it!
Because brain matter cannot be eaten, and the food for brain matter is money!./
1990
Table of contents
Gray matter is used to buy money
Gray matter is used to buy money
Nguyen Quang HuyWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: editor: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for following the entire story. Source: onion: Nguyen Kim Vy. Conbo2 Source: vov. org Uploaded by: Ct.Ly on: October 7, 2005
|
nhiều tác giả
Chế Lan Viên
Chế Lan Viên (1920-1989), tên thật là Phan Ngọc Hoan, quê gốc ở Quảng Trị, học trung học và bắt đầu làm thơ ở Quy Nhơn. Tập thơ Điêu tàn, xuất bản năm ông 17 tuổi, đã sớm đưa ông vào hàng ngũ những nhà thơ tiêu biểu của phong trào Thơ mới. Thời kỳ ấy ông đã cùng với Hàn Mặc Tử, Bích Khê... khởi xướng Trường thơ loạn mang nhiều yếu tố tượng trưng, siêu thực. Năm 1945, Chế Lan Viên có mặt trong đội ngũ những nhà thơ tham gia cách mạng. Những năm kháng chiến chống Pháp là những năm ông đổi thay đời, đổi thay thơ. Từ siêu thực ông trở về hiện thực, từ tâm sự cô đơn ông đến với tâm trạng của toàn dân tộc, nhưng thành tựu tác phẩm chưa cao, tập thơ Gửi các anh còn như một cuộc thử nghiệm, có tính cách báo hiệu những đổi thay trong cảm xúc và trong phương thức biểu hiện của thơ ông. Phải đến Ánh sáng và phù sa (1960) Chế Lan Viên mới thật sự chín trong khuynh hướng mới. Có thể coi Ánh sáng và phù sa là thành tựu đánh dấu bước trưởng thành của cả nền thơ cách mạng nước ta. Sau Ánh sáng và phù sa liên tiếp ba thập niên, sức bút của Chế Lan Viên ngày một tung hoành, mang rất nhiều yếu tố mới lạ trong cách lập ý, cấu tứ, mở rộng dung lượng của thơ, sáng tạo nhiều hình thức biểu hiện, góp phần hiện đại hóa câu thơ Việt Nam. Những điều Nghĩ về nghề của ông sâu sắc, mới mẻ, thấu đáo, lại viết bằng thơ rất tài hoa đã có ảnh hưởng lớn đến sự hình thành diện mạo của cả nền thơ. Nhiều nhà thơ trẻ hình thành trong chiến tranh chống xâm lược Mỹ đã chịu ảnh hưởng từ tài năng ông. Ông là nhà thơ phong phú bậc nhất trong nền thơ Việt Nam hiện đại: Phong phú về nội dung: biên độ cảm xúc ở ông rất rộng, đề tài thơ ông là muôn mặt cuộc đời. Ông nghe được những biến động nhỏ bé của tâm hồn con người trong những tình cảm riêng tư, rất riêng tư Cầm tay em vuốt ve/ Hồn im... cho tay nghe... Ông lại cũng chia sẻ kịp thời những tình cảm rộng lớn của toàn dân tộc khi Một đảo vắng Hòn Ngư còn chớp bể/ Một rặng núi Kỳ Sơn từng lắm lúc mưa nguồn bị kẻ thù xâm phạm. Ông xao xuyến với tiếng chim vít vịt kêu mưa, với hình con sông Cầu hư ảo chảy trong ký ức. Ông thâm trầm triết lý với gió lật lá sen hồ, với tiếng chim tu hú giục mùa vải đỏ và ông ứa nước mắt nghe nhịp sênh tiền mộc mạc: Chẳng phải đàn tranh hay tì bà Chỉ là nhịp gõ ấy sao mà Em xoay tà áo thì ta khóc Khi thoảng ngang lòng tiếng í a Ông áp đảo, ông tấn công trong những bài thơ đánh giặc. Ông nghẹn ngào thương mến trước những nỗi niềm sinh ly tử biệt của chiến tranh: Anh cúi mặt bên đèn khêu lại bấc Nước mắt nhỏ, sau câu hò, em lấy tay che. Ông phấn chấn nội tâm Nở chùm hoa trên đá/ Mùa xuân không chịu lùi. Và ông nhìn thẳng tới cái chung cục của mỗi đời người, cái chung cục chả ưng ý gì mà người ta phải trải, lúc lũ nhặng xanh bay sán đến thi hài. Thơ Chế Lan Viên giàu triết lý, không phải là thứ triết lý sách vở, nói cho sang, mà là thứ triết lý ông vịn vào để sống, để giải quyết việc đời, để ứng xử với đồng loại, nó là kinh nghiệm sống của đời, nó ấm như hơi thở của ông. Chế Lan Viên phong phú về giọng điệu: Lúc thì ông thầm thì trò chuyện, gói tiếng thở dài vào trong câu thơ ngắn, lúc thì ông sang sảng hùng biện, thơ âm vang như cáo, như hịch, lúc mát mẻ lạnh lùng kiểu ngụ ngôn, lúc bừng bừng giận dữ trong hơi đả kích, khi lại thâm trầm ung dung như người thoát tục nhìn hoa đại, hoa sen... Chế Lan Viên cũng rất phong phú hình thức biểu hiện. Ông là người tích cực vào bậc nhất trong việc tìm tòi đổi mới dáng vẻ câu thơ, bài thơ Việt Nam ở thế kỷ 20 này. Bạn đọc rất ít gặp câu thơ non lép, bài thơ dễ dãi trong thi phẩm của ông. Ông hàm súc trong tứ tuyệt và ông cạnh tranh ôm chứa hiện thực với văn xuôi trong các bài thơ dài, rộng khổ. Ông sáng tạo nhiều cách ngắt nhịp, nhiều kiểu qua hàng, nhiều lối buông vần phù hợp với tiết tấu nội tại của cảm xúc. Trong di cảo có rất nhiều bài đã hoàn chỉnh, nhưng ông còn do dự chưa đăng, nhiều hơn nữa là những bài còn dang dở, dang dở vì nghệ thuật chưa làm ông vừa ý, dù nội dung phác thảo đã mang phẩm chất của thơ rồi. Nhà văn Vũ Thị Thường đã chọn nhặt, in xong ba tập (ngót 600 bài), sẽ còn tiếp tục. Thơ trong Di cảo, theo tôi, là một chặng mới nữa trong đời thơ Chế Lan Viên, cả ở nội dung lẫn hình thức nghệ thuật. Chế Lan Viên là một tài năng chín sớm nhưng ông lại học hỏi không ngừng. Ông biết cách phát hiện để kế thừa những tinh hoa của thơ ca nhân loại từ Đông sang Tây, từ cổ điển Đường Tống đến lãng mạn, siêu thực hiện đại. Chế Lan Viên ý thức sâu sắc vai trò nhà thơ trong đời sống xã hội. Khi đất nước có giặc, ông coi thơ như vũ khí và Vóc nhà thơ đứng ngang tầm chiến lũy. Lúc đất nước yên hàn có lần ông tự hỏi: Ông đã viết câu thơ đêm ấy cổ vũ 2000 người ra trận, chỉ 30 người về và một trong 30 người ấy bây giờ ngồi bán quán bên đường nuôi đàn con nhỏ: Người lính cần một câu thơ giải đáp về đời Tôi ú ớ... Tôi chưa có câu thơ nào hôm nay Giúp người ấy nuôi đàn con nhỏ Giữa buồn tủi chua cay vẫn có thể cười Chế Lan Viên chính luận, Chế Lan Viên triết lý, Chế Lan Viên trữ tình... tất cả đều bắt nguồn từ cảm xúc chân thành ấy, cảm xúc trách nhiệm với cộng đồng. Hà Nội 27-6-2000VŨ QUẦN PHƯƠNG
Mục lục
Chế Lan Viên
Chế Lan Viên
nhiều tác giảChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Được bạn: Thái Nhi đưa lên vào ngày: 9 tháng 11 năm 2004
|
many authors
Che Lan Vien
Che Lan Vien (1920-1989), real name Phan Ngoc Hoan, originally from Quang Tri, attended high school and started writing poetry in Quy Nhon. The collection of poems Ruin, published when he was 17 years old, soon placed him in the ranks of typical poets of the New Poetry movement. During that period, he along with Han Mac Tu, Bich Khe... initiated the School of Poetry with many symbolic and surreal elements. In 1945, Che Lan Vien was in the team of poets participating in the revolution. The years of resistance against the French were the years when he changed his life and his poetry. From surrealism he returned to reality, from loneliness he came to the mood of the entire nation, but his work's achievements were not high, his poetry collection Sending You is still like an experiment, signaling the future. changes in his emotions and in the mode of expression of his poetry. It wasn't until Light and Silt (1960) that Che Lan Vien truly matured into the new trend. Light and Silt can be considered an achievement that marks the maturity of our country's revolutionary poetry. After three consecutive decades of Light and Silt, Che Lan Vien's writing has become more and more popular, bringing many new elements in the way of forming ideas and structures, expanding the capacity of poetry, creating many forms. expression, contributing to the modernization of Vietnamese poetry. His thoughts about his profession are profound, new, and thorough, and written in very talented poetry, which has had a great influence on the formation of the entire poetry. Many young poets formed during the war against American invasion were influenced by his talent. He is the most prolific poet in modern Vietnamese poetry: Rich in content: his range of emotions is very wide, the themes of his poetry are all aspects of life. He hears the small fluctuations of the human soul in private, very personal feelings. He holds your hand and caresses/ Silent soul... lets his hand listen... He also shares his feelings in a timely manner. the vastness of the entire nation when an empty island, Hon Ngu, still flashed and a mountain range of Ky Son, many times when the rain source was violated by enemies. He was disturbed by the sound of birds and ducks calling for rain, with the image of the unreal Cau River flowing in his memories. He was deep in philosophy with the wind turning the lotus leaves of the pond, with the howling of the toucans urging the red lychee season, and he shed tears listening to the rustic rhythm of the seong tien: Isn't it the zither or the pipa? It's just that tapping rhythm that you turn around. shirt, I cry. When occasionally in my heart, the sound of "Ah" is overwhelming, he attacks in the poems of fighting the enemy. He was choked with love at the feelings of separation and death of war: He bowed his face to the lamp and lit the wick, with small tears. After singing, I covered it with my hand. He was excited inside. Flowers bloomed on the rocks/Spring refused to retreat. And he looked straight at the end of every human life, the unsatisfactory end that people have to experience, when the green flies fly to the corpse. Che Lan Vien's poetry is rich in philosophy, not the kind of bookish philosophy that he talks about, but the philosophy that he relies on to live, to solve life's problems, to deal with fellow human beings, it is life experience. of life, it is as warm as your breath. Che Lan Vien is rich in tone: Sometimes he whispers, wrapping sighs into short verses, sometimes he is eloquent and eloquent, his poetry resonates like a fox, like a thud, sometimes it is cool and cold like allegorical, sometimes burning with anger in a bit of attack, sometimes deep and leisurely like a person escaping from the world looking at frangipani flowers, lotus flowers... Che Lan Vien is also very rich in forms of expression. He is the most active person in researching and innovating the look of Vietnamese verses and poems in the 20th century. Readers rarely encounter weak verses or easy poems in his poetry. He is concise in quatrains and he competes in embracing reality with prose in long, broad poems. He created many ways of stopping rhythms, many types of lines, many ways of falling in rhyme to suit the internal rhythm of emotions. In his posthumous work, there are many completed articles, but he still hesitated to publish them, and many more are unfinished, unfinished articles because the art did not satisfy him, even though the sketched content had the qualities of It's poetry. Writer Vu Thi Thuong has chosen to pick up and print three volumes (almost 600 articles), and will continue. The poetry in Posthumous, in my opinion, is another new stage in Che Lan Vien's poetic life, both in content and artistic form. Che Lan Vien is a talent who matures early, but he never stops learning. He knows how to discover and inherit the quintessence of human poetry from East to West, from classical Tang Dynasty to modern romance and surrealism. Che Lan Vien is deeply aware of the role of a poet in social life. When there was an enemy in the country, he considered poetry as a weapon and the poet's stature stood at the level of the battlements. When the country was at peace, he once wondered: He wrote a poem that night encouraging 2,000 people to go to war, only 30 returned and one of those 30 people is now selling a stall on the side of the road raising his children: The soldier needs a poem that answers questions about life I'm speechless... I don't have any verses today Help that person raise their small children In the midst of sadness and bitterness, you can still laugh Che Lan Vien's thesis, Che Lan Vien's philosophy, Che Lan Vien Lan Vien's lyricism... all originates from that sincere feeling, the feeling of responsibility to the community. Hanoi June 27, 2000 VU QUAN PHUONG
Table of contents
Che Lan Vien
Che Lan Vien
many authorsWelcome to read books from the book project for mobile devicesSource: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Posted by friend: Thai Nhi on: November 9, 2004
|
Phan Tấn Lược
Chết tiệt
Chết tiệt! Chẳng biết cái vận đen đeo bám hắn đến chừng nào mới chịu buông tha?! Làm thứ gì cũng thất bại! Chăn nuôi gà thì gặp cúm H5N1 hoành hành, mất trắng hơn hai chục triệu đồng. Nuôi heo cũng lỗ muốn sặc gạch vì bệnh lạ, tai xanh tấn công. Trở lại chuyện đồng áng cũng mệt cầm canh, hết hạn hán lại bão lũ mà giá cả nông sản cứ thấp lè tè, thu chẳng đủ bù chi. Gia đình khốn đốn! Vợ hắn ẳm con đi đâu biệt tích. Chết tiệt! Hắn cũng bỏ xứ ra đi tìm cuộc sống mới. Đi xin việc làm chẳng dễ chút nào. Chết tiệt! Công ty này đòi bằng cấp chuyên môn với hai năm kinh nghiệm. Công ty nọ lại đòi phải nói được, viết được tiếng Anh thành thạo và lưu loát. Ôi thôi đủ thứ yêu cầu trong khi hắn chỉ có tấm bằng tốt nghiệp THPT. Bất mãn quá! Muốn quay về với những cánh đồng, dù nói là khổ nhưng không có tiền cũng có cách sống tạm qua ngày, câu vài con cá, hái mớ rau dọc bờ ruộng cũng có cái mà ăn. Đâu như chốn phồn hoa đô thị này, thứ gì cũng phải mua, thậm chí đi tiểu, tiện cũng phải tốn tiền. Chết tiệt! Nghĩ vậy nhưng tự ái trong con người hắn lại tái hiện, buộc hắn ở lại thành phố này, không được quay về quê với hai bàn tay trắng. Chết tiệt! Hơn một tháng thất nghiệp sau cùng hắn cũng xin được một chân phụ hồ. Chết tiệt! Họ ỷ có tiền bỏ ra mướn công cứ nặng lời chì chiết cho dù hắn làm việc chẳng dám nghỉ tay. Bỗng một ngày hắn có ý nghĩ phải làm chủ một tiệm vàng ở thành phố này. Vậy là năm triệu đồng mang theo phòng thân đã có mục đích sử dụng. Và cứ sau mỗi ngày phụ hồ về, hắn lại đến tiệm vàng gần chỗ trọ mua một chỉ vàng bốn số chín. Việc làm kỳ quặc hơn mười ngày qua của hắn đã làm bà chủ tiệm vàng phải thắc mắc: - Cháu này, không phải cô tò mò đời tư của cháu đâu nhưng cô lấy làm lạ, sao cháu không sắm một lần vài ba lượng mà ngày nào cũng mua mỗi một chỉ vậy?! - Dạ. Cháu không giấu gì cô, công việc của cháu chẳng lớn lao gì, giới thiệu người này mua chiếc xe, người kia mua miếng đất, nói chung là làm “cò”, mỗi ngày chỉ kiếm được vài ba triệu đồng chớ đâu có nhiều. Cháu cố gắng dành dụm để còn có của lập gia đình, chớ trai thanh niên mà, có tiền trong túi hay tiêu xài phung phí lắm. Lời của hắn cũng đã hớp hồn luôn cô con gái bà chủ tiệm vàng. Ban đầu hai người chỉ hẹn hò nơi quán nước. Dần về sau tình cảm càng nồng thắm, họ chỉ thích tâm tình nơi nhà nghỉ thôi. Rồi một ngày hắn cũng đến tiệm mua vàng như mọi ngày thì con gái bà chủ tiệm lên tiếng: - Má ơi! Con lỡ mang thai với anh Thắng ba tháng rồi. Má cho tụi con cưới nhau hén má! - Cái gì? Bà chủ tiệm vàng thảng thốt nhưng bà cũng kịp giữ bình tĩnh hỏi, ý cháu Thắng thế nào? - Dạ. Cháu không giấu gì bác, mẹ cháu qua đời đã lâu, ba cháu đi bước nữa. Cháu nghèo khó nên họ hàng chẳng còn ai nhìn nhận, phải tha hương cầu thực. - Trời đất! Vậy thì làm sao tổ chức cưới hỏi đây? Còn gì danh giá nhà này nữa. Má không chấp nhận một thằng con rể không rõ tung tích được. - Má! Con không thể sống thiếu anh Thắng đâu. Nếu má không đồng ý thì con… chết cho má vừa lòng. - Con hư đốn lắm. Từ ngày ba con qua đời, đời má chỉ còn có con là nguồn an ủi duy nhất, sao con nỡ nhẫn tâm… Rồi bỗng dưng bà thay đổi thái độ: - Còn thằng Thắng, hơn bốn tháng nay cháu đã dành dụm được bao nhiêu vàng rồi? - Dạ. Cháu không giấu gì bác, cháu đã lỗ mất hơn bốn triệu đồng, chớ không có được chỉ vàng nào. - Cái gì? - Dạ. Cháu không giấu gì bác, sau khi mua vàng ở tiệm bác cháu đến bán ở tiệm khác, mỗi chỉ lỗ mất mấy chục ngàn đồng. - Trời!!! Mày làm gì làm vậy để làm gì, hả thằng khùng?! - Dạ. Cháu không giấu gì bác, cháu chỉ muốn… làm con rể của bác thôi. - Chết tiệt! 10.10.2009
Mục lục
Chết tiệt
Chết tiệt
Phan Tấn LượcChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 8 tháng 12 năm 2009
|
Phan Tan Luoc
Damned
Damned! I don't know how long the bad luck will haunt him before he will let go?! Whatever you do, you will fail! While raising chickens, the H5N1 flu raged, losing more than twenty million dong. Raising pigs is also a loss because of strange diseases, blue ears attack. Returning to the fields, I'm tired of farming. There are droughts and floods, but agricultural product prices are still low, and income is not enough to cover expenses. Poor family! His wife took the child and disappeared. Damned! He also left the country to find a new life. Applying for a job is not easy at all. Damned! This company requires a professional degree with two years of experience. That company requires you to be able to speak and write English fluently. Oh, there are all kinds of requirements while he only has a high school diploma. So dissatisfied! Wanting to return to the fields, even though it's miserable, but without money, there's a way to get by, catch a few fish, pick vegetables along the field, and have something to eat. Unlike this bustling urban place, you have to buy everything, even going to the toilet costs money. Damned! Thinking so, his pride reappeared, forcing him to stay in this city and not return to his hometown with empty hands. Damned! After more than a month of unemployment, he finally got a job as a construction assistant. Damned! They rely on having the money to pay to hire a worker and constantly criticize him even though he doesn't dare to stop working. Suddenly one day he had the idea of owning a gold shop in this city. So the five million dong I brought with me for personal protection had a purpose. And every day after returning from work as a laborer, he would go to the gold shop near his accommodation to buy a tael of four nines worth of gold. His strange actions over the past ten days have made the gold shop owner wonder: - Honey, I'm not curious about your personal life, but I'm surprised, why don't you just buy a few taels at a time? Just buy one every day?! - Yes. I don't hide anything from you, my job is not big, introducing this person to buy a car, that person to buy a piece of land, in general being a "broker", every day I only earn a few million dong, not much. . I try to save money so I can have enough money to get married. I'm not a young man, I tend to waste money when I have money in my pocket. His words also captivated the daughter of the gold shop owner. At first, the two only dated at a bar. Gradually, their feelings became more passionate, they only liked to confide in the motel. Then one day he went to the store to buy gold like every other day, when the store owner's daughter spoke up: - Mom! I accidentally got pregnant with Mr. Thang for three months. Mom, please let us get married! - What? The gold shop owner was startled, but she was able to keep calm and ask, what do you think of Thang? - Yes. I don't hide anything from you, my mother passed away a long time ago, and my father moved on. I am poor, so no one has any relatives to acknowledge me, so I have to go abroad to seek food. - Oh my God! So how to organize a wedding? What else is valuable about this house? Mom does not accept a son-in-law whose whereabouts are unknown. - Mom! I can't live without Thang. If you don't agree, then I... will die to please you. - You are very naughty. Since the day your father passed away, my mother has only had you as the only source of comfort in her life, how can you be so cruel... Then suddenly she changed her attitude: - As for Thang, how much have you saved over the past four months? how much gold? - Yes. I don't hide anything from you, I lost more than four million dong, and didn't get any gold. - What? - Yes. I don't hide anything from you, after buying gold at your store I went to sell it at another store, only losing tens of thousands of dong. - God!!! What are you doing that for, you crazy guy?! - Yes. I don't hide anything from you, I just want... to be your son-in-law. - Damned! October 10, 2009
Table of contents
Damned
Damned
Phan Tan LuocWelcome you to read the first book from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: friend: Thanh Van posted on: December 8, 2009
|
Ngô Thị Kim Cúc
Chết trong phẩm giá (*)
Bài học cuối cùng của Noëlle Châtelet
Quyển sách chỉ nói một điều duy nhất và lớn nhất: quyền tự do cuối cùng của con người, quyền được chết theo ý mình. Không phải vì chán ghét cuộc sống, không phải vì sợ hãi hay trốn chạy. Đó là tình yêu hiến tặng cho chính mình và những người thân yêu của mình, một cách chủ động và mạnh mẽ, đầy tự trọng và trân trọng đối với tất cả những gì mình từng có, từng hưởng thụ và vẫn muốn tiếp tục được có, được hưởng thụ...Mireille Jospin, một nữ hộ sinh đã dành trọn cuộc đời để hứng đỡ những đứa bé vào đời, không nề hà những nơi heo hút, bỏ qua niềm vui những đêm Giáng sinh, thức khi người khác ngủ, sang tận châu Phi để thực hiện trách nhiệm..., vào tuổi chín mươi hai, đã quyết định chấm dứt cuộc sống, công bố ngày chết của mình với con cái. Đối với bà, đó là sự lựa chọn tối thượng và không thể thay đổi, còn đối với con gái bà, Noelle Châtelet, là điều khó lòng chấp nhận, khi phải bắt đầu phép đếm ngược: "Con thấy nó khắp nơi. Mẹ không ngừng chết đi, không ngừng rơi xuống cùng với những tờ giấy trong cuốn sổ ghi hằng ngày của con, mãi không thôi". "Không, ngày mẹ mất sẽ không thể là, không được là một ngày kỷ niệm…, bởi ngày mẹ mất đi có thể phần nào là cái chết của con, dù mẹ có làm gì đi chăng nữa. Con đòi được có nỗi đau, được có niềm tuyệt vọng… Nỗi đau đớn này thuộc về con, chỉ riêng con thôi! Đó là tự do được đau khổ của con!".Thế nhưng, trong khoảng thời gian ba tháng còn lại của người mẹ, bài học cuối cùng mà người mẹ chín mươi hai tuổi dạy đứa con gái sáu mươi tuổi dần dà đã giúp nó hiểu ra điều cần hiểu. Noelle Châtelet quen dần với nỗi đau, khám phá ra rằng mẹ mình đã sáng suốt hơn bất kỳ người già nào trong quyết định của bà: "Đôi mắt của con, mẹ nói, quá rộng lượng, quá bao dung. Chúng không muốn nhìn thấy cái mà mẹ thấy: sự tàn tạ, "rệu rã", đạt tới đỉnh điểm…". "Mọi thứ đã trở nên quá xa, quá nặng, quá cao, quá thấp, tóm lại là không thể với tới được, hoặc phải gắng gỏi quá sức, thành thử đầu óc mẹ, vẫn sống động và kiêu hãnh, không muốn nữa". "Có một ranh giới giữa phẩm giá và thiếu phẩm giá mà chỉ mình mẹ biết điểm phân định cuối cùng, chỉ mình mẹ biết vạch đường chính xác không nên vượt qua... Mẹ sẽ không đi quá ranh giới ấy, không chỉ nhân danh phẩm giá, mà vì sợ sự quá muộn, điều làm mẹ kinh hãi hơn cả cái chết".Và hai mẹ con đã cùng nhau hoàn tất những thủ tục cần thiết trước ngày người mẹ thực hiện ý định. Những bữa ăn thấm đẫm nghĩa biệt ly, những kỷ vật chuẩn bị sẵn cho từng con cháu, những bức thư viết sẵn báo tin buồn cho người thân, những đồ dùng và những vật kỷ niệm được chuyển giao dần từ nhà mẹ sang nhà con... Món sò ưa thích. Những bím tóc trẻ thơ. Con gấu bông cũ nát. Nữ trang. Những bức ảnh kỷ niệm... Ngay cả chiếc áo sẽ mặc trong ngày ra đi của người mẹ. Một chiếc áo cũ, vá víu, với lá thư gài bên trong: "Chiếc áo cũ hỏng nhiều rồi. Tôi biết. Nhưng tôi thích nó". Không thể kỹ càng và mãnh liệt hơn được. Người con ngày càng khám phá thêm phẩm chất lớn lao nơi người mẹ thần tượng của mình: "Giờ đây, không cần cố gắng, con thừa nhận mẹ mong muốn nhắm lại, không hổ thẹn, cặp mắt đã coi sóc thật chu đáo sự vận hành của cái thế giới nhỏ bé của mẹ, và của cả thế giới rộng lớn nữa". "Quyền được nhắm mắt, như người ta quyết định đi ngủ vì đã đến giờ, và nghĩa vụ với cuộc sống đã hoàn thành... Quyền được chết trong đường hoàng bởi vì mẹ đã chiến đấu rất nhiều chống lại thời gian, chống lại chính mình, cho đến những giới hạn của ước muốn của riêng mẹ". Chọn lựa cách chết, nhìn thẳng vào cái chết đang tới, chia sẻ với con nỗi đau mà chúng sẽ trải qua, trong một nghiệm sinh đầy chất triết học khi kết hợp công việc đón con người đi vào cuộc sống với cách bước ra khỏi cuộc sống của chính mình, Mireille Jospin đạt đến sự tự do cao nhất của một con người. Là chủ thể trong một xã hội văn minh, bà cho phép mình không chỉ sống đúng nghĩa với cuộc sống, mà còn được quyền chết đúng cách mình muốn, xứng đáng với phẩm giá của mình. Điều này càng có ý nghĩa hơn bởi Mireile Jospin chính là mẹ của Thủ tướng Pháp Lionel Jospin, và Noelle Châtelet là em gái con người quyền lực thứ hai của nước Pháp, khi câu chuyện xảy ra.(*) Đọc Bài học cuối cùng của Noelle Châtelet, NXB Phụ Nữ, 2006.
Mục lục
Chết trong phẩm giá (*)
Chết trong phẩm giá (*)
Ngô Thị Kim CúcChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: NXB Phụ Nữ 2006Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 4 tháng 6 năm 2006
|
Ngo Thi Kim Cuc
Die with dignity (*)
Noëlle Châtelet's final lesson
The book says only one thing and the greatest: the last freedom of man, the right to die at his own will. Not because I hate life, not because I'm afraid or running away. It is the love of giving to yourself and your loved ones, proactively and strongly, full of self-respect and appreciation for everything you have ever had, enjoyed and still want to continue to have. yes, enjoy...Mireille Jospin, a midwife who has dedicated her life to bringing babies into the world, not bothering with remote places, ignoring the joy of Christmas nights, staying awake when others sleep, went to Africa to fulfill his responsibilities..., at the age of ninety-two, decided to end his life, announcing his death date to his children. For her, it was the ultimate and irreversible choice, and for her daughter, Noelle Châtelet, it was difficult to accept, having to start the countdown: "I see it everywhere. Mom constantly dying, constantly falling down with the papers in my daily notebook, forever." "No, the day you die cannot be, cannot be, an anniversary..., because the day you die can partly be my death, no matter what you do. I want to feel the pain." , to have despair... This pain belongs to you, only you! That is your freedom to suffer!" However, in the remaining three months of the mother's life, the final lesson Finally, what a ninety-two-year-old mother taught her sixty-year-old daughter gradually helped her understand what she needed to understand. Noelle Châtelet gradually got used to the pain, discovering that her mother had been wiser than any old person in her decision: "Your eyes, she said, are too generous, too tolerant. They don't want to see I see what my mother sees: decay, "weariness", reaching its peak...". "Everything has become too far, too heavy, too high, too low, in short, unreachable, or requires too much effort, so my mind, still alive and proud, doesn't want it anymore." ". "There is a line between dignity and lack of dignity that only I know the final demarcation point, only I know the exact line that should not be crossed... I will not go beyond that line, not only because dignity, but because of the fear of it being too late, which terrifies the mother more than death." And together, mother and daughter completed the necessary procedures before the day the mother carried out her intention. Meals imbued with the meaning of farewell, souvenirs prepared for each child and grandchild, pre-written letters informing relatives of sad news, utensils and souvenirs are gradually transferred from the mother's house to the child's house. ... Favorite clam dish. Childish braids. Old teddy bear. Jewelry. Memories photos... Even the shirt that will be worn on the day the mother passes away. An old shirt, patched, with a letter tucked inside: "The old shirt is very damaged. I know. But I like it." It couldn't be more thorough and intense. The son increasingly discovers more and more great qualities in his idol mother: "Now, without trying, I admit that you want to close your eyes, without shame, your eyes have carefully taken care of your life. the operation of my mother's small world, and of the whole big world." "The right to close one's eyes, like one decides to go to sleep because it is time, and the duty to life has been fulfilled... The right to die with dignity because mother has fought so much against time, against herself, to the limits of her own desires." Choose how to die, look straight at the coming death, share with your children the pain they will experience, in a philosophical life experience that combines the work of welcoming people into life with the way out. her own life, Mireille Jospin achieved the highest freedom of a human being. As a subject in a civilized society, she allows herself not only to live life in the right way, but also to die the way she wants, worthy of her dignity. This is even more meaningful because Mireile Jospin is the mother of French Prime Minister Lionel Jospin, and Noelle Châtelet is the sister of the second most powerful person in France, when the story takes place.(*) Read Final Lesson by Noelle Châtelet, Women's Publishing House, 2006.
Table of contents
Die with dignity (*)
Die with dignity (*)
Ngo Thi Kim CucWelcome to read the first book from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Women's Publishing House 2006 Posted by friend: Ct.Ly on: June 4, 2006
|
Charlie Fish
Chết vì trò xếp chữ
Dịch giả: mayline
Ngày nóng nực.Và con mụ vợ làm tôi phát ngấy.Chúng tôi đang chơi trò xếp chữ. Thật thảm hại. Tôi mới 42 tuổi, vậy mà tất cả những gì tôi có thể nghĩ ra để làm với đời mình là ngồi chơi xếp chữ trong một buổi chiều chủ nhật như thế này.Đáng ra tôi có thể ra ngoài, tập thể thao, tiêu tiền, giao tiếp với thiên hạ. Suốt từ sáng thứ năm đến giờ, tôi chẳng hề mở miệng cùng ai trừ mụ vợ. Người cuối cùng nói chuyện với tôi là người đưa sữa.Tôi nhặt được toàn những chữ linh tinh, nhưng cũng xếp được từ BEGIN (BẮT ĐẦU), với chữ N đặt vào ô màu hồng có hình ngôi sao. 24 điểm.Tôi lừ lừ nhìn bộ dạng hớn hở của mụ vợ trong lúc mụ ta xếp các chữ. Lạch cạch, lạch cạch, lạch cạch. Sao mà tôi ngứa mắt thế. Nếu mụ ta không quanh quẩn ở đây, tôi đã làm được khối trò hay hớm ngay bây giờ. Tôi sẽ leo lên đỉnh Kilimanjaro. Tôi sẽ đóng vai chính trong bộ phim ăn khách nhất của Hollywood. Tôi sẽ sắm một chiếc thuyền, đặt tên là Chân Trời Mới và đi đua… không biết nữa, nhưng chắc chắn tôi sẽ làm việc gì đó.Mụ ta xếp chữ JINXED (ĐIỀM GỞ), với chữ J đặt vào ô ăn điểm gấp đôi. 30 điểm. Hơn tôi rồi. Có nên đập chết mụ ta không nhỉ?Nếu có chữ D, tôi đã xếp từ MURDER (GIẾT NGƯỜI). Đó có thể là một điềm báo. Một sự chấp thuận.Tôi bắt đầu nhá nhá chữ U. Thói quen xấu, tôi biết thế. Các mẩu gỗ đều bị gặm nham nhở. Tôi chọn xếp chữ WARMER (ẤM HƠN), cốt để giữ chữ U lại để nhá tiếp. 24 điểm.Trong lúc nhặt thêm chữ, tôi bất chợt nghĩ… những con chữ này sẽ chỉ cho tôi biết nên làm gì. Nếu nó xếp được thành chữ KILL (GIẾT), hay STAB (ĐÂM), hay chữ gì đó đại loại vậy thì tôi sẽ làm theo ngay lập tức. Tôi sẽ giải quyết mụ ta ngay.Tôi nhặt được các chữ M,I,H,Z,P,A. Thêm chữ U đang ngậm trong miệng nữa. Đéo gì.Ánh nắng gay gắt soi vào tôi qua cửa sổ. Tiếng côn trùng o e bên ngoài. Tôi mong đấy là ong. Thằng em họ Harold của tôi đã nuốt phải một con ong năm lên chín tuổi, họng nó sưng lên và tạch. Tôi những mong lũ ong ấy sẽ chui thẳng vào họng con vợ tôi.Mụ ta xếp được từ SWEATIER (VÃ MỒ HÔI) bằng tất cả các chữ đang có. 24 điểm, cộng thêm 50 điểm thưởng. Nếu trời không quá nóng đến mức chẳng buồn nhúc nhích, tôi sẽ lao vào siết cổ mụ ta ngay.Tôi bắt đầu vã hết mồ hôi. Giá trời mưa thì tốt. Ý nghĩ đó vừa thoáng qua thì tôi tìm ngay được từ. HUMID (ẨM ƯỚT), chạy qua ô nhân đôi điểm, với chữ D tận dụng từ chữ JINXED. Chữ U làm giây một vết nước bọt khi tôi đặt nó xuống. Thêm 22 điểm. Tôi hy vọng mụ ta bắt được toàn những chữ khó nhằn.Mụ ta bảo tôi rằng mụ ta có toàn chữ khó. Chẳng hiểu sao tôi càng thấy ghét thêm.Mụ ta xếp từ FAN (QUẠT), với chữ F đặt vào ô ăn điểm gấp đôi, rồi đứng dậy, đổ nước vào ấm đun và bật điều hòa.Mười năm rồi mới phải một ngày nóng như thế này, thế mà con vợ tôi lại đi đun nước. Cứ bảo tại sao tôi ghét. Tôi xếp chữ ZAPS (HẢ HÊ) với chữ Z nhân đôi điểm. Mụ vợ tôi bị giật nhẹ vì cái điều hòa. Tôi thấy có phần hả hê.Mụ ta ngồi xuống, thở dài nặng nề và lại loay hoay với các mẩu gỗ. Lạch cạch, lạch lạch, lạch cạch. Tôi thấy cơn giận mỗi lúc một ứ lên. Một thứ thuốc độc nào đó từ từ lan khắp chân tay tôi, và khi nó lan đến các đầu ngón tay, tôi chỉ muốn nhổm khỏi ghế, hất các mẩu gỗ xuống sàn và lao vào đập cho mụ ta một trận.Cơn giận dồn xuống đến đầu ngón tay và biến mất. Tim tôi đập thình thịch. Tôi vã mồ hôi. Và chắc mặt tôi đang co giật. Tôi thở dài sườn sượt và ngồi xuống. Ấm nước bắt đầu rít lên phì phì, khiến tôi càng phát sốt lên.Mụ ta xếp chữ READY (SẴN SÀNG) vào ô chữ nhân đôi, được 18 điểm, và đi rót cho mình một tách trà. Tôi không uống.Tôi lén nhặt trộm một ô trắng[1] và vứt trả chữ V vào túi trong lúc mụ ta quay đi. Mụ ta ném cho tôi một cái nhìn ngờ vực. Mụ ta quay lại với tách trà, làm giây một vệt hình đáy cốc lên bàn. Tôi xếp từ CHEATING (ĂN GIAN), nối vào chữ A của từ READY. 64 điểm, thêm 50 điểm thưởng. Tôi hơn điểm mụ ta rồi.Mụ ta hỏi tôi có chơi ăn gian không thế.Tôi ghét, ghét lắm rồi đấy.Mụ ta xếp chữ IGNORE (BỎ QUA) vào ô ăn điểm gấp ba. 21 điểm. Tỉ số bây giờ là tôi: 155 – mụ ta: 153.Hơi nước bốc lên từ cái tách của mụ càng làm tôi nóng phát rồ lên. Tôi cố tìm một từ đầy sát khí, nhưng từ hay ho nhất chỉ là SLEEP (NGỦ).Con mụ vợ tôi lúc nào cũng ngủ. Mụ ta ngủ ngay cả khi bên hàng xóm cãi nhau đến mức đổ cửa, vỡ ti-vi và búp bê bị xé lòi ruột ra. Và mụ ta lại chế giễu tôi vì tôi lờ đờ suốt ngày hôm sau vì mất ngủ.Giá có cách nào thoát được mụ ta.Tôi chộp được một cơ hội để dùng hết các chữ. EXPLODES (NỔ TUNG), tận dụng chữ X của từ JINXED. 72 điểm. Cho mụ ta biết tay.Khi tôi đặt xong chữ cuối cùng, một tiếng nổ điếc tai và cái điều hòa sập xuống.Tim tôi đập uỳnh uỵch, không phải giật mình vì tiếng nổ. Không thể tin được… không thể trùng hợp đến thế được. Những chữ cái biến mọi chuyện thành hiện thực. Tôi xếp chữ NỔ TUNG, nó xảy ra – chiếc điều hòa nổ tung. Trước đó, tôi xếp được chữ ĂN GIAN khi tôi chơi ăn gian, và mụ vợ tôi bị giật điện khi tôi xếp chữ HẢ HÊ. Những từ đó đang trở thành hiện thực. Các chữ cái đó đang tiên đoán tương lai. Cả trò chơi này là một ĐIỀM GỞ.Mụ vợ tôi xếp chữ SIGN (DẤU HIỆU) với chữ N được nhân ba. 10 điểm.Tôi phải kiểm tra điều này mới được.Tôi phải xếp thử một chữ và xem nó có xảy ra không. Điều gì đó khó lòng xảy ra. Trong tay tôi có các chữ A,B,Q,Y,F,W,E. Không có nhiều lựa chọn lắm. Tôi bắt đầu gậm chữ B một cách điên cuồng.Tôi xếp chữ FLY (BAY), tận dụng chữ L của từ EXPLODES. Tôi ngả người ra sau ghế, nhắm mắt lại và chờ cảm giác được nâng lên.Xuẩn hết chỗ nói. Tôi mở mắt ra và nhìn thấy một con ruồi [2]. Con côn trùng vo ve quanh bàn, lượn trên hơi khói bốc lên từ tách trà nhạt nhẽo. Chẳng chứng minh được điều gì sất. Ruồi thì lúc nào mà chẳng có.Tôi phải xếp chữ gì đó thật rõ ràng. Chữ gì đó không thể hiểu nước đôi được. Chữ gì đó thật đầy sát khí.Mụ vợ tôi xếp chữ CAUTION (COI CHỪNG), dùng ô trắng làm chữ N. 18 điểm.Tôi có các chữ A,Q,W,E,U,K, thêm chữ B đang ngậm trong miệng nữa. Tôi đang sôi sục vì quyền năng của các con chữ và thất vọng vì không điều khiển được nó. Hay là chơi ăn gian tiếp, lén chọn vài chữ để xếp được từ SLASH (ĐÂM CHÉM) hoặc SLAY (TÀN SÁT).Tôi thấy rồi. Một từ hoàn hảo. Một từ ghê gớm, khủng khiếp và đáng sợ.Tôi xếp chữ QUAKE (ĐỘNG ĐẤT). 19 điểm.Tôi phân vân không biết cơn động đất có tương ứng với số điểm nó ghi được hay không. Tôi cảm thấy sức mạnh đang cuộn lên trong mạch máu. Tôi đang điều khiển vận mệnh. Tôi đang tạo ra số phận.Mụ vợ tôi xếp chữ DEATH (CÁI CHẾT), được 34 điểm, và căn phòng lập tức rung chuyển.Tôi há hốc miệng ra vì kinh ngạc trước sự thật được chứng minh, và chữ B tôi đang gặm rơi tọt xuống cổ họng. Tôi cố khạc ra. Mặt tôi đỏ tía lên, rồi tím tái đi. Họng tôi sưng vù lên. Tôi cào cấu vào cổ. Cơn động đất lên tới đỉnh điểm.Tôi ngã vật xuống sàn. Vợ tôi ngồi nhìn, hết sức điềm nhiên.Chú thích: [1] ô trắng là ô có thể dùng thay bất cứ chữ nào.[2] Fly cũng có nghĩa là “con ruồi”.
Mục lục
Chết vì trò xếp chữ
Chết vì trò xếp chữ
Charlie FishChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 28 tháng 4 năm 2009
|
Charlie Fish
Chết vì trò xếp chữ
Dịch giả: mayline
Ngày nóng nực.Và con mụ vợ làm tôi phát ngấy.Chúng tôi đang chơi trò xếp chữ. Thật thảm hại. Tôi mới 42 tuổi, vậy mà tất cả những gì tôi có thể nghĩ ra để làm với đời mình là ngồi chơi xếp chữ trong một buổi chiều chủ nhật như thế này.Đáng ra tôi có thể ra ngoài, tập thể thao, tiêu tiền, giao tiếp với thiên hạ. Suốt từ sáng thứ năm đến giờ, tôi chẳng hề mở miệng cùng ai trừ mụ vợ. Người cuối cùng nói chuyện với tôi là người đưa sữa.Tôi nhặt được toàn những chữ linh tinh, nhưng cũng xếp được từ BEGIN (BẮT ĐẦU), với chữ N đặt vào ô màu hồng có hình ngôi sao. 24 điểm.Tôi lừ lừ nhìn bộ dạng hớn hở của mụ vợ trong lúc mụ ta xếp các chữ. Lạch cạch, lạch cạch, lạch cạch. Sao mà tôi ngứa mắt thế. Nếu mụ ta không quanh quẩn ở đây, tôi đã làm được khối trò hay hớm ngay bây giờ. Tôi sẽ leo lên đỉnh Kilimanjaro. Tôi sẽ đóng vai chính trong bộ phim ăn khách nhất của Hollywood. Tôi sẽ sắm một chiếc thuyền, đặt tên là Chân Trời Mới và đi đua… không biết nữa, nhưng chắc chắn tôi sẽ làm việc gì đó.Mụ ta xếp chữ JINXED (ĐIỀM GỞ), với chữ J đặt vào ô ăn điểm gấp đôi. 30 điểm. Hơn tôi rồi. Có nên đập chết mụ ta không nhỉ?Nếu có chữ D, tôi đã xếp từ MURDER (GIẾT NGƯỜI). Đó có thể là một điềm báo. Một sự chấp thuận.Tôi bắt đầu nhá nhá chữ U. Thói quen xấu, tôi biết thế. Các mẩu gỗ đều bị gặm nham nhở. Tôi chọn xếp chữ WARMER (ẤM HƠN), cốt để giữ chữ U lại để nhá tiếp. 24 điểm.Trong lúc nhặt thêm chữ, tôi bất chợt nghĩ… những con chữ này sẽ chỉ cho tôi biết nên làm gì. Nếu nó xếp được thành chữ KILL (GIẾT), hay STAB (ĐÂM), hay chữ gì đó đại loại vậy thì tôi sẽ làm theo ngay lập tức. Tôi sẽ giải quyết mụ ta ngay.Tôi nhặt được các chữ M,I,H,Z,P,A. Thêm chữ U đang ngậm trong miệng nữa. Đéo gì.Ánh nắng gay gắt soi vào tôi qua cửa sổ. Tiếng côn trùng o e bên ngoài. Tôi mong đấy là ong. Thằng em họ Harold của tôi đã nuốt phải một con ong năm lên chín tuổi, họng nó sưng lên và tạch. Tôi những mong lũ ong ấy sẽ chui thẳng vào họng con vợ tôi.Mụ ta xếp được từ SWEATIER (VÃ MỒ HÔI) bằng tất cả các chữ đang có. 24 điểm, cộng thêm 50 điểm thưởng. Nếu trời không quá nóng đến mức chẳng buồn nhúc nhích, tôi sẽ lao vào siết cổ mụ ta ngay.Tôi bắt đầu vã hết mồ hôi. Giá trời mưa thì tốt. Ý nghĩ đó vừa thoáng qua thì tôi tìm ngay được từ. HUMID (ẨM ƯỚT), chạy qua ô nhân đôi điểm, với chữ D tận dụng từ chữ JINXED. Chữ U làm giây một vết nước bọt khi tôi đặt nó xuống. Thêm 22 điểm. Tôi hy vọng mụ ta bắt được toàn những chữ khó nhằn.Mụ ta bảo tôi rằng mụ ta có toàn chữ khó. Chẳng hiểu sao tôi càng thấy ghét thêm.Mụ ta xếp từ FAN (QUẠT), với chữ F đặt vào ô ăn điểm gấp đôi, rồi đứng dậy, đổ nước vào ấm đun và bật điều hòa.Mười năm rồi mới phải một ngày nóng như thế này, thế mà con vợ tôi lại đi đun nước. Cứ bảo tại sao tôi ghét. Tôi xếp chữ ZAPS (HẢ HÊ) với chữ Z nhân đôi điểm. Mụ vợ tôi bị giật nhẹ vì cái điều hòa. Tôi thấy có phần hả hê.Mụ ta ngồi xuống, thở dài nặng nề và lại loay hoay với các mẩu gỗ. Lạch cạch, lạch lạch, lạch cạch. Tôi thấy cơn giận mỗi lúc một ứ lên. Một thứ thuốc độc nào đó từ từ lan khắp chân tay tôi, và khi nó lan đến các đầu ngón tay, tôi chỉ muốn nhổm khỏi ghế, hất các mẩu gỗ xuống sàn và lao vào đập cho mụ ta một trận.Cơn giận dồn xuống đến đầu ngón tay và biến mất. Tim tôi đập thình thịch. Tôi vã mồ hôi. Và chắc mặt tôi đang co giật. Tôi thở dài sườn sượt và ngồi xuống. Ấm nước bắt đầu rít lên phì phì, khiến tôi càng phát sốt lên.Mụ ta xếp chữ READY (SẴN SÀNG) vào ô chữ nhân đôi, được 18 điểm, và đi rót cho mình một tách trà. Tôi không uống.Tôi lén nhặt trộm một ô trắng[1] và vứt trả chữ V vào túi trong lúc mụ ta quay đi. Mụ ta ném cho tôi một cái nhìn ngờ vực. Mụ ta quay lại với tách trà, làm giây một vệt hình đáy cốc lên bàn. Tôi xếp từ CHEATING (ĂN GIAN), nối vào chữ A của từ READY. 64 điểm, thêm 50 điểm thưởng. Tôi hơn điểm mụ ta rồi.Mụ ta hỏi tôi có chơi ăn gian không thế.Tôi ghét, ghét lắm rồi đấy.Mụ ta xếp chữ IGNORE (BỎ QUA) vào ô ăn điểm gấp ba. 21 điểm. Tỉ số bây giờ là tôi: 155 – mụ ta: 153.Hơi nước bốc lên từ cái tách của mụ càng làm tôi nóng phát rồ lên. Tôi cố tìm một từ đầy sát khí, nhưng từ hay ho nhất chỉ là SLEEP (NGỦ).Con mụ vợ tôi lúc nào cũng ngủ. Mụ ta ngủ ngay cả khi bên hàng xóm cãi nhau đến mức đổ cửa, vỡ ti-vi và búp bê bị xé lòi ruột ra. Và mụ ta lại chế giễu tôi vì tôi lờ đờ suốt ngày hôm sau vì mất ngủ.Giá có cách nào thoát được mụ ta.Tôi chộp được một cơ hội để dùng hết các chữ. EXPLODES (NỔ TUNG), tận dụng chữ X của từ JINXED. 72 điểm. Cho mụ ta biết tay.Khi tôi đặt xong chữ cuối cùng, một tiếng nổ điếc tai và cái điều hòa sập xuống.Tim tôi đập uỳnh uỵch, không phải giật mình vì tiếng nổ. Không thể tin được… không thể trùng hợp đến thế được. Những chữ cái biến mọi chuyện thành hiện thực. Tôi xếp chữ NỔ TUNG, nó xảy ra – chiếc điều hòa nổ tung. Trước đó, tôi xếp được chữ ĂN GIAN khi tôi chơi ăn gian, và mụ vợ tôi bị giật điện khi tôi xếp chữ HẢ HÊ. Những từ đó đang trở thành hiện thực. Các chữ cái đó đang tiên đoán tương lai. Cả trò chơi này là một ĐIỀM GỞ.Mụ vợ tôi xếp chữ SIGN (DẤU HIỆU) với chữ N được nhân ba. 10 điểm.Tôi phải kiểm tra điều này mới được.Tôi phải xếp thử một chữ và xem nó có xảy ra không. Điều gì đó khó lòng xảy ra. Trong tay tôi có các chữ A,B,Q,Y,F,W,E. Không có nhiều lựa chọn lắm. Tôi bắt đầu gậm chữ B một cách điên cuồng.Tôi xếp chữ FLY (BAY), tận dụng chữ L của từ EXPLODES. Tôi ngả người ra sau ghế, nhắm mắt lại và chờ cảm giác được nâng lên.Xuẩn hết chỗ nói. Tôi mở mắt ra và nhìn thấy một con ruồi [2]. Con côn trùng vo ve quanh bàn, lượn trên hơi khói bốc lên từ tách trà nhạt nhẽo. Chẳng chứng minh được điều gì sất. Ruồi thì lúc nào mà chẳng có.Tôi phải xếp chữ gì đó thật rõ ràng. Chữ gì đó không thể hiểu nước đôi được. Chữ gì đó thật đầy sát khí.Mụ vợ tôi xếp chữ CAUTION (COI CHỪNG), dùng ô trắng làm chữ N. 18 điểm.Tôi có các chữ A,Q,W,E,U,K, thêm chữ B đang ngậm trong miệng nữa. Tôi đang sôi sục vì quyền năng của các con chữ và thất vọng vì không điều khiển được nó. Hay là chơi ăn gian tiếp, lén chọn vài chữ để xếp được từ SLASH (ĐÂM CHÉM) hoặc SLAY (TÀN SÁT).Tôi thấy rồi. Một từ hoàn hảo. Một từ ghê gớm, khủng khiếp và đáng sợ.Tôi xếp chữ QUAKE (ĐỘNG ĐẤT). 19 điểm.Tôi phân vân không biết cơn động đất có tương ứng với số điểm nó ghi được hay không. Tôi cảm thấy sức mạnh đang cuộn lên trong mạch máu. Tôi đang điều khiển vận mệnh. Tôi đang tạo ra số phận.Mụ vợ tôi xếp chữ DEATH (CÁI CHẾT), được 34 điểm, và căn phòng lập tức rung chuyển.Tôi há hốc miệng ra vì kinh ngạc trước sự thật được chứng minh, và chữ B tôi đang gặm rơi tọt xuống cổ họng. Tôi cố khạc ra. Mặt tôi đỏ tía lên, rồi tím tái đi. Họng tôi sưng vù lên. Tôi cào cấu vào cổ. Cơn động đất lên tới đỉnh điểm.Tôi ngã vật xuống sàn. Vợ tôi ngồi nhìn, hết sức điềm nhiên.Chú thích: [1] ô trắng là ô có thể dùng thay bất cứ chữ nào.[2] Fly cũng có nghĩa là “con ruồi”.
Mục lục
Chết vì trò xếp chữ
Chết vì trò xếp chữ
Charlie FishChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 28 tháng 4 năm 2009
|
Lâm Bích Thủy
Chỉ có chữ “ăn” cho 1001 cách biểu đạt
Chỉ còn vài ngày là Tết. Nhà bạn ăn Tết to không?Tôi chuẩn bị Tết bằng bài viết này, xin mời bạn xem cho vui nhé. Mọi sinh vật sống trên trái đất có ăn mới tồn tại. Nhưng có thể khẳng định rằng chi có Việt Nam ta, mới dùng từ Ăn để diễn đat mọi nhẽ đời trong cuộc sống. Hơn thế nữa, qua chữ ăn ta có thể lột tả được đạo đức, nhân cách của con người… Sao ta có thể nói như thế ? Theo tôi, có lẽ xuất phát từ một nước dựa vào cây lúa là chính; lúc được mùa thì no, lúc giáp hạt thì đói. Có ăn mới tồn tại và phát triển được ..Vì vậy, từ Ăn nó hằn sâu vào tâm trí con người từ ngàn xưa. Ngày càng biến thể theo nhiều cách; tùy theo từng giai đoạn phát triển khác nhau của xã hội mà thành những câu, những thành ngữ, ca dao đề nói lên cốt cách, tình cảm, cái tâm, hình dáng con người; giúp chúng ta phân biệt tốt xấu, dạy chúng ta nhìn rõ bản chất con người trong xã hội như thế nào. Điều này, càng chứng minh dân tộc Việt Nam là một dân tộc thông minh, biết khai thác và biết sử dụng uyển chuyển ngôn ngữ đến tận gốc rễ . Các bạn thử xem, có đến hàng “1.001” cách diễn đạt chỉ từ một chữ mà ra. Để chỉ về thời kỳ Cổ đại, ta thường dùng cụm từ “Ăn lông ở lổ” “Ăn bờ ở bụi” Bước vào năm mới, dù nhà nghèo đấn nhà giàu ai cũng lo sắm sửa để “Ăn Tết” Các ngày lễ lớn, nhỏ dân ta hay tổ chức ăn mừng, ăn tiệc, ăn sinh nhật, ăn thôi nôi, ăn cỗ, “Bực mình mà chảng nói ra/Muốn đi “ăn cỗ” chả mà nào mời Không mời thì mặc không mời/ Đã trót mặc áo không mời cũng đi” - Trong cuộc sống có những con người chỉ thích hưởng thụ, lười biếng, muốn ăn ngon mà không muốn làm, ... “Ăn thì đi trước, lội nước đi sau” Bọn địa chủ, cường hào, tư sản thì thích “Ngồi mát Ăn bát vàng”, “Ăn trắng mặc trơn, ăn trên ngồi tróc, suốt ngày chỉ biết tiêu khiển bằng các cuộc ‘Ăn nhậu, ăn chơi” “Ăn tục, nói phét”- Những kẻ bất lương muốn sống sung sướng mà không chịu làm, chuyên đi: “Ăncướp, ăn trộm, ăn cắp,- Chưa có tiền trả thì tạm “Ăn chịu” ghi sổ trả sau, - Những người sống tạm bợ, chầu chực “Ăn chực nằm chờ” là giải pháp hữu hiệu. - Kẻ cơ hàn, sống bệ rạc, ăn không có mâm bát, bàn ghế, : Ăn xó mó niêu- Kẻ liều, không cần giữ phẩm giá: Đói ăn vụng, túng làm càn Khi cùng cảnh ngộ mới thấu: “Dốc bồ thương kẻ ăn đong/vắng chồng thương kẻ nằm không một mình. Không môn đăng hộ đối, hợm mình đến mức khó tin: “Bao giờ rau diếp làm đình Gỗ liêm ăn ghém thì mình lấy ta” - Người biết lo xa, biết dàn xếp, khó khăn đâu sợ nếu “khéo ăn thì no, khéo co thì ấm” liệu cơm gắp mắm, ít thức ăn phải “Ăn dè” cho đủ . - Người không biết lo, không để tâm đến thứ gì “Ăn xổi ở thì”Sống biếng nhác chỉ dựa vào người khác thì sao đây? “Ăn không rồi lại nằm không/ Mấy non cũng lở, mấy công em cũng hoài”Trong xã hội, thời nào cũng có kẻ xấu, cố chấp, luôn nghĩ cách đối phó, trả thù “ăn miếng trả miếng” - Kẻ tiểu nhân, giấu giếm người khác để hưởng riêng một mình: “Ăn mảnh”- Những người không biết điều, đã thiếu thốn lại còn đòi hỏi quá đáng: “Ăn mày mà đòi xôi gấc” - Chi tiêu phung phí : “Ăn xài ” không suy nghĩ - Trong cơ quan, hay ở công sở người lãnh đạo thường tìm những người cùng phe cánh “ăn cánh, ăn ý ” mới hòng tồn tại lâu dài, mới bảo vệ được chiếc ghế của mình Người không trọng ăn uống gặp kẻ coi cái ăn là hơn cả thì anh ta khinh bỉ, dè biểu: “Miếng ăn quá khẩu thành tàn / Mất ăn một miếng lộn gan trong đầu”, “Miếng ăn là miếng nhục” . - Khí phách của một con người không thể chết vì ăn “Chết vì ăn là cái chết ươn hèn” Ăn uống đầy đủ người mới có sức khỏe học những điều hay, trí tuệ mới được mở mang. “Ăn vóc học hay”- Đối với cách sống bằng của quí “bán trôn nuôi miêng” thường “ăn sương”, “ăn đêm”, Quan hệ không lành mạnh, hai người “Ăn nằm” với kẻ thứ ba như vợ chồng - Lợi dụng làm trung gian để lấy bớt phần của người khác: như cai thầu “Ăn chặn”ăn chẹt, ăn giựt, “ăn quỵt”, “Ăn gian” “Ăn lận” tiền công của thợ. -Trong kinh doanh cần phải liều may ra mới được việc “Được ăn cả, ngã về không”- Người không thể vượt lên chính mình, đành “Cố đấm ăn xôi, xôi lại hẩm/ cầm bằng làm mướn mướn không công” -Bọn côn đồ, mặt dữ dằn, nhìn thấy chúng cứ ngỡ như sắp “Ăn sống, nuốt tươi”, “nuốtchửng, nuốt trộng” người ta.-Người làm ăn dối trá, làm lấy có cốt hưởng lợi:Ăn thật làm giả- Ngườibiết lỗi hối cải:“Ăn năn”- Chụp hình đẹp hơn ở ngoài đời gọi là “Ăn ảnh”- Mua bán ngày một khá hơn“Ăn nên làm ra”- Nếu người không khôn thì làm ngược lại “Khôn ăn cái, dại ăn nước” Vì các chất bổ tan hết vào nước, - Đôi lúc chúng ta phải sử dụng từ ăn bằng tiếng Hán – Nôm để dễ dàng biểu thị sự việc cho văn minh hơn như “Có thực mới vực được đạo”, Nam“thực như hổ”,nữ “thực như miêu”-Sự tri ân với người đi trước “Ăn quả nhớ kẻ trồng cây”- Trung thành với sếp “Ăn cây nào, rào cây ấy”- Vô ơn bội nghĩa: “Ăn cháo đái bát”- Ông cha ta thường đúc kết kinh nghiệm cho con cháu bằng ca dao: Cấy thưa thì thừa thóc/ cấy dày “Cóc được ăn”. (Cóc = không) - Phải quí trọng sức lao động của người nông dân, uống nước nhớ nguồn “Ai ơi bưng bát cơm đầy/ Dẻo thơm một hạt đắng cay muôn phần” - Tham gia công tác xã hội không có lương: “Ăn cơm nhà, vác tù và hàng Tổng”- Sòng phẳng “Tiền trao, cháo múc”-Thời kỳ hoạt động bí mật ta phải “Nếm mật, nằm gai”- Cha mẹ dạy con chăm lo học hành mới có tương lai, nếu không sau này đi “Ăn mày”, “Ăn xin” mà sống “Ăn mày là ai ? Ăn mày là ta/ Đói cơm rách áo mới ra ăn mày- Có những thử ta “Ăn bốc” thấy ngon hơn -Đồ vật lâu ngày hư hỏng là do bị “ăn mòn”, “Ăn luồng, “Ăn rỗng” - Chỉ sự thông thoáng “Ăn thông”- Chỉ về những người hay nói leo các cụ thường mắng “Đồăn hớt” - Nhà nghèo ta phải lựa chọn “Ăn chắc mặc bền”-Chỉ ăn suốt ngày “ăn vặc” - Bảo vệ dạ dày nên “Ăn chậm nhai kỹ” để giữ vệ sinh “khi ăn không nói”- Tương quan lẫn nhau “Cá ăn kiến, kiến ăn cá”, “ăn nhịp” - Làm mà không có kế hoạch trước thì kết quả “Có mà ăn cám”, - Trong chăn nuôi, trồng trọt bị trộm hoài ta nên giải quyết:Thà ăn non còn hơn mất già - Công dụng tuyệt vời: “Ăn ráo củ kiệu” Có nghĩa cảcâykiệu đều có ích; củ làm dưa món, rể, lá muối dưa; không bỏ thứ nào cả - Phảilao động mới có ăn “Tay làm hàm nhai tay quai miệng trễ”- Đạo lý làm người “Ở có đức mặc sức mà ăn” Ăn chay niệm Phật- Người cố chấp, hay cay cú không muốn ai hơn mình “Trâu buộc ghét trâu ăn”; - Sống ở đời phải biết nhường nhịn, đừng cậy mạnh mà “Ăn hiếp” người lành phải biết chia sẻ nếu không thì “Ăn một mình đau tức, làm một mình cực thân, - Bất lực không thể lấy lại được của “Ăn vạ”- Người thâm nho “Người khôn ănnói nửa chừng, để cho người dại mừng nửa lo”, còn người hay dối trá thì “Ăn có nói không”Chỉ sự liên quan phù hợp với nhau trong cùng nội dung: “Ăn nhập”Để chỉ bọn tham nhũng: “Ăn hối lô”, “ăn bẩn” “Ăn đậm”Nói đến vấn đề ăn thua có tính chất chê bai: “Ăn nhằm” gì thứ đó - Đề cập đến vấn đề gia đình- Vợ chồng chung thủy “Ăn đời ở kiếp” Nhiều khi ta không nói rõ ra từ ăn, mà vẫn hiểu nghĩa ăn “Chàng ơi phụ thiếp làm chi/Thiếp như cơm nguội đỡ khi đói lòng”, “Ai ơi chua ngọt đã từng/Gừng cay muối mặn xin đừng quên nhau”Vợ chồng thuận “Râu tôm nấu với ruột bầu/ Chồngchan, vợ húp gật đầu khen ngon”Con cái không chịu làm lụng, chỉ quanh quẩn trong nhà, mẹ mắng: - Mày như gà “ăn quẫn cối xay” - Người lịch sự “ăn mặc tử tế”-Thời phong kiến “miếng trầu là đầu câu chuyện, mời bác xơi thuốc, xơi trầu” (Xơi đồng nghĩa với ăn)- Muốn lập gia đình “Ăn hỏi” trước, “Ăn cưới” sau- Trả đủa nhau cho biết mặt, dại gì chịu thiệt “Ông ăn chả, bà ăn nem”- Người vợ, hoặc chồng say mê kẻ khác một cách mê muội, mất cả lý trí thường tự hỏi “chắc ông ấy hoặc bà ấy “Ăn phải bùa mê, ăn phải ngải” của con nào, thằng nào rồi. Còn nếu vợ hoặc chồng có bồ bịch thì “Ăn vụng mà khéo chùi miệng” thì ai mà biết được “Ma ăn cổ” Trước khi thương nhau mẹ dạy con trai “Những người thắt đáy lưng ong/ Vừa khéo chìu chồng lại khéo nuôi con/ Những người béo trục béo tròn/ Ăn vụng như chớp, đánh con cả ngày”- Tình cảm giữa người và vật “Bóng bóng bang bang lên ăn cơm vàng cơm bạc nhà ta/ chớ ăn cơm hẩm cháo hoa nhà người” - Người biết tự trong phải lao động“Có làm mới có ăn” đừng sống ký sinh nhưloài giun sáng, khi giận dỗi, thách thức “Ăn có mời làm có khiến”- Gặp công việc khó khăn “Đâu có dễ ăn” - Người có ý thức khi “Ăn trông nồi, ngồi trông hướng”, - Hậu quả: “Cha ăn mặn, con khát nước”, Trồng cây chua ăn quả chua/ Trồng cây ngọt ăn quả ngọt; Công việc nhiều, ít thời gian đã có “Đồ ăn liền”, Có thực phẩm “Ăn nhanh” Chỉ nghĩ được đến dấy thôi, ai biết thêm thì góp vào cho vui nhé.
Mục lục
Chỉ có chữ “ăn” cho 1001 cách biểu đạt
Chỉ có chữ “ăn” cho 1001 cách biểu đạt
Lâm Bích ThủyChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tác giả VNthuquan.net - Thư viện OnlineĐược bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 2 tháng 2 năm 2011
|
Lâm Bích Thủy
Chỉ có chữ “ăn” cho 1001 cách biểu đạt
Chỉ còn vài ngày là Tết. Nhà bạn ăn Tết to không?Tôi chuẩn bị Tết bằng bài viết này, xin mời bạn xem cho vui nhé. Mọi sinh vật sống trên trái đất có ăn mới tồn tại. Nhưng có thể khẳng định rằng chi có Việt Nam ta, mới dùng từ Ăn để diễn đat mọi nhẽ đời trong cuộc sống. Hơn thế nữa, qua chữ ăn ta có thể lột tả được đạo đức, nhân cách của con người… Sao ta có thể nói như thế ? Theo tôi, có lẽ xuất phát từ một nước dựa vào cây lúa là chính; lúc được mùa thì no, lúc giáp hạt thì đói. Có ăn mới tồn tại và phát triển được ..Vì vậy, từ Ăn nó hằn sâu vào tâm trí con người từ ngàn xưa. Ngày càng biến thể theo nhiều cách; tùy theo từng giai đoạn phát triển khác nhau của xã hội mà thành những câu, những thành ngữ, ca dao đề nói lên cốt cách, tình cảm, cái tâm, hình dáng con người; giúp chúng ta phân biệt tốt xấu, dạy chúng ta nhìn rõ bản chất con người trong xã hội như thế nào. Điều này, càng chứng minh dân tộc Việt Nam là một dân tộc thông minh, biết khai thác và biết sử dụng uyển chuyển ngôn ngữ đến tận gốc rễ . Các bạn thử xem, có đến hàng “1.001” cách diễn đạt chỉ từ một chữ mà ra. Để chỉ về thời kỳ Cổ đại, ta thường dùng cụm từ “Ăn lông ở lổ” “Ăn bờ ở bụi” Bước vào năm mới, dù nhà nghèo đấn nhà giàu ai cũng lo sắm sửa để “Ăn Tết” Các ngày lễ lớn, nhỏ dân ta hay tổ chức ăn mừng, ăn tiệc, ăn sinh nhật, ăn thôi nôi, ăn cỗ, “Bực mình mà chảng nói ra/Muốn đi “ăn cỗ” chả mà nào mời Không mời thì mặc không mời/ Đã trót mặc áo không mời cũng đi” - Trong cuộc sống có những con người chỉ thích hưởng thụ, lười biếng, muốn ăn ngon mà không muốn làm, ... “Ăn thì đi trước, lội nước đi sau” Bọn địa chủ, cường hào, tư sản thì thích “Ngồi mát Ăn bát vàng”, “Ăn trắng mặc trơn, ăn trên ngồi tróc, suốt ngày chỉ biết tiêu khiển bằng các cuộc ‘Ăn nhậu, ăn chơi” “Ăn tục, nói phét”- Những kẻ bất lương muốn sống sung sướng mà không chịu làm, chuyên đi: “Ăncướp, ăn trộm, ăn cắp,- Chưa có tiền trả thì tạm “Ăn chịu” ghi sổ trả sau, - Những người sống tạm bợ, chầu chực “Ăn chực nằm chờ” là giải pháp hữu hiệu. - Kẻ cơ hàn, sống bệ rạc, ăn không có mâm bát, bàn ghế, : Ăn xó mó niêu- Kẻ liều, không cần giữ phẩm giá: Đói ăn vụng, túng làm càn Khi cùng cảnh ngộ mới thấu: “Dốc bồ thương kẻ ăn đong/vắng chồng thương kẻ nằm không một mình. Không môn đăng hộ đối, hợm mình đến mức khó tin: “Bao giờ rau diếp làm đình Gỗ liêm ăn ghém thì mình lấy ta” - Người biết lo xa, biết dàn xếp, khó khăn đâu sợ nếu “khéo ăn thì no, khéo co thì ấm” liệu cơm gắp mắm, ít thức ăn phải “Ăn dè” cho đủ . - Người không biết lo, không để tâm đến thứ gì “Ăn xổi ở thì”Sống biếng nhác chỉ dựa vào người khác thì sao đây? “Ăn không rồi lại nằm không/ Mấy non cũng lở, mấy công em cũng hoài”Trong xã hội, thời nào cũng có kẻ xấu, cố chấp, luôn nghĩ cách đối phó, trả thù “ăn miếng trả miếng” - Kẻ tiểu nhân, giấu giếm người khác để hưởng riêng một mình: “Ăn mảnh”- Những người không biết điều, đã thiếu thốn lại còn đòi hỏi quá đáng: “Ăn mày mà đòi xôi gấc” - Chi tiêu phung phí : “Ăn xài ” không suy nghĩ - Trong cơ quan, hay ở công sở người lãnh đạo thường tìm những người cùng phe cánh “ăn cánh, ăn ý ” mới hòng tồn tại lâu dài, mới bảo vệ được chiếc ghế của mình Người không trọng ăn uống gặp kẻ coi cái ăn là hơn cả thì anh ta khinh bỉ, dè biểu: “Miếng ăn quá khẩu thành tàn / Mất ăn một miếng lộn gan trong đầu”, “Miếng ăn là miếng nhục” . - Khí phách của một con người không thể chết vì ăn “Chết vì ăn là cái chết ươn hèn” Ăn uống đầy đủ người mới có sức khỏe học những điều hay, trí tuệ mới được mở mang. “Ăn vóc học hay”- Đối với cách sống bằng của quí “bán trôn nuôi miêng” thường “ăn sương”, “ăn đêm”, Quan hệ không lành mạnh, hai người “Ăn nằm” với kẻ thứ ba như vợ chồng - Lợi dụng làm trung gian để lấy bớt phần của người khác: như cai thầu “Ăn chặn”ăn chẹt, ăn giựt, “ăn quỵt”, “Ăn gian” “Ăn lận” tiền công của thợ. -Trong kinh doanh cần phải liều may ra mới được việc “Được ăn cả, ngã về không”- Người không thể vượt lên chính mình, đành “Cố đấm ăn xôi, xôi lại hẩm/ cầm bằng làm mướn mướn không công” -Bọn côn đồ, mặt dữ dằn, nhìn thấy chúng cứ ngỡ như sắp “Ăn sống, nuốt tươi”, “nuốtchửng, nuốt trộng” người ta.-Người làm ăn dối trá, làm lấy có cốt hưởng lợi:Ăn thật làm giả- Ngườibiết lỗi hối cải:“Ăn năn”- Chụp hình đẹp hơn ở ngoài đời gọi là “Ăn ảnh”- Mua bán ngày một khá hơn“Ăn nên làm ra”- Nếu người không khôn thì làm ngược lại “Khôn ăn cái, dại ăn nước” Vì các chất bổ tan hết vào nước, - Đôi lúc chúng ta phải sử dụng từ ăn bằng tiếng Hán – Nôm để dễ dàng biểu thị sự việc cho văn minh hơn như “Có thực mới vực được đạo”, Nam“thực như hổ”,nữ “thực như miêu”-Sự tri ân với người đi trước “Ăn quả nhớ kẻ trồng cây”- Trung thành với sếp “Ăn cây nào, rào cây ấy”- Vô ơn bội nghĩa: “Ăn cháo đái bát”- Ông cha ta thường đúc kết kinh nghiệm cho con cháu bằng ca dao: Cấy thưa thì thừa thóc/ cấy dày “Cóc được ăn”. (Cóc = không) - Phải quí trọng sức lao động của người nông dân, uống nước nhớ nguồn “Ai ơi bưng bát cơm đầy/ Dẻo thơm một hạt đắng cay muôn phần” - Tham gia công tác xã hội không có lương: “Ăn cơm nhà, vác tù và hàng Tổng”- Sòng phẳng “Tiền trao, cháo múc”-Thời kỳ hoạt động bí mật ta phải “Nếm mật, nằm gai”- Cha mẹ dạy con chăm lo học hành mới có tương lai, nếu không sau này đi “Ăn mày”, “Ăn xin” mà sống “Ăn mày là ai ? Ăn mày là ta/ Đói cơm rách áo mới ra ăn mày- Có những thử ta “Ăn bốc” thấy ngon hơn -Đồ vật lâu ngày hư hỏng là do bị “ăn mòn”, “Ăn luồng, “Ăn rỗng” - Chỉ sự thông thoáng “Ăn thông”- Chỉ về những người hay nói leo các cụ thường mắng “Đồăn hớt” - Nhà nghèo ta phải lựa chọn “Ăn chắc mặc bền”-Chỉ ăn suốt ngày “ăn vặc” - Bảo vệ dạ dày nên “Ăn chậm nhai kỹ” để giữ vệ sinh “khi ăn không nói”- Tương quan lẫn nhau “Cá ăn kiến, kiến ăn cá”, “ăn nhịp” - Làm mà không có kế hoạch trước thì kết quả “Có mà ăn cám”, - Trong chăn nuôi, trồng trọt bị trộm hoài ta nên giải quyết:Thà ăn non còn hơn mất già - Công dụng tuyệt vời: “Ăn ráo củ kiệu” Có nghĩa cảcâykiệu đều có ích; củ làm dưa món, rể, lá muối dưa; không bỏ thứ nào cả - Phảilao động mới có ăn “Tay làm hàm nhai tay quai miệng trễ”- Đạo lý làm người “Ở có đức mặc sức mà ăn” Ăn chay niệm Phật- Người cố chấp, hay cay cú không muốn ai hơn mình “Trâu buộc ghét trâu ăn”; - Sống ở đời phải biết nhường nhịn, đừng cậy mạnh mà “Ăn hiếp” người lành phải biết chia sẻ nếu không thì “Ăn một mình đau tức, làm một mình cực thân, - Bất lực không thể lấy lại được của “Ăn vạ”- Người thâm nho “Người khôn ănnói nửa chừng, để cho người dại mừng nửa lo”, còn người hay dối trá thì “Ăn có nói không”Chỉ sự liên quan phù hợp với nhau trong cùng nội dung: “Ăn nhập”Để chỉ bọn tham nhũng: “Ăn hối lô”, “ăn bẩn” “Ăn đậm”Nói đến vấn đề ăn thua có tính chất chê bai: “Ăn nhằm” gì thứ đó - Đề cập đến vấn đề gia đình- Vợ chồng chung thủy “Ăn đời ở kiếp” Nhiều khi ta không nói rõ ra từ ăn, mà vẫn hiểu nghĩa ăn “Chàng ơi phụ thiếp làm chi/Thiếp như cơm nguội đỡ khi đói lòng”, “Ai ơi chua ngọt đã từng/Gừng cay muối mặn xin đừng quên nhau”Vợ chồng thuận “Râu tôm nấu với ruột bầu/ Chồngchan, vợ húp gật đầu khen ngon”Con cái không chịu làm lụng, chỉ quanh quẩn trong nhà, mẹ mắng: - Mày như gà “ăn quẫn cối xay” - Người lịch sự “ăn mặc tử tế”-Thời phong kiến “miếng trầu là đầu câu chuyện, mời bác xơi thuốc, xơi trầu” (Xơi đồng nghĩa với ăn)- Muốn lập gia đình “Ăn hỏi” trước, “Ăn cưới” sau- Trả đủa nhau cho biết mặt, dại gì chịu thiệt “Ông ăn chả, bà ăn nem”- Người vợ, hoặc chồng say mê kẻ khác một cách mê muội, mất cả lý trí thường tự hỏi “chắc ông ấy hoặc bà ấy “Ăn phải bùa mê, ăn phải ngải” của con nào, thằng nào rồi. Còn nếu vợ hoặc chồng có bồ bịch thì “Ăn vụng mà khéo chùi miệng” thì ai mà biết được “Ma ăn cổ” Trước khi thương nhau mẹ dạy con trai “Những người thắt đáy lưng ong/ Vừa khéo chìu chồng lại khéo nuôi con/ Những người béo trục béo tròn/ Ăn vụng như chớp, đánh con cả ngày”- Tình cảm giữa người và vật “Bóng bóng bang bang lên ăn cơm vàng cơm bạc nhà ta/ chớ ăn cơm hẩm cháo hoa nhà người” - Người biết tự trong phải lao động“Có làm mới có ăn” đừng sống ký sinh nhưloài giun sáng, khi giận dỗi, thách thức “Ăn có mời làm có khiến”- Gặp công việc khó khăn “Đâu có dễ ăn” - Người có ý thức khi “Ăn trông nồi, ngồi trông hướng”, - Hậu quả: “Cha ăn mặn, con khát nước”, Trồng cây chua ăn quả chua/ Trồng cây ngọt ăn quả ngọt; Công việc nhiều, ít thời gian đã có “Đồ ăn liền”, Có thực phẩm “Ăn nhanh” Chỉ nghĩ được đến dấy thôi, ai biết thêm thì góp vào cho vui nhé.
Mục lục
Chỉ có chữ “ăn” cho 1001 cách biểu đạt
Chỉ có chữ “ăn” cho 1001 cách biểu đạt
Lâm Bích ThủyChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tác giả VNthuquan.net - Thư viện OnlineĐược bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 2 tháng 2 năm 2011
|
Mầu Hoa Khế
Chỉ là giấc mơ
Tôi nhìn thấy ông bước vào từ cánh cửa lớn của nhà hàng , bởi tôi chọn chỗ ngồi từ một góc nhìn ra phía trước không bị che khuất . Tôi biết hôm nay thế nào ông cũng tới tham dự như đã gần 20 năm qua , buổi họp mặt của những người đồng hương với nhau , ông vẫn phong độ như ngày nào , mặc dù năm nay tóc ông hoàn toàn là một màu trắng toát , không lợn cợn muối tiêu gì nữa . Ông ngồi cách tôi 2 bàn ăn trong thế ngồi quay lưng , cho nên ông chưa nhìn thấy tôi .
Tôi nói với cô bạn bên cạnh " làm sao để cho ông thấy tau hở ". Cô bạn cười nói " thấy bên cạnh cái cô xinh xinh đang ngồi kìa " ,rồi cười lớn, "ờ mà đâu có sao bạn bè chào hỏi thôi mà " . Chỉ muốn chào ông thôi mà tôi cũng bấn loạn , hôm nay tôi diện chiếc áo dài có vẽ một cành hoa sen mầu hồng thẩm trên mình hàng voan mỏng mầu đen , tóc nhuộm lại cũng mầu đen không như thuở đó khi gặp ông với mái tóc vàng hoe ngổ ngáo quăn tít . Chuyện đã 20 năm qua , ông ngày đó hơn tôi 10 tuổi , nhưng còn rất trẻ , lịch thiệp, chúng tôi đã có với nhau một thời yêu thương gắn bó . Tôi đã trãi qua trong cuộc sống những tình cảm nông nỗi , khi gặp được ông , được tình yêu thì tình yêu đó lại qua đi một cách chóng vánh , sự kết thúc tình cảm từ phía ông , khi người vợ đã chia tay muốn quay về chiếm đoạt lại những gì không muốn mất , kể cả trái tim của ông . Tôi rất kiên cường để làm một người tốt , không hề khóc còn nói dối rất tài tình là tôi chưa kịp yêu ông . Vậy mà ông cũng tin , khi ông quay lưng , bóng dáng đổ xuống ở con dốc mòn , nơi chúng tôi thường đến cùng nhau chạy bộ vào những ngày cuối tuần , tôi ngồi rũ xuống , tựa vào gốc cây , bàn tay thừa thải nắm chặt một bông hoa dại đến nát tan . Hạnh phúc vuột khỏi tầm tay , không còn miền lưng rộng thênh thang để ông cỏng tôi chạy băng băng qua những cánh rừng nhỏ , không còn tiếng cười tôi khúc khích vang dội trong không gian yên lặng , không còn tiếng đàn thùng với những bản tình ca và không còn ông để gắt lên nhè nhẹ khi tôi cứ hát sai nhịp hoài .
Nhiều năm đã trôi qua , tôi vẫn luôn ở một khuất nhỏ nhìn ông rồi lặng lẽ bỏ đi . Ngày tháng đi đi , về về buồn bã phả xuống đời tôi , chúng tôi ở cùng chung một thành phố , tuyệt nhiên chưa hề gặp nhau ở nơi đâu , ngoại trừ mỗi năm có buổi họp mặt của người cùng quê hương với nhau .
Khi mọi ước mơ đã tàn lụn , tôi chỉ còn nhìn thấy ông trong giấc mộng , không biết ông có lúc nào mơ thấy tôi không ? tóc tôi cũng đã lấm tấm những sợi bạc ,thời gian cũng quá già để tôi chửng chạc hơn , thì tại sao tôi lại cứ ngăn cản bước chân tìm đến hỏi thăm ông ? .Ngoài khung cửa kính nhà hàng mưa bắt đầu nhỏ hạt , trời bỗng dưng lạnh hơn mọi năm .Tôi đứng lên , nhất định phải cho ông thấy tôi hôm nay , tôi đi ra lại hướng cửa chính , làm bộ như đang ngóng ai tới , rồi quay hẳn người đi vào lại bên trong , bàn ngồi của ông ngay lối vào , nhất định ông phải ngước mắt lên nhìn theo linh cảm của tôi .Ông đã thấy tôi , 20 năm chỉ là một con số , không hề làm mất đi dáng vẽ của một cô bé năm xưa , ông vội vàng đứng lên bước ra chắn lại bước chân tôi , cũng vừa lúc chương trình bắt đầu với lễ chào cờ , chúng tôi được đứng gần bên nhau rất tự nhiên . Ông nói nhỏ vào tai tôi " QH vẫn như ngày nào " tôi mỉm cười nghe ấm cả trái tim , tôi hỏi ông " ông có hạnh phúc không ? , cô xinh xinh đó là ai thế ? " ,ông trả lời thật nhẹ " bạn thôi " .Tôi được biết ông đã hoàn toàn dứt khoát với vợ ông sau khi họ trở lại với nhau vài năm sau đó . Tôi không tìm ông , bởi tôi không thể đau thêm một lần thứ hai khi ông phụ rẫy tôi , tôi biết ông là một người rất mềm yếu trong tình cảm , hơn nữa lại quá yêu thương con cái . Ông đưa tay nắm thật chặt tay tôi " đừng trốn nữa nhé " . Khi bản quốc ca chấm dứt , tôi quay về chỗ ngồi , tôi có đang chiêm bao không ? trong giấc mơ tôi cứ luôn đi kiếm tìm ông . Mộng, thực như đang hoà nhập chung trên dòng máu chảy qua tim . Chỉ khác là tôi bây giờ đã quá mệt mỏi , cái bóng dáng sôi nỗi , đắm đuối của chính mình , của một thời yêu ông liệu có còn thắp lên lại ngọn lửa của tình yêu!? hay tình yêu đã không còn nữa, chỉ còn chăng trong giấc mơ mới tìm thấy !?...
mưaphốnúi, Oct , 01/09
Mục lục
Chỉ là giấc mơ
Chỉ là giấc mơ
Mầu Hoa KhếChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tác giả/ VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 18 tháng 11 năm 2009
|
Starflower color
Just a dream
I saw him enter through the large door of the restaurant, because I chose to sit from an unobstructed view of the front. I know that today he will attend, as he has for nearly 20 years, a meeting of compatriots. He is still as cool as ever, although this year his hair is completely white. , no more salt and pepper. He sat 2 dining tables away from me in a back-to-back sitting position, so he couldn't see me yet.
I said to the girl next to me, "How can I show you that I'm okay?" The girl smiled and said, "See there's a pretty girl sitting next to you", then laughed loudly, "Oh, it's okay, just saying hello to friends". Just wanting to say hello to him makes me flustered. Today I'm wearing an ao dai with a pink lotus branch painted on top of thin black chiffon. My hair is dyed black, unlike that time when I met you with bangs. sassy, curly blonde hair. It happened 20 years ago, he was 10 years older than me at that time, but still very young and polite, we had a loving relationship. I have experienced in life some miserable emotions. When I met him and found love, that love passed quickly, the end of the relationship on his part, when his wife broke up and wanted to return. about taking back what he didn't want to lose, including his heart. I was very resilient to be a good person, never cried and lied very skillfully that I had not yet loved him. Yet he also believed, when his back was turned, his figure fell down the trail, where we often went jogging together on weekends. I sat down, leaning against the tree, holding my spare hand. Chop a wild flower to pieces. Happiness is out of reach, there is no longer a spacious back for my grandfather and I to run through the small forests, there is no longer the sound of my laughter reverberating in the quiet space, there is no longer the sound of the drums and the songs. love songs and there was no one left to scold me when I kept singing out of tune.
Many years have passed, I still stay in a small corner, look at him and then quietly leave. The days of going and coming back were filled with sadness in my life. We lived in the same city and had absolutely never met each other anywhere, except every year at a gathering of people from the same hometown.
When all my dreams were gone, I could only see him in my dreams. I wonder if he ever dreamed of me? My hair is also dotted with gray strands, time is too old for me to be more mature, so why do I keep stopping my footsteps from coming to ask him? Outside the glass window of the restaurant, the rain began to drip, and the weather suddenly became colder than usual. I stood up, I had to show him who I was today, I walked back towards the main door, pretending to be waiting for someone to come. , then turned around and went back inside, his desk was right at the entrance, he must have raised his eyes to follow my hunch. He saw me, 20 years is just a number, not lost at all. Walking like a little girl in the past, he quickly stood up and walked out to block my steps. Just as the program started with the flag-raising ceremony, we were standing close to each other very naturally. He whispered in my ear, "QH is still the same as ever." I smiled, it warmed my heart, I asked him, "Are you happy? Who is that pretty girl?", he answered softly, "friend." "I understand that he completely broke up with his wife after they got back together a few years later. I didn't look for him, because I couldn't bear the pain a second time when he divorced me. I knew he was a very weak person in love, and loved his children too much. He reached out and held my hand tightly, "Don't hide anymore." When the national anthem ended, I returned to my seat. Was I dreaming? In my dreams I always look for him. Dream and reality seem to be merging together on the blood flowing through the heart. The only difference is that I'm so tired now, can the passionate, passionate shadow of myself, of the time I loved him, still rekindle the fire of love!? Or is love no longer there, can only be found in dreams!?...
rainy, October, September 1
Table of contents
Just a dream
Just a dream
Mau Hoa KheWelcome you to read the first book from the book project for mobile devices. Source: executive: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Author/ VNthuquan - Online Library Posted by: Ct.Ly on: November 18, 2009
|
Nguyenthitehat
Chỉ là kỷ niệm
- Thi ! ... Thi ! - Ê Thi, có người gọi kìa Thi nhìn quanh: - Đâu ? ai đâu ? Tiếng xe thắng sát một bên làm Thi hoảng hốt, kêu lên: - Trời ơi Chú ! Chú làm Thi giật mình - Lên xe đi, lẹ lên không kẹt đường Thi leo vội lên xe, nhí nhảnh hỏi : - Mình đi đâu hả chú ? đi ăn chè hả ? Thôi đừng ...đi ăn thạch ở Tuyết Trắng đi, lâu lắm Thi không có đến đó . Xe ngừng trước cửa tiệm, Tuấn chọn cái bàn trong góc, kéo ghế cho Thi, chàng gọi một ly thạch trắng cho Thi và một ly cafe đen cho mình . Tuấn lặng lẽ lấy thuốc ra hút, không hỏi chuyện, không bắt chuyện làm Thi ngần ngại, khẽ hỏi : - Chú hôm nay sao vậy ? chú có chuyện buồn hả ? - Không ? - Hôm nay Chú có vẻ hà tiện lời nói, chú khác mọi khi ... - Vậy à ? Thấy lối trả lời dấm dẳng của Tuấn làm Thi xịu mặt không vui, sự lạnh lùng của Tuấn làm Thi tủi thân, mọi khi Tuấn vui vẻ vồn vã, săn đón, hôm nay có vẻ như xa lạ làm Thi muốn khóc, Thi cúi đầu quậy nát ly thạch trong ly, ngồi im không nói, Thi giận muốn đứng dậy bỏ ra về nhưng rụt rè không dám, Tuấn lên tiếng: - Mấy tối nay tại sao Thi không đến học ? Thi cũng không có ở nhà, vậy Thi đi đâu ? Thi Lặng im không nói, múc từng muỗng thạch mát lạnh đưa lên môi, như không nghe câu chàng vừa hỏi, Tuấn gằn giọng: - Sao không trả lời ? Thi học hành cái kiểu như vậy đó hả ? thích thì đến học, không thích thì thôi, đang ngồi học ai đến gọi là bỏ đi ngay, Thi không coi ai ra gì hết, nếu Thi muốn học thì học cho đàng hoàng, không thì thôi, đừng có làm xáo trộn người khác . Thi ngước mắt nhìn Tuấn ngạc nhiên, không ngờ Tuấn lại cật vấn, hạch sách mình nhiều đến như vậy, cái giọng kẻ cả của Tuấn làm Thi tự ái, nước mắt lưng lưng : - Chú la Thi hả ? Thi đi học hay không là chuyện của Thi, đâu phải chuyện của Chú ? Chú nghĩ chú dạy Thi học là chú có quyền la, có quyền mắng, có quyền hạch sách Thi sao ? Tuấn sững sờ trước sự tức giận của Thi, chàng đỏ mặt phân bua: - Tại chú quan tâm đến Thi, chú muốn Thi học đàng hoàng, chú sợ Thi không đậu ... Thi cố nuốt những giọt nước mắt vào trong, nhưng những giọt nước mắt cứ lăn dài xuống má như không ngừng, như ấm ức: - Thi không cần Chú quan tâm, nếu chú muốn quan tâm thì quan tâm đến cô học trò chính gốc của Chú đi, nó đang giận chú đó . - Thi nói cái gì vậy ? Thi ngồi im, lẩn tránh đôi mắt sững sờ Tuấn đang nhìn nàng, Thi cúi đầu đút liên hồi những muỗng thạch vào miệng, nước mắt rơi ràn rụa xuống má, thánh thót từng giọt xuống bàn . Nhìn đôi vai rung rung theo tiếng nấc của Thi làm chàng rung động, lòng Tuấn mềm đi, chàng cảm thấy ân hận vì những hằn học vô lý của mình . Chàng tự nhủ Thi đâu có là cái gì của mình, thi rớt hay đậu là chuyện của nó, của bố mẹ nó, việc gì mà chàng phải bận tâm ... phải bực mình khi thấy nó leo lên xe người khác, thấy nhớ khi nó không đến học. Tuấn chỉ biết con bé có đôi mắt to đã thu hút Tuấn, giọng nói nũng nịu nhưng lém lỉnh đanh đá dễ thương của Thi nhiều lúc làm chàng phải bật cười . Ánh mắt dỗi hờn khi làm bài sai làm chàng choáng váng, mất ngủ, Thi đã làm chàng quên mất cái cương vị làm thầy, làm ông chú của 2 con bé con mà bố của Khánh nhờ chàng đến dạy kèm mỗi tối . Tuấn im lặng nhìn Thi rấm rức, chàng đưa chiếc klhăn cho Thi khẽ nói : - Thi nín đi, Chú xin lỗi , chỉ tại mấy tối không thấy Thi đến học ... chiều qua chú đến đón Thi mà không thấy đâu, mãi sau mới biết là Thi không đi học . Thi ngước lên với đôi mắt đẫm ướt, cố nén sự tức tưởi: - Thi không đến học nữa đâu, chú đừng có quan tâm đến Thi nữa, Thi chỉ đến học ké thôi mà, tại nó cứ năn nỉ Thi đến học chung cho vui ... bây giờ ... hết vui rồi . Tuấn ngẩn người thất vọng: - Sao vậy ? Bộ Thi với Khánh giận nhau hả, 2 đứa là bạn thân mà, có chuyện gì vậy, nói chú nghe đi . Thi mím môi hờn dỗi: - Cũng tại Chú đó . Tuấn giật mình kêu lên: - Cái gì ? tại sao lại tại chú ? - Nó trách Thi là hôm nào Thi không đến học là chú không dậy, Chú có biết là nó nặng nhẹ Thi thế nào không ? Thi giận nó lắm, Thi không đến học nữa đâu, chú dậy một mình nó đi, chú đừng để nó đổ thừa Thi nữa . Tuấn thầm trách mình, cũng tại chàng mà ra cớ sự, tối hôm đó đang ngồi học, bỗng nghe có tiếng còi xe ở ngoài, Thi cuống quýt thu sách vở vội kiếu từ rồi đi nhanh ra cửa làm Tuấn nhìn theo ngẩn ngơ, không có Thi nên buổi dạy học của chàng trở nên nhạt nhẽo, Tuấn cảm thấy buồn bực, khó chịu, chàng trở nên gắt gỏng, với cô học trò còn lại, chàng bỏ dạy tối hôm đó làm Khánh buồn đến giận vì lớp học ngưng nửa chừng . Tuấn ân hận đã gây nên sự giận hờn giữa 2 cô học trò nhỏ của mình, thấy Thi sướt mướt, chàng dỗ dành: - Ly thạch hết rồi, Chú gọi ly khác cho Thi nha ? - Thi muốn đi về Tuấn năn nỉ: - Ngồi một tý nữa đi, Chú sẽ đưa Thi về Thi mát mẻ: - Thôi để Thi đón xe về được rồi, Chú chở Thi về lỡ Khánh thấy nó lại nói xách mé Thi, phiền lắm . - Hai người là bạn thân mà sao giận dai vậy ? để chú làm hoà cho nha ? Thi kêu lên: - Không được, cấm chú xen vào chuyện của 2 đứa Thi, chú mà xen vào là Thi giận chú luôn, không có thèm nhìn mặt chú nữa đâu . Tuấn cười trấn an: - Được rồi, đừng hăm nữa, Thi làm chú sợ đây nè, để chú đưa Thi về . Thi nhanh nhẹn đứng lên: - Thi về trước, cám ơn ly thạch của chú Vừa nói Thi vừa quay bước đi nhanh ra cửa, Tuấn vội vã trả tiền bước theo, trời bắt đầu mưa, những hạt mưa hơi nặng hạt, chàng chạy theo kéo tay Thi về phía đậu xe, cô bé giật tay lại . - Thi không lên xe của chú nữa đâu - Không lên thì cũng kiếm chỗ trú mưa cái đã, chẳng lẽ cứ đứng ngoài mưa thế này sao ? Vừa nói chàng vừa kéo Thi chạy nhanh vào hàng hiên một cửa tiệm đã đóng . Gió thổi làm hắt những hạt mưa lạnh buốt, chàng xoay lưng ra ngoài, đứng chống 2 tay vào cửa sắt như giam Thi trong 2 cánh tay của chàng, như muốn che những hạt mưa hắt vào người Thi . Chiếc áo dài trắng thấm nước mưa đã để lộ đôi vai nhỏ tròn trịa . Thi nhìn chàng đôi mắt mở to, má ửng đỏ, run run vì sự đối diện quá gần của Tuấn, Thi như con chim nhỏ hốt hoảng quay mặt nhìn ra hướng khác . Chàng đưa tay vén những sợi tóc ướt trên trán Thi, trên khuôn mặt dễ thương của cô bé, Tuấn xoay khuôn mặt cô bé đối diện với mình, đôi mắt ướt hạ thấp rèm mi như lẩn tránh cái nhìn say mê của Tuấn, đôi má xinh mát lạnh vì gió mưa bên ngoài, đôi môi dày mộng như một trái chín làm chàng muốn cắn ...Tuấn cúi xuống, chàng khẽ đặt một nụ hôn nhẹ nhàng trên vầng trán ngây thơ, ẩm ướt vì những hạt mưa hắt vào . Tuấn muốn ôm cô bé trong cánh tay chàng, muốn ghì chặt thân hình bé nhỏ ngây thơ như đang run rẩy của Thi ...Tuấn chợt nhắm mắt rùng mình vội vàng quay mặt đi như một tín đồ đang lẩn tránh sự cám dỗ . Hai tuần sau Tuấn xin đổi đến một thị trấn khác .
Mục lục
Chỉ là kỷ niệm
Chỉ là kỷ niệm
NguyenthitehatChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Đắc bạn: ct.ly đưa lên vào ngày: 6 tháng 1 năm 2005
|
Nguyenthitehat
Just memories
- Exam ! ... Exam ! - E Thi, someone is calling. Thi looked around: - Where? Who is there? The sound of a car braking nearby made Thi panic and cry out: - Oh my God! He startled Thi - Get in the car, hurry up to avoid traffic jams. Thi quickly climbed into the car and playfully asked: - Where are we going, uncle? going to eat tea? Don't... go eat jelly at Tuyet Trang, Thi hasn't been there in a long time. The car stopped in front of the store, Tuan chose a table in the corner, pulled out a chair for Thi, he ordered a cup of white jelly for Thi and a cup of black coffee for himself. Tuan quietly took out a cigarette to smoke, did not ask questions, did not start a conversation, making Thi hesitate and softly ask: - How are you today? Are you sad? - Are not ? - Today you seem to be stingy with words, different from usual... - Is that so? Seeing Tuan's persistent answer made Thi's face turn unhappy, Tuan's coldness made Thi feel sorry for herself, usually Tuan was always cheerful and welcoming, today it seemed strange and made Thi want to cry, Thi bowed. His head was messing with the jelly in the glass, he sat still without speaking. Thi was angry and wanted to get up and leave but was timid and didn't dare. Tuan spoke up: - Why hasn't Thi come to class these past few nights? Thi is not at home either, so where did Thi go? Thi Lang remained silent, scooping a spoonful of cool jelly and bringing it to his lips. As if he didn't hear what he just asked, Tuan growled: - Why don't you answer? Studying exams like that? If you like then come and study, if you don't like then don't. If you're sitting and studying, whoever comes and calls you, just leave. I don't regard anyone as anything. If I want to study, then study properly. If not, then stop. Don't disturb others. . Thi raised her eyes to look at Tuan in surprise. She didn't expect Tuan to question and criticize her so much. Tuan's condescending voice made Thi feel self-conscious and bring tears to her eyes: - Are you Thi? Whether you go to school or not is Thi's business, not yours? Do you think that when you teach Poetry, you have the right to yell, scold, and criticize Poetry? Tuan was stunned by Thi's anger. He blushed and said: - Because I care about Thi, I want Thi to study properly, I'm afraid that Thi won't pass... Thi tried to swallow her tears, but The tears kept rolling down my cheeks as if endlessly, like warm resentment: - I don't need you to care. If you want to care, then pay attention to my real student, she's angry at me. - What are you talking about? Thi sat still, avoiding Tuan's stunned eyes looking at her. Thi bowed her head and repeatedly stuffed spoons of jelly into her mouth, tears falling freely down her cheeks, dripping onto the table. Looking at Thi's shoulders shaking with her sobs shook him, Tuan's heart softened, he felt regretful for his unreasonable hatred. He told himself that the exam was not his thing, failing or passing was his problem, his parents' business, what did he have to worry about... he had to be upset when he saw him climbing into someone else's car, he missed him. when he doesn't come to school. Tuan only knew that she had big eyes that attracted Tuan, and Thi's sweet but cunning and cunning voice often made him laugh. Thi's sullen eyes when he got his homework wrong made him dizzy and unable to sleep. Thi made him forget his position as a teacher and uncle to the two little girls that Khanh's father asked him to tutor every night. Tuan silently looked at Thi in tears. He gave the towel to Thi and said softly: - Shut up, I'm sorry, it's just that I haven't seen Thi come to study for a few nights... I came to pick Thi up yesterday afternoon but I haven't seen her for a long time. Later I found out that Thi did not go to school. Thi looked up with wet eyes, trying to suppress her anger: - Thi won't come to study anymore, don't care about Thi anymore, Thi only comes to study, because she keeps begging Thi to come study with her. fun... now... no fun. Tuan was stunned and disappointed: - What's wrong? Are Bo Thi and Khanh angry at each other? You two are close friends. What's going on? Tell me. Thi pursed her lips and sulked: - It's also because of you. Tuan was startled and exclaimed: - What? Why is it your fault? - He blames Thi that every day Thi doesn't come to school, you don't wake up. Do you know how heavy Thi is? Thi is very angry with him. Thi won't come to school anymore. Please teach him alone. Don't let him blame Thi anymore. Tuan silently blamed himself, it was also his fault, that night while studying, he suddenly heard a car horn outside. Thi hurriedly collected her books and quickly said goodbye and quickly walked out the door, making Tuan follow in bewilderment. Without Thi, his teaching session became boring. Tuan felt sad and uncomfortable. He became grumpy. With the remaining student, he quit teaching that night, making Khanh sad and angry because of the class. stop halfway. Tuan regretted causing anger between his two young students. Seeing that Thi was so upset, he coaxed: - The jelly cup is gone, can you order another one for Thi? - Thi wants to go home. Tuan begged: - Sit a little longer, I'll take Thi home. Thi is cool: - Okay, let Thi take the car home. I'll take Thi home in case Khanh sees her and says to carry Thi, sorry. very . - You two are close friends, so why are you so angry? Let me make peace with you, okay? Thi cried out: - No, I'm not allowed to interfere in the matter between the two of you. If you interfere, Thi will be angry with you and won't even look at you anymore. Tuan smiled reassuringly: - Okay, stop threatening me, Thi scared me, let me take Thi home. Thi quickly stood up: - Thi went first, thank you for your glass of jelly. As he spoke, Thi turned and quickly walked out the door. Tuan quickly paid and followed, it started to rain, the raindrops were a bit heavy, he ran. She pulled Thi's hand towards the parking lot, but she pulled her hand back. - I won't get in your car anymore - If not, let's find a place to stay out of the rain first. Should we just stand outside in the rain like this? As he spoke, he pulled Thi and ran quickly to the porch of a closed shop. The wind blew, causing cold raindrops to fall. He turned his back to the outside and stood with both hands pressed against the iron door, as if imprisoning Thi in his arms, as if wanting to cover the raindrops splashing on Thi's body. The rain-soaked white ao dai revealed her small, round shoulders. Thi looked at him with wide open eyes, red cheeks, trembling because Tuan was so close to him. Like a frightened little bird, Thi turned her face to look in the other direction. He raised his hand to brush away the wet hair on Thi's forehead, on her cute face, Tuan turned her face to face him, his wet eyes lowered his eyelashes as if avoiding Tuan's passionate look, sometimes Her beautiful cheeks were cool from the wind and rain outside, her lips were as thick as a ripe fruit, making him want to bite them... Tuan bent down and placed a gentle kiss on her innocent forehead, wet from the raindrops. enter . Tuan wanted to hold the girl in his arms, wanted to hold Thi's innocent, trembling little body tightly... Tuan suddenly closed his eyes, shuddered and quickly turned away like a believer avoiding temptation. Two weeks later, Tuan asked to move to another town.
Table of contents
Just memories
Just memories
NguyenthitehatWelcome to read the first books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Dac you: ct.ly posted on: January 6, 2005
|
Dương Hoàng Vũ
Chỉ Là Trái Xanh
Tôi vẫn có thói quen gọi tên em, thì thầm trong bóng tối một mình với tất cả thân thương, trìu mến. Cái tên có nét kiêu kiêu, thoảng buồn. Nhưng giờ đây mọi cái đã thay đổi sau lần kiến tập, em không chờ tôi đi ăn cơm nữa, em cố tình né tránh nói chuyện với tôi mặc dù tôi và em vẫn gặp nhau mỗi lần lên lớp. em vui đùa với bạn bè để che đi nỗi mất mát hay đang cố tình giễu cợt tôi?! Chẳng cần biết, tôi chui vào chiếc vỏ ốc im lặng náu mình chờ hết năm học. Tụi bạn kháo nhau: “Ôi, hờn giận thường tình rồi chúng lại đến với nhau”. Nhưng không, ba tháng rồi em vẫn thờ ơ với tôi thậm chí không một lời chào. Bắt gặp nhau, ánh mắt bối rối cúi mặt quay đi. Không phải em cầu xin ở tôi, em vốn rất kêu hãnh cũng như tôi đặt lòng tự trọng lên trên hết. Ðã xa tít tắp cái ngày tụi tôi mới nhập học, mới lạ và ngỡ ngàng. Lớp học là nơi gom những người xa lạ về làm bạn với nhau. Những ngày đầu e ngại và rụt rè qua đi. Tôi kéo lê mơ ước của mình suốt cả năm học. Tôi ngầm để ý em, rồi âm thầm tự sỉ vả mình là cái gì so với anh chàng khoa Anh đẹp trai, hát hay và hoa mép kia. Không như tụi bạn trong lớp, chúng rối lên khi gặp em. Thằng Quân có thể ngồi chép cho em cả cuốn sổ nhạc, thằng Thanh hì hục cả buổi sửa cây bút cho em, rồi thằng Minh, thằng Sáu... Tụi nó sẵn sàng lao vào em như một con thiêu thân hoặc nếu muốn sẽ là những vệ tinh tự nguyện. Em có sức cuốn hút người khác, một vẻ đẹp thùy mị, thùy mị đến mức kêu kiêu. Sáng ý tôi nhờ Thủy Tiên, và qua cái “vô tuyến truyền mồm” này tôi sướng điên lên khi biết: Họ không là gì của nhau cả. Nhưng ngay lúc đó tôi không thể vượt lên tất cả để thổ lộ điều ấy cùng em. Tôi muốn để hình ảnh em ngao du trong tâm hồn tôi thật trọn vẹn mà không hề bị một điều gì đó ngăn cản. Tôi lặng lẽ cất giữ tôn thờ em và tình yêu đơn phương của mình. Tan buổi họp cán bộ lớp, trời đã tối nhem, ló đầu khỏi hội trường thấy Nhà ăn Sinh viên đã đóng cửa, tôi lo sợ cho cái bao tử lép kẹp của mình. Em ngó lui rụt rè đề nghị: Hay Vũ đi ăn cơm cùng mình? Lần đầu tiên em dịu dàng với tôi, ở lớp gọi bạn là bạn, họp hành kêu đồng chí, còn bây giờ. Khó xử! Tôi theo em xuống dốc. Cơm suất tư nhân nấu nhiều đồ ăn khác xa với phần cơm sinh viên lèo tèo miếng cá, vài cọng rau. Tôi nhập cuộc nhanh gọn, trên bàn xuất hiện dĩa cơm thứ hai. Ngửng mặt lên, một lưỡi kiếm cong vút xoẹt ngang đầu, tôi bối rối cảm ơn (chắc em tội nghiệp tôi lắm). Ðứng dậy đi rửa tay, dĩa cơm nằm chỏng chơ đang cười cợt tôi. Kỷ niệm đầu tiên và mãi mãi xưa sau. Từ hôm đó trái tim tôi mắc nợ, món nợ muôn đời khó trả. Năm thứ hai khi em và tôi “góp tiền ăn cơm chung” tụi bạn không còn la ó như trước nữa. “Ðiều tự nó” đến một cách âm thầm, dịu dàng và thánh thiện. Tôi mến em bởi em hát hay, thông minh và một chút vẻ kiêu kiêu luôn có. Em hợp tôi về điều gì chẳng biết, chỉ biết rằng tụi tôi có thể bàn luận về văn thơ, học hành, âm nhạc và vô số những điều khó gặm khác. Từ thân đến yêu người ta cần một khoảng thời gian, tụi tôi đã đi gần hết phần đời sinh viên. Phía trước là tương lai nhưng giữa thực tế với những suy nghĩ, khao khát thường dẫm đạp lên nhau. Tháng hai, mùa kiến tập vừa đến, tôi lu bu trong công tác. Là lớp trưởng tôi phụ trách một đoàn và không thể dồn hai cán sự lớp vào một chỗ. Tuần đầu, nhớ em đến ngất ngây. Thứ bảy, tôi mượn xe lọc cọc 40 cây số về thăm. Tuần sau tôi cũng hứa, công việc thực tập ngập đầu vậy là lỗi hẹn. Tôi viết thư nhưng không nhận được hồi âm. Nửa thời gian thực tập thằng Quân đoàn em về. Nghi ngờ những điều nó kể, có thể nó chọc tôi, có thể do công tác mà nó nghĩ sai về em. Tôi xuống liền, em lảng tránh câu hỏi của tôi, nhát gừng: “Mọi người muốn nói sao mặc họ, chẳng lẽ Vũ không tin nổi Thu sao?” Tôi sợ mất em nhưng cũng sợ chính lòng tự trọng của mình. Tôi lại không thể quì xuống mà cầu xin em. Lúc này tôi cảm thấy mình sống cho những câu châm ngôn hơn là chính mình. Lại phải cầu cứu Thủy Tiên, dù sao con gái họ gần nhau và dễ thông cảm với nhau hơn. Về lại trường tôi lúng túng trong mỗi lần đến phòng em, tất cả chỉ do dư âm đợt kiến tập để lại. Ðứa nói thế này đứa nói thế kia, em vẫn im lặng khó hiểu. Tôi gắt gỏng và làm rùm beng lên, một sai lầm sau này khi xa nhau tôi mới ý thức được. Em chỉ nói với tôi duy nhất một câu, nhẹ nhàng mà đau buốt: “Không ngờ Vũ ích kỷ đến như vậy”. Tôi mà ích kỷ, tôi mà hẹp hòi, em coi thường tôi quá. Niềm kiêu hãnh của em và lòng tự trọng nơi tôi sống dậy, bóp nghẹt trái tim tôi. Thế là xa nhau, hoàn toàn tự ý không vòng vo nuối tiếc. “Ðiều tự nó” ra đi cũng âm thầm. Em cần tôi hay tôi cần em? Chẳng biết nữa! Chỉ có điều tôi bắt đầu phải đi một mình. Nói chung là tôi trở lại với chính tôi những ngày chưa có em bên cạnh. Tôi thờ ơ với tất cả, sự oán giận đã giúp tôi đắc lực. Em lao vào những cuộc chơi, em có nhiều bạn mới. Thủy Tiên chì chì chiết: “Ông hèn lắm, ông không dám nói thật với nó, nó là con gái nó phải biết phận của nó chứ?” Mặc kệ. Em có nhiều bạn mới đã quên tôi thì làm sao tôi có thể quỵ lụy được chứ. Hàng ngày tôi vẫn đi ăn cơm, lơ đãng nhìn sang chiếc bàn cũ, em ngồi chỗ em và người khác thế chỗ tôi. Tôi quay đi cố nén lòng mình thầm nghĩ: “Em đang trả thù tôi và cũng đang kìm nén lòng mình”. Ðược rồi, để coi ai hơn ai chứ. Sự trì néo quá sức chịu đựng làm đứt tung xợi dây của một chuỗi hành động không suy xét. Khi biết em nhận lời với anh chàng khoa Anh lâu nay theo đuổi em thì tôi hối hận thật sự. Vậy là lâu nay tôi... Muộn rồi. Ðiều có thể gỡ tự tay tôi đã cắt đứt. Mãi sau này Thủy Tiên mới cho tôi hay: “Nó thất vọng hoàn toàn khi ông nhờ tôi khuyên nó, nó bảo: Không có lòng tin thì làm sao có một tình yêu thật sự được. Nó phó mặc từ đó”. Ngày ra trường em đứng nhìn tôi, ánh mắt âm thầm nói những điều sâu thẩm, ánh mắt của thời yêu nhau, ánh mắt của mối tình đầu. Tôi lặng lẽ gói kỷ niệm cất vào vùng thẳm sâu ký ức. Thời gian sẽ là bạn đồng hành của sự lãng quên. Nhưng dư âm tình đầu còn đọng mãi trong tôi, dư âm luôn nhắc nhở rằng: Tình yêu đầu đời chỉ là trái xanh. Trái xanh ấy sẽ chẳng có mùa hái, bởi tay người còn ngắn và lòng người cò lắm vụng dại. Dương Hoàng Vũ
Mục lục
Chỉ Là Trái Xanh
Chỉ Là Trái Xanh
Dương Hoàng VũChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Thời áo trắngĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 20 tháng 10 năm 2005
|
Duong Hoang Vu
Just Green Fruit
I still have the habit of calling your name, whispering in the dark alone with all my love and affection. The name has an arrogance and sometimes sadness. But now everything has changed after the internship, she no longer waits for me to eat, she deliberately avoids talking to me even though she and I still see each other every time we go to class. Are you having fun with your friends to cover up your loss or are you deliberately making fun of me?! Without knowing, I crawled into my shell and silently hid until the end of the school year. The friends said to each other: "Oh, it's normal to be angry and then come together again." But no, three months later you're still indifferent to me, not even a hello. Seeing each other, their confused eyes looked down and turned away. It's not that you begged from me, you were very proud and I put my self-esteem first. It's been a long time since the day we first entered school, new and surprising. Classroom is a place where strangers gather to become friends. The first days of fear and timidity are over. I dragged my dream throughout the school year. I secretly noticed her, then silently insulted myself for what I was compared to that handsome, good-singing, and flowery English major. Unlike my classmates, they were confused when they met me. Quan can sit and copy an entire music book for me, Thanh works hard all day fixing my pen, then Minh, Sau... They are ready to rush at me like a moth or if they want, they will. are voluntary satellites. You have the power to attract others, a modest beauty, so modest that it screams arrogance. I got my idea thanks to Thuy Tien, and through this "word of mouth" I was crazy happy to know: They are nothing to each other. But at that moment I couldn't overcome everything to confess that to her. I want to let your image travel in my soul completely without being hindered by anything. I quietly worship you and my unrequited love. After the class staff meeting, it was already dark. When I peeked my head out of the hall and saw that the Student Canteen had closed, I was afraid for my empty stomach. I looked back and timidly suggested: Should Vu come eat with me? The first time you were gentle with me, calling you friend in class, comrade in meetings, and now. Dilemma! I followed her downhill. Private meals cook a lot of food that is very different from the student meals that consist of fish and a few vegetables. I joined quickly, a second plate of rice appeared on the table. Looking up, a curved blade swept across my head. I confusedly thanked her (she must have felt very sorry for me). Standing up to wash my hands, the plate of rice lying there was laughing at me. First and everlasting memories. From that day on, my heart was in debt, an eternal debt that is difficult to repay. The second year, when my sister and I "contributed money to eat together", our friends no longer booed like before. “The thing itself” comes silently, gently and holy. I like her because she sings well, is smart and has a bit of arrogance. I don't know what she agrees with me about, I just know that we can discuss poetry, studies, music and countless other difficult things. From being close to loving someone takes a while, we have gone through most of our student life. Ahead is the future, but reality and thoughts and desires often trample each other. In February, the training season just arrived, I was busy at work. As class president, I am in charge of a group and cannot put two class officers in one place. The first week, I missed you to the point of ecstasy. On Saturday, I borrowed a car to drive 40 kilometers to visit. Next week I also promised, I was so overwhelmed with internship work that I missed the appointment. I wrote a letter but received no response. Halfway through my internship, I returned from the Army Corps. I doubt what he told me, maybe he was teasing me, maybe because of his work he thought wrongly about you. I went down right away, she avoided my question, shyly said: "Whatever you say, don't worry about your last name. Can Vu not believe Thu?" I'm afraid of losing you but I'm also afraid of my own self-esteem. I can't kneel down and beg you. Right now I feel like I live more for proverbs than for myself. I had to ask for help from Thuy Tien again, after all, their daughters were closer and easier to sympathize with each other. Back at school, I was confused every time I went to her room, all because of the residue left behind by the practice session. Some said this and some said that, I remained silent and confused. I was grumpy and made a fuss, a mistake I realized later when we were apart. She only said one sentence to me, gently but painfully: "I didn't expect Vu to be so selfish." If I'm selfish, if I'm narrow-minded, you look down on me too much. Your pride and my self-esteem revived, strangling my heart. So we separated, completely on our own, without any hesitation or regret. “The thing by itself” also passes away silently. Do you need me or do I need you? Do not know! It's just that I started having to go alone. In general, I returned to myself in the days without you by my side. I am indifferent to everything, resentment has served me well. I threw myself into games, I made many new friends. Thuy Tien scolded: "You are so cowardly, you don't dare to tell her the truth. She is a daughter, so she should know her fate, right?" Who cares. You have many new friends who have already forgotten me, so how can I be submissive? Every day I still go to eat, absentmindedly look at the old table, you sit at your place and someone else takes my place. I turned away and tried to suppress my feelings, thinking: "You are taking revenge on me and also suppressing your feelings." Okay, let's see who is better than who. Unbearable procrastination breaks the thread of a chain of thoughtless actions. When I learned that she agreed to the English department guy who had been pursuing her for a long time, I really regretted it. So for a long time I... It's late. I cut off what could have been removed with my own hands. Only later did Thuy Tien tell me: "She was completely disappointed when you asked me to advise her, she said: Without trust, there can be no real love. It's at its mercy from there." On the day of graduation, she stood looking at me, her eyes silently saying profound things, the eyes of love, the eyes of first love. I quietly wrapped up the memories and stored them in the depths of my memory. Time will be the companion of oblivion. But the echo of my first love still lingers in me, the echo always reminds me that: First love is just green fruit. There will be no harvest season for that green fruit, because people's hands are short and people's hearts are clumsy. Duong Hoang Vu
Table of contents
Just Green Fruit
Just Green Fruit
Duong Hoang VuWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: White Shirt Times Uploaded by friend: Ct.Ly on: October 20, 2005
|
Eric Sevareid
Chỉ phải tiến từng cây số một thôi!
Hồi đó tôi mới mười bảy tuổi... bị một cơn sợ ghê gớm. Anh bạn học Walter Port và tôi cùng nhau xông vào một cuộc mạo hiểm kỳ thú nhưng cũng thực là ngu xuẩn, chúng tôi muốn tỏ rằng có thể chèo một chiếc xuồng nhẹ từ Minneapolis tới chi điếm bán da lông của hãng York trên vịnh Hudson. Chúng tôi đã chèo tới được Norway House ở phía cực bắc hồ Winnipeg. Từ đó còn phải chèo một quãng dài 25 cây số nữa qua một miền hoang vu chỉ gặp được mỗi thị trấn nhỏ ở dọc đường. Những bản đồ chúng tôi mang theo đều sơ sài quá mà hôm đó là ngày mùng một tháng chín!... Sông và hồ sắp đóng băng. Nhân viên cảnh sát Canada do dự không muốn cho chúng tôi tiếp tục cuộc hành trình và sau cùng miễn cưỡng cho phép chúng tôi. Cả đêm trước ngày khởi hành chúng tôi thao thức, nghĩ tới những nỗi gian nan dọc đường, nửa sợ mà nửa tự ái. Nếu bị chìm xuồng hoặc bị mắc kẹt vì nước đóng băng thì không hy vọng gì thoát chết được. Mà nếu bỏ nửa chừng, thì còn mặt mũi nào trông thấy gia đình và bạn bè nữa?Tòa soạn nhật báo ở Minneapolis tường thuật từng giai đoạn cuộc hành trình của chúng tôi, chủ ý để nêu tên tôi trong bước đầu vào nghề viết văn, sẽ khinh bỉ chúng tôi ra sao? Và chính Walter và tôi sẽ có thái độ ra sao khi làm cho mọi người thất vọng như vậy?Lúc khởi hành, một thợ săn Đan Mạch lực lưỡng lại chúc chúng tôi "thượng lộ bình an". ông ta siết chặt tay chúng tôi, bảo: - Các cậu chỉ nên nghĩ tới cây số trước mặt thôi, đừng bận tâm tới những cây số ở xa hơn nữa nhé. Như vậy thì sẽ tới đích được. Tôi chưa bao giờ nhận được một lời khuyên chí lý như lời khuyên dó. Biết bao lần, ban đêm, tôi trằn trọc, lăn qua lộn lại trong cái "sắc" lạnh buốt, lo lắng về quãng đường dài dằng đặc phải vượt qua, mà nhớ lại lời khuyên của người thợ săn Đan Mạch đó ! Trong bao nhiêu ngày chèo chống lặn lội, khiêng xuồng và đồ đạc, chúng tôi đã có nhiều dịp ngẫm nghĩ về lời khuyên đó. Tinh thần chúng tôi thấm nhuần lời khuyên đó. Chúng tôi chỉ nghĩ tới cái thác ở phía trước, tới chỗ cắm trại ở phía trước, tới cây số ở phía trước thôi. Sau cùng, một đêm tối như mực, chúng tôi đã vượt được cây số cuối cùng. Bẩn thỉu, mặt mày hốc hác, quần áo rách tươm, lương thực gần hết nhẵn, chiếc xuồng hư nát tệ hại, chúng tôi lết lên bờ, trong luồng ánh sáng vàng vọt từ chi điếm hãng York chiếu ra. Từ hồi đó, tôi có nhiều dịp nhận thấy lời khuyên của người thợ săn Đan Mạch đó rất đúng: chỉ phải tiến một cây số thôi. Chẳng hạn, mười ba năm sau, trong Thế chiến thứ nhì, tôi với vài anh bạn ngồi trong chiếc phi cơ chuyên chở của nhà binh. Chúng tôi đương bay trên khu rừng gần biên giới Ấn Độ - Miến Điện thì máy hư chúng tôi phải nhảy dù xuống. Nếu có một đoàn cấp cứu nào được phái đi thì cũng mất mấy tuần mới tới được chỗ chúng tôi hạ xuống. Vì vậy chúng tôi không thể đợi được, đành cực khổ len lỏi lần lần về phía biên giới ấn, vượt quãng đường hai trăm hai mươi lăm cây số, qua một miền núi non hiểm trở, dưới ánh nắng cháy da và những trận mưa tầm tã. Chúng tôi vừa mới khởi hành thì chẳng may chân tôi bị thương vì chiếc đinh trong giày; buổi tối đó, hai bàn chân tôi phồng lên, rớm máu. Khập khiễng như vậy thì làm sao vượt được trên hai trăm cây số! Mà các bạn tôi có anh tình trạng thê thảm hơn tôi nữa, làm sao đi được cho tới hết đường, nhưng ít gì cũng có thể khập khiễng lết tới đỉnh đồi phía trước, tới làng xóm phía trước tìm một căn nhà xin tá túc, và chúng tôi chỉ mong được bấy nhiêu thôi. Óc tưởng tượng là con dao hai lưỡi: nhờ nó mà có những công trình lớn lao, nhưng cũng vì nó mà sự can đảm của ta nhụt đi, không thực hiện được những công trình đó. Tôi vốn nhút nhát và đôi khi tự biện hộ cho tôi rằng tại tôi có óc tưởng tượng mạnh, dễ thấy những nguy hiểm sẽ xảy ra, nên không được bạo gan. Cho nên đã nhiều lần rồi, khi gặp những nỗi gian nan về thể chất hoặc những đau khổ về tinh thần tôi phải nhớ lại quy tắc: "cây số ở trước mặt " rất hữu ích đó. Ngày tôi bỏ một chỗ làm được trả lương đều đều để bắt dầu viết một cuốn sách dài hai trăm năm chục ngàn tiếng, tôi rán không để cho công trình lớn lao đó thôi miên tôi, không vậy chắc chắn tôi đã phải bỏ dở một tác phẩm làm cho tôi vinh hạnh nhất trong nghề cầm bút của tôi. Tôi rán nghĩ tới đoạn sau thôi, không nghĩ tới trang sau nữa, lại càng không nghĩ tới chương sau nữa. Thành thử trong sáu tháng tôi chỉ viết từng đoạn một. Và tôi phải thú thực rằng, tác phẩm đó "tự nó thành hình". Mới mấy chục năm trước đây, tôi nhận mỗi ngày phát thanh một bài cho một đài nọ. Tới hôm nay những bài tôi đã phát thanh đạt tới con số hai ngàn. Nếu hồi đầu người ta bảo tôi khởi ký hợp đồng cung cấp cho người ta hai ngàn bài thì chắc chắn là tôi đã thụt lùi, không dám nhận công việc lớn lao đó. Nhưng người ta chỉ đòi tôi mỗi ngày một bài thôi và tôi cũng chỉ soạn mỗi ngày một bài thôi. Đức kiên nhẫn có thể thay đức can đảm được và theo tôi không có hình thức kiên nhẫn nào bằng hình thức mà người thợ săn Đan Mạch đã khuyên chúng tôi nhớ kỹ rằng chỉ phải tiến từng cây số một thôi.
Mục lục
Chỉ phải tiến từng cây số một thôi!
Chỉ phải tiến từng cây số một thôi!
Eric SevareidChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Được bạn: Latdat đưa lên vào ngày: 26 tháng 4 năm 2004
|
Eric Sevareid
Just have to advance one kilometer at a time!
At that time I was only seventeen years old... had a terrible fear. My school friend Walter Port and I embarked on an exciting but foolish adventure together, wanting to show that we could row a light canoe from Minneapolis to York's fur trading post on Hudson Bay. . We paddled to Norway House on the northern end of Lake Winnipeg. From there, we had to row another 25 kilometers through a wilderness with only small towns along the way. The maps we brought were very sketchy and it was the first of September!... The rivers and lakes were about to freeze. The Canadian police officer was hesitant to let us continue on our journey and finally reluctantly allowed us. The whole night before our departure we lay awake, thinking about the hardships along the way, half in fear and half in self-pity. If your boat sinks or gets stuck because the water freezes, there is no hope of survival. And if I gave up halfway, how would I have the face to see my family and friends? The newspaper's editorial office in Minneapolis reported each stage of our journey, intentionally highlighting my first step into writing. Literature, how will you despise us? And what attitude would Walter and I have when disappointing everyone like that? At departure, a burly Danish hunter wished us "a safe journey." He squeezed our hands and said: - You should only think about the kilometers in front of you, don't worry about the kilometers farther away. That way you will reach your destination. I have never received such sound advice as that one. How many times, at night, did I toss and turn, tossing and turning in the cold "sharpness", worrying about the long distance I had to overcome, and remembering the advice of that Danish hunter! During many days of rowing, carrying the canoe and belongings, we had many occasions to reflect on that advice. Our spirit is imbued with that advice. We only thought about the waterfall ahead, the campsite ahead, the kilometers ahead. Finally, one pitch dark night, we crossed the last kilometer. Dirty, with haggard faces, torn clothes, almost no food, and a badly damaged boat, we crawled ashore, in the yellow light shining from the York branch office. Since then, I have had many occasions to realize that the Danish hunter's advice was correct: only have to advance one kilometer. For example, thirteen years later, during World War II, a few friends and I sat in a military transport plane. We were flying over the jungle near the India-Burma border when the engine broke down and we had to parachute down. If an emergency team was dispatched, it would take weeks to reach the place where we landed. So we couldn't wait, so we had to work our way slowly towards the Indian border, traveling a distance of two hundred and twenty-five kilometers, through a rugged mountainous region, under the scorching sun and the pouring rain. pouring. We had just departed when unfortunately my foot was injured by a nail in my shoe; That evening, my feet were swollen and bleeding. How can someone with such a limp be able to go over two hundred kilometers! My friends were in a worse situation than me. They couldn't make it to the end of the road, but at least they were able to limp to the top of the hill ahead, to the village in front to find a house to stay. , and that's all we can hope for. Imagination is a double-edged sword: thanks to it, great projects can be achieved, but also because of it, our courage weakens and we cannot carry out those projects. I'm inherently shy and sometimes justify myself by saying that it's because I have a strong imagination and can easily see the dangers that will happen, so I can't be bold. So many times, when encountering physical hardships or mental suffering, I have to remember the rule: "the kilometer is in front of me" which is very useful. The day I quit a well-paying job to begin writing a two-hundred-fifty-thousand-hour book, I tried not to let that huge project hypnotize me, otherwise I would have left it unfinished. The work gives me the greatest honor in my writing career. I tried to think only about the next paragraph, not the next page, and even less so the next chapter. So for six months I only wrote one paragraph at a time. And I must confess, that work "came into being on its own". Just a few decades ago, I accepted to broadcast one song every day for a certain station. To this day, the number of songs I have broadcast has reached two thousand. If at first people had told me to sign a contract to provide them with two thousand articles, I would have definitely backed down and not dared to accept that great job. But people only ask me for one song a day and I only compose one song a day. Patience can replace courage and in my opinion there is no form of patience like the one the Danish hunter advised us to remember: we only have to advance one kilometer at a time.
Table of contents
Just have to advance one kilometer at a time!
Just have to advance one kilometer at a time!
Eric SevareidWelcome to read the first book from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Posted by friend: Latdat on: April 26, 2004
|
Frederick Van Ryn
Chỉ trăm bước nữa là thành công số một
Dịch giả: Nguyễn Hiến Lễ
Hồi đó tôi hai mươi lăm tuổi, thất nghiệp và đói. Đã nhiều lần tôi ở trong tình trạng như vậy tại Constantinople, tại Paris, tại Rome. Nhưng tại New York, ngay cái không khí người ta thở cũng có cái vị của hạnh thông mà thất nghiệp thì thật là tủi nhục. Tôi hoàn toàn không biết xoay xở ra sao, điều đó chẳng có gì lạ. Tôi muốn kiếm ăn bằng ngòi bút nhưng lại không viết được bằng tiếng Anh, nên suốt ngày tôi lang thang ngoài phố, không phải vì thích sinh hoạt mà để bà chủ nhà khỏi bận mắt. Một hôm, trên con đường 42, tôi đụng đầu với một người to lớn tóc hung hung. Tôi nhận ra liền: Féodoe Chaliapine, diễn viên Nga nổi tiếng. Hồi thiếu niên, đã nhiều lần tôi sắp hàng mua giấy hạng bét để nghe ông hát ở rạp Đế Quốc Hí Viện Moscow. Hồi làm báo ở Paris, có lần tôi đến phỏng vấn ông, tôi tưởng ông không nhận ra tôi, không ngờ ông nhận ra. Ông hỏi tôi: - Bận lắm không? Tôi đáp lí nhí một câu mơ hồ. Có lẽ ông đoán được tình cảnh của tôi. - Theo tôi về khách sạn ở góc đường Broadway và đường 103 nhé? Chúng mình cùng đi bộ.Lúc đó đã giữa trưa và tôi đi lang thang đã năm giờ rồi. - Nhưng ông Chaliapine ạ, từ đây tới đó năm sáu cây số lận. Ông ta ngắt lời tôi: - Điên nào, chưa đầy trăm thước. Tôi ngạc nhiên hỏi : - Trăm thước? - Thì vậy chứ sao! Tôi không nói là tới khách sạn, dĩ nhiên. Là tới gian bắn ở đại lộ 6 ấy. Tôi chẳng hiểu gì cả, nhưng cũng đi theo. Một lát chúng tôi tới trước gian hàng đó, đứng ngó hai chú lính thủy bắn vào một cái bia, đều đều, không biết bao nhiêu lần. Rồi chúng tôi lại tiếp tục đi. Ông Chaliapine vui vẻ bảo tôi: - Bây giờ còn hơn một cây số nữa.Tôi gật đầu. Một lát sau tới Carnegie Hall, ông Chaliapine bảo ông thích nhìn vẻ mặt của những người tới mua vé nghe hòa nhạc ở Viện Âm Nhạc. Chúng tôi ngừng lại vài phút rồi tiếp tục đi. Lần này ông nhanh nhẩu bảo: - Chỉ còn tám trăm thước nữa là tới vườn thú Công Viên Trung Ương. Ở đó có một con đười ươi mặt giống như một ca sĩ có giọng cao mà tôi quen. Chúng tôi lại thăm con đười ươi. Cách đó một ngàn hai trăm thước, về đường Broadway, chúng tôi ngừng trước một tiệm tạp hóa. Trước cửa tiệm có bày một thùng dưa leo, Chaliapine trố mắt ngó dưa leo một lúc: bác sĩ cấm ông ăn dưa leo. - Chà, coi ngon quá. Trông thấy mà nhớ tuổi trẻ của tôi. Còn tôi, tôi tự hỏi vì sao ông chưa ngất ngư chứ, mà lại thấy khỏe mạnh hơn bao giờ. Chúng tôi ngừng một lần cuối cùng nữa ở đường 90 để ngắm những hàng trái cây tại ngôi chợ trước trạm xe điện mới sơn lại, góc đường 96 và sau cùng là tới khách sạn. Chaliapine cười bảo tôi: - Đường đâu có xa, phải không? Bây giờ tụi mình đi ăn.Sau bữa ăn thịnh soạn, ông mới cho tôi hiểu tại sao ông bắt tôi đi bộ sáu cây số đó. Giọng ông nghiêm trang: - Anh sẽ không bao giờ quên lần đi bộ ngày hôm nay đâu. Tôi đã cho anh một bài học nhỏ đó. Đừng bao giờ lo lắng, buồn rầu vì đích còn xa. Chỉ nghĩ tới cái gì ở cách ta một trăm thước thôi. Đừng lo ngại về một tương lai bấp bênh. Chỉ nghĩ tới những cái vui ngày hôm sau thôi, dù nó tầm thường tới mức nào đi nữa. o O oNhiều năm đã trôi qua. Ông Chaliapine đã quy tiên nhưng hầu hết những chỗ làm mục tiêu để đi trong lần đi bộ không sao quên được đó nay đã không còn, cảnh vật đã biến thiên. Nhưng trong bao nhiêu năm đó, triết lý thực tế của ông đã giúp tôi rất nhiều. Nó đã giúp tôi khi tôi quyết định học tiếng Anh. Không khi nào tôi tự hỏi: "Phải học bao năm nữa mới viết được thứ tiếng đó?". Trái lại tôi tự nhủ: "Hôm nay trên tờ báo Times có hai mươi tám tiếng mình chưa biết. Ngày mai sẽ còn không tới hai mươi tiếng."Triết lý đó cũng giúp tôi giữ vững được tinh thần khi vì lầm lỡ của các người hùn vốn, tôi buộc phải trả cho chủ nợ nửa số tiền mà tôi hy vọng kiếm được trong bốn năm sau. Nếu trong hai trăm lẻ tám tuần lễ đó, tôi cứ nghĩ bụng rằng phải sống cực khổ thì chắc chắn tôi đã nản chí mà không kiếm được một đồng nào cả. Nhưng tôi chỉ tự nhủ: "Thứ hai, thứ tư và thứ sáu, mình sẽ làm cho mình." Nghĩ vậy thì mọi sự sẽ thay đổi hết. Tôi trả được hết nợ và kiếm được đủ sống, không đến nỗi thiếu thốn. Qui tắc trăm bước của Chaliapine là quy tắc vàng. Ai cũng thấy được điều hữu ích mà đi theo. Có thể rằng cái đích ta nhắm còn xa thăm thẳm, nhưng không đầy trăm bước là "tới đại lộ 6". Như vậy cứ từng chặng từng chặng một, chúng ta chẳng những sẽ tới đích, mà trên đường đi còn được hưởng nhiều cái vui nữa. Theo Ý cao tình đẹp.Nguyễn Hiến Lê dịch.
Mục lục
Chỉ trăm bước nữa là thành công số một
Chỉ trăm bước nữa là thành công số một
Frederick Van RynChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 16 tháng 4 năm 2007
|
Frederick Van Ryn
Just a hundred more steps to number one success
Translator: Nguyen Hien Le
Back then I was twenty-five years old, unemployed and hungry. Many times I was in such a situation in Constantinople, in Paris, in Rome. But in New York, even the air people breathe has the taste of virtue, and being unemployed is truly humiliating. I don't know how to manage at all, that's not surprising. I wanted to make a living with my pen, but I couldn't write in English, so I wandered the streets all day, not because I liked living but to keep the landlady from bothering me. One day, on Route 42, I bumped into a big man with red hair. I recognized it immediately: Féodoe Chaliapine, famous Russian actor. As a teenager, many times I lined up to buy low-grade papers to listen to him sing at the Moscow Imperial Theater. When I worked as a journalist in Paris, I once came to interview him. I thought he didn't recognize me, but I didn't expect him to. He asked me: - Are you busy? I mumbled a vague answer. Perhaps you can guess my situation. - Follow me to the hotel on the corner of Broadway and 103rd Street, okay? We walked together. It was noon and I had been wandering for five hours. - But Mr. Chaliapine, it's five or six kilometers from here to there. He interrupted me: - Crazy, less than a hundred meters. I asked in surprise: - Hundred meters? - Is that so? I'm not talking about going to a hotel, of course. It's to the shooting booth on 6th Avenue. I didn't understand anything, but I followed along. A moment later we arrived in front of that booth, stood and watched two marines shoot at a target, evenly, countless times. Then we kept going. Mr. Chaliapine happily told me: - Now there is more than one kilometer left. I nodded. A moment later, arriving at Carnegie Hall, Mr. Chaliapine said he liked to see the looks on the faces of people who came to buy tickets to the concert at the Institute of Music. We stopped for a few minutes and then continued walking. This time he quickly said: - Only eight hundred meters more to get to the Central Park Zoo. There was an orangutan whose face looked like a high-voiced singer I knew. We visited the orangutan again. Twelve hundred yards away, on Broadway, we stopped in front of a grocery store. In front of the shop there was a box of cucumbers. Chaliapine stared at the cucumbers for a while: the doctor forbade him to eat cucumbers. - Wow, it looks delicious. Seeing it reminds me of my youth. As for me, I wonder why he hasn't fainted yet, but feels healthier than ever. We stopped one last time at Street 90 to look at the fruit rows at the market in front of the newly painted tram station, the corner of Street 96 and finally arrived at the hotel. Chaliapine smiled and told me: - The road is not far, right? Now let's go eat. After a hearty meal, he told me why he made me walk six kilometers. His voice was serious: - I will never forget today's walk. I gave you a little lesson there. Never worry or be sad because the destination is still far away. Just think about what's a hundred yards away from you. Don't worry about an uncertain future. Just think about the fun things the next day, no matter how trivial they are. o O o Many years have passed. Mr. Chaliapine has passed away, but most of the places that were his targets during that unforgettable walk are now gone, and the landscape has changed. But over those years, his practical philosophy has helped me a lot. It helped me when I decided to learn English. I never ask myself: "How many more years will it take to learn to write in that language?". On the contrary, I told myself: "Today there are twenty-eight hours in the Times newspaper that I do not know. Tomorrow there will be less than twenty hours." That philosophy also helps me maintain my spirit when due to mistakes of others. partner, I was forced to pay my creditors half of what I expected to earn in the next four years. If during those two hundred and eight weeks, I kept thinking that I had to live a miserable life, I would certainly have been discouraged without earning a single penny. But I just told myself, "Monday, Wednesday and Friday, I'll do it for myself." If you think like that, everything will change. I was able to pay off all my debts and earn enough to live, not to the point of poverty. Chaliapine's Hundred Step Rule is the golden rule. Everyone sees something useful and follows it. Maybe the goal we're aiming for is still far away, but it's less than a hundred steps to "reach 6th Avenue". So, step by step, we will not only reach our destination, but also enjoy many joys along the way. According to Italy, love is noble and beautiful. Translated by Nguyen Hien Le.
Table of contents
Just a hundred more steps to number one success
Just a hundred more steps to number one success
Frederick Van RynWelcome to read the titles from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: friend: Ct.Ly posted on: April 16, 2007
|
Trần Quốc Cường
Chị Chồng
Từ lâu rồi chị chưa về quê chồng, chỉ vì chốn ấy còn người chị ruột của chồng cay nghiệt, vì những vết hằn cũ chị chưa thể quên. Những ngày đầu rời thị trấn về làm dâu nhà họ Đoàn, chị đã khóc cạn nước mắt. Nhà anh ở mom sông, một bên đồng lúa hun hút, đêm đêm đom đóm lập loè, côn trùng ra rả như oan hồn... chị sợ hãi và nhớ nhà quay quắt. Ban ngày chỉ một cơn mưa thôi là đường sá nhão nhoét, đi lại lơ mơ ngã chổng vó. Biết phận làm dâu, trời chưa rõ mặt người chị đã bật dậy quét lá sàn sạt ngoài ven sân, quần xắn tận gối, xách nước giội chuồng heo rào rào. Thế mà người chị chồng bóng gió: "Con dâu báo hiếu mẹ chồng/Nấu canh lưỡi rồng bỏ ớt cho cay". Mẹ chồng chị đã mất sớm. Bữa nọ chị ngồi bới cơm cho cả nhà, cha chồng húp canh, ông nhăn mặt, dằn chén xuống mâm quát: "Đứa nào nấu canh?". Chị giật mình đánh thót, lí nhí: "Dạ, con ạ!" . Ông cụ mặt giận hầm hầm, ném cái nhìn về phía con trai: "Thằng ba, vợ mày đảm quá hở?". Chị húp canh mặn đắng đầu lưỡi, tái mặt. Chị nhìn anh, nước mắt trực trào ra. Ai là thủ phạm bỏ muối vào canh để hại chị, chị đã rõ. Buổi chiều. Chị trốn ra bờ sông ngồi khóc một mình. Anh đi tìm, lau nước mắt vỗ về: "Ráng chịu em à! Rồi nay mai chị ấy cũng theo chồng". Chị thương anh, đau đáu chờ cái ngày anh nói, nhưng cứ xa vời vợi. Chị chồng là gái lỡ thì, nhưng còn đẹp mặn mòi. Thân hình thon thả, tóc xoã lưng ong, mặt đẹp như ngọc, chỉ phải tội vành môi hơi dày. Một lần trong đêm trăng, tình cờ chị nhìn thấy chị ấy tắm ngoài thềm giếng, chị ngẩn người trước vẻ đẹp thuần khiết của người thôn nữ. Chồng chị kể: Ngày trước, chị của anh cũng có một mối nặng tình với người con trai làng bên. Anh lực điền nhờ người đến dạm hỏi cô con gái rượu thầy Bảy - ông cười khanh khách: "Thằng nào muốn lấy con gái của ông thì phải gấm lót đàng, vàng lót ngõ". Anh trai quê bị người ta chê nghèo, quẫn chí bỏ nhà đi biệt. Từ ngày có em dâu lo việc nội trợ hàng ngày, chị ấy chuyên chú giúp cha chồng viết vào những mảnh giấy cỏn con ngày giờ cưới xin, cất nhà, vét giếng cho thiên hạ... cha chồng chị suốt ngày giương mục kỉnh, tay thấm nước bọt lật từng trang sách mỏng dính đã ngả sang màu ố vàng, tỉ mẩn đối chiếu ngày giờ, cung mạng... cho thân chủ của ông. Khách đến coi ngày nườm nượp, chị chồng lo thu bạc vuốt phẳng phiu từng tờ một cất kỹ vào chiếc hộp gỗ mun đen. Nhà chị được coi sung túc nhất làng nhưng chị không biết nên vui hay nên buồn. Chị chồng bẩn tánh bao nhiêu thì cha chồng khó tánh bấy nhiêu. Ngày nào coi được bao nhiêu người? Bao nhiêu tiền? Cha chồng chị dặn cô con gái nhất nhất ghi chép cẩn thận vào sổ, cuối tháng ông tra xét lại, một phần chi dùng cho gia đình, còn của dư, của để ông giao hẳn cho cô con gái sắm vàng cất giữ. Một hôm không hiểu bà chị tính toán sổ sách vòng vo thế nào bị cha mắng sa sả: "Mi là đồ con gái hư, ăn phí cơm. Tao mà biết mi ngu đần thế này thì hồi bé tao bóp mũi cho rồi" . Trông bà chị chồng quen thói hoạnh hoẹ, chanh chua giờ bị mắng mỏ khóc sướt mướt, chị hả hê trong lòng. Năm ấy tự dưng bướm vàng phía núi bay ra thành đàn nối đuôi nhau dài dằng dặc suốt mấy hôm liền. Sáng nào chị cũng đứng bên hàng dâm bụt đỏ hoa xem bướm bay vàng trời, lòng bồi hồi nhớ đến anh... Anh đi học ở xa. Việc nội trợ, việc đồng áng đều một tay chị cáng đáng. Cha và chị chồng thì miệt mài với các nghề hái ra tiền bằng dịch vụ coi ngày. Thế rồi vào một buổi sáng, đàn bướm cuối cùng bay qua, chị bỗng nghe chị chồng khóc ầm ĩ, chạy vội vào nhà, bà chị chồng ôm chầm lấy chị khóc ngất: "Mợ Ba ơi! Cha mất rồi!". Đó là lần đầu tiên chị ấy thể hiện tình cảm chân thật với chị. Chị sụt sùi khóc, gỡ tay chị chồng, bước lại giường giở chiếu, tay đặt lên trán cha chồng - xác ông đã lạnh ngắt. Có lẽ ông trút hơi thở vào lúc nửa đêm. Chị biết từ lâu, tuy không nói ra nhưng cha chồng cũng thương chị tần tảo, chịu đựng. Tánh ông nghiêm khắc ngay cả với con cháu. Nho giáo thấm sâu vào máu thịt ông và con gái. Kể ra hiếm có người đàn ông nào vợ mất sớm chịu cảnh gà trống nuôi con đến cuối đời như cha chồng chị. Nhìn ông nằm đó, nghĩ đến đời người, chị thấy xót xa. Anh về, bệu bạo khóc, nhờ bà con hàng xóm quật heo tạ cúng cha và cảm ơn dân làng. Dẫu sao cũng tiếng thầy Bẩy... không có mâm cơm mời dân làng trước lúc an táng, họ cười cho... Anh nói trần trụi như thế với bà chị, may sao bà chị nổi tiếng bủn xỉn cũng biết bảo: "Tuỳ cậu, muốn tính sao thì tính để trả hiếu cho cha". Bà vừa nói vừa khóc, tiếng khóc ai oán, lấn át tiếng nhạc bát âm nức nở tang tóc. Mãn tang cha chồng, vợ chồng chị mua nhà ở thị trấn xin ra riêng. Chị chồng ngờ chị xúi bẩy, mắng chị như tát nước vào mặt: "Tao nói cho mà biết, mi là con em dâu bạc nghĩa, bạc tình. Mi xúi giục chồng bỏ quê cha đất tổ. Thằng Tánh nó u mê mới nghe lời mi. Nó không hiểu thà sống chuồng heo còn hơn theo quê vợ" . Bà ta còn dằn mạnh từng lời: "Ba con chưa gọi là chồng, mi hãy nhớ lấy". Chị câm lặng, uất nghẹn xách gói ra khỏi nhà. Chị thề sẽ không bao giờ trở lại quê chồng. Ngày chị Hai mất, các con bận đi học xa, vợ chồng chị hối hả đón xe về quê. Dọc đường mỗi người đeo đuổi một ý niệm riêng. Chắc anh đau lòng lắm? Nhìn gương mặt rầu rầu của anh, chị đủ hiểu. Nhà có hai chị em giờ chỉ còn mình anh. Bao năm rồi, mỗi lần đến giỗ chạp, chị mua các thứ cho cha con anh mang về quê. Sự hờn giận đối với chị chồng cũng đã nguôi ngoai, song chị lại có mặc cảm, ngại tiếp xúc với bà con hàng xóm, nên do dự chưa về. Mỗi lần cha con chị dắt díu nhau mang bánh trái ra bến xe, anh đều nói duy nhất một câu: "Em giận chị Hai dai quá!". Chị tránh cái nhìn buồn bã của anh: "Khi nào chị Hai qua đời, em sẽ về chịu tang". Nói thì nói vậy, nhưng thâm tâm chị dự định một ngày gần nhất chị sẽ về nối lại tình cảm chị em. Vậy mà không kịp...". Chị Hai ơi! Vong linh chị hãy tha thứ cho đứa em cố chấp, bạc bẽo này". Anh ngồi bên cạnh đâu hiểu cơn bão lòng đang dâng lên từng đợt cồn cào trong chị. Anh ôm bờ vai chị, mấy ngón tay cứ xoa xoa, thì thầm: "Chắc em hết giận... nghĩa tử là nghĩa tận em à!". Chị oà khóc... Mọi người trên xe tò mò nhìn sang. Mặc, chị khóc như chưa bao giờ được khóc. Về đến đầu làng, chị ngẩn ngơ như người mất hồn. Ôi! Bướm vàng! Đàn bướm dài vô tận bay lao xao trong nắng. Và nữa, hoa dâm bụt bên đường nhà ai nở rộ một màu đỏ nhức mắt. Khi vợ chồng chị bước vào sân, mọi người im bặt. Có ai đó kêu lên: "Trời ơi! Mợ Ba về đấy ư?". Chị ào vào nhà, thả cái sắc xuống, lật chiếu nhìn mặt, ôm lấy xác chị chồng oà khóc: "Chị Hai ơi!". Chừng ấy năm xa cách, không ngờ chị chồng chị tiều tụy quá! Tóc ngả màu muối tiêu, nét mặt khắc khổ, ốm yếu. Ngày xưa, trước biến cố đau thương, chị chồng ôm chị với vòng tay ấm áp. Giờ chị ôm chị chồng thân xác lạnh băng, anh thì ngồi ôm đầu, nước mắt ràn rụa. Ngay khi ấy, cụ già ở cạnh nhà bê chiếc hộp dán giấy trắng kín bưng, từ từ tiến lại: "Vợ chồng thằng Ba ơi! Trước khi qua đời, chị Hai bây nhờ già chuyển lại cho con Ba cái này!". Bàn tay chị run run gỡ từng mẩu giấy, nước mắt rơi lã chã. Nắp hộp bật ra, trong đó có một tờ giấy gấp tư và một túi vải. Chị không thể nhầm, đó là nét chữ của người chị đã quá cố, có những dòng đã ướt nhoè nước mắt: "Thành ơi! Mợ Ba ơi! Khi em đọc những dòng chữ này thì chị đã về cõi vĩnh hằng. Chị biết em còn oán giận chị. Chị đã đối xử không công bằng với em trong những năm tháng em về làm dâu... Chị ngàn lần mong em tha thứ cho chị. Lớp người của chị quen sống trong khuôn mẫu gia giáo... nỗi bất hạnh của chị... khiến cho chị bảo thủ, khắt khe... Thành ơi! Những năm tháng cuối đời chị mới thấm thía hết nỗi cô đơn của đời người. Bấy lâu chị giữ số vàng của cha, chị xin chia làm ba phần: Hai phần cho hai cháu khi lập gia đình. Phần còn lại chị gởi cho vợ chồng em thay chị cúng giỗ cha, hương khói ông bà. Chị nguyện cầu cho hai em sống hạnh phúc bên nhau suốt đời...". Chị lại vạch chiếu ôm lấy xác người chị chồng khóc thảm thiết. Người ta xúm lại gỡ tay chị ra, dìu đi nơi khác vì đã đến giờ thành phục. Bên tai chị vang lên tiếng nhạc bát âm réo rắt và mùi hương trầm ngào ngạt.
Mục lục
Chị Chồng
Chị Chồng
Trần Quốc CườngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm: TieuBoiNgoan Nguồn: VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 1 tháng 12 năm 2005
|
Trần Quốc Cường
Chị Chồng
Từ lâu rồi chị chưa về quê chồng, chỉ vì chốn ấy còn người chị ruột của chồng cay nghiệt, vì những vết hằn cũ chị chưa thể quên. Những ngày đầu rời thị trấn về làm dâu nhà họ Đoàn, chị đã khóc cạn nước mắt. Nhà anh ở mom sông, một bên đồng lúa hun hút, đêm đêm đom đóm lập loè, côn trùng ra rả như oan hồn... chị sợ hãi và nhớ nhà quay quắt. Ban ngày chỉ một cơn mưa thôi là đường sá nhão nhoét, đi lại lơ mơ ngã chổng vó. Biết phận làm dâu, trời chưa rõ mặt người chị đã bật dậy quét lá sàn sạt ngoài ven sân, quần xắn tận gối, xách nước giội chuồng heo rào rào. Thế mà người chị chồng bóng gió: "Con dâu báo hiếu mẹ chồng/Nấu canh lưỡi rồng bỏ ớt cho cay". Mẹ chồng chị đã mất sớm. Bữa nọ chị ngồi bới cơm cho cả nhà, cha chồng húp canh, ông nhăn mặt, dằn chén xuống mâm quát: "Đứa nào nấu canh?". Chị giật mình đánh thót, lí nhí: "Dạ, con ạ!" . Ông cụ mặt giận hầm hầm, ném cái nhìn về phía con trai: "Thằng ba, vợ mày đảm quá hở?". Chị húp canh mặn đắng đầu lưỡi, tái mặt. Chị nhìn anh, nước mắt trực trào ra. Ai là thủ phạm bỏ muối vào canh để hại chị, chị đã rõ. Buổi chiều. Chị trốn ra bờ sông ngồi khóc một mình. Anh đi tìm, lau nước mắt vỗ về: "Ráng chịu em à! Rồi nay mai chị ấy cũng theo chồng". Chị thương anh, đau đáu chờ cái ngày anh nói, nhưng cứ xa vời vợi. Chị chồng là gái lỡ thì, nhưng còn đẹp mặn mòi. Thân hình thon thả, tóc xoã lưng ong, mặt đẹp như ngọc, chỉ phải tội vành môi hơi dày. Một lần trong đêm trăng, tình cờ chị nhìn thấy chị ấy tắm ngoài thềm giếng, chị ngẩn người trước vẻ đẹp thuần khiết của người thôn nữ. Chồng chị kể: Ngày trước, chị của anh cũng có một mối nặng tình với người con trai làng bên. Anh lực điền nhờ người đến dạm hỏi cô con gái rượu thầy Bảy - ông cười khanh khách: "Thằng nào muốn lấy con gái của ông thì phải gấm lót đàng, vàng lót ngõ". Anh trai quê bị người ta chê nghèo, quẫn chí bỏ nhà đi biệt. Từ ngày có em dâu lo việc nội trợ hàng ngày, chị ấy chuyên chú giúp cha chồng viết vào những mảnh giấy cỏn con ngày giờ cưới xin, cất nhà, vét giếng cho thiên hạ... cha chồng chị suốt ngày giương mục kỉnh, tay thấm nước bọt lật từng trang sách mỏng dính đã ngả sang màu ố vàng, tỉ mẩn đối chiếu ngày giờ, cung mạng... cho thân chủ của ông. Khách đến coi ngày nườm nượp, chị chồng lo thu bạc vuốt phẳng phiu từng tờ một cất kỹ vào chiếc hộp gỗ mun đen. Nhà chị được coi sung túc nhất làng nhưng chị không biết nên vui hay nên buồn. Chị chồng bẩn tánh bao nhiêu thì cha chồng khó tánh bấy nhiêu. Ngày nào coi được bao nhiêu người? Bao nhiêu tiền? Cha chồng chị dặn cô con gái nhất nhất ghi chép cẩn thận vào sổ, cuối tháng ông tra xét lại, một phần chi dùng cho gia đình, còn của dư, của để ông giao hẳn cho cô con gái sắm vàng cất giữ. Một hôm không hiểu bà chị tính toán sổ sách vòng vo thế nào bị cha mắng sa sả: "Mi là đồ con gái hư, ăn phí cơm. Tao mà biết mi ngu đần thế này thì hồi bé tao bóp mũi cho rồi" . Trông bà chị chồng quen thói hoạnh hoẹ, chanh chua giờ bị mắng mỏ khóc sướt mướt, chị hả hê trong lòng. Năm ấy tự dưng bướm vàng phía núi bay ra thành đàn nối đuôi nhau dài dằng dặc suốt mấy hôm liền. Sáng nào chị cũng đứng bên hàng dâm bụt đỏ hoa xem bướm bay vàng trời, lòng bồi hồi nhớ đến anh... Anh đi học ở xa. Việc nội trợ, việc đồng áng đều một tay chị cáng đáng. Cha và chị chồng thì miệt mài với các nghề hái ra tiền bằng dịch vụ coi ngày. Thế rồi vào một buổi sáng, đàn bướm cuối cùng bay qua, chị bỗng nghe chị chồng khóc ầm ĩ, chạy vội vào nhà, bà chị chồng ôm chầm lấy chị khóc ngất: "Mợ Ba ơi! Cha mất rồi!". Đó là lần đầu tiên chị ấy thể hiện tình cảm chân thật với chị. Chị sụt sùi khóc, gỡ tay chị chồng, bước lại giường giở chiếu, tay đặt lên trán cha chồng - xác ông đã lạnh ngắt. Có lẽ ông trút hơi thở vào lúc nửa đêm. Chị biết từ lâu, tuy không nói ra nhưng cha chồng cũng thương chị tần tảo, chịu đựng. Tánh ông nghiêm khắc ngay cả với con cháu. Nho giáo thấm sâu vào máu thịt ông và con gái. Kể ra hiếm có người đàn ông nào vợ mất sớm chịu cảnh gà trống nuôi con đến cuối đời như cha chồng chị. Nhìn ông nằm đó, nghĩ đến đời người, chị thấy xót xa. Anh về, bệu bạo khóc, nhờ bà con hàng xóm quật heo tạ cúng cha và cảm ơn dân làng. Dẫu sao cũng tiếng thầy Bẩy... không có mâm cơm mời dân làng trước lúc an táng, họ cười cho... Anh nói trần trụi như thế với bà chị, may sao bà chị nổi tiếng bủn xỉn cũng biết bảo: "Tuỳ cậu, muốn tính sao thì tính để trả hiếu cho cha". Bà vừa nói vừa khóc, tiếng khóc ai oán, lấn át tiếng nhạc bát âm nức nở tang tóc. Mãn tang cha chồng, vợ chồng chị mua nhà ở thị trấn xin ra riêng. Chị chồng ngờ chị xúi bẩy, mắng chị như tát nước vào mặt: "Tao nói cho mà biết, mi là con em dâu bạc nghĩa, bạc tình. Mi xúi giục chồng bỏ quê cha đất tổ. Thằng Tánh nó u mê mới nghe lời mi. Nó không hiểu thà sống chuồng heo còn hơn theo quê vợ" . Bà ta còn dằn mạnh từng lời: "Ba con chưa gọi là chồng, mi hãy nhớ lấy". Chị câm lặng, uất nghẹn xách gói ra khỏi nhà. Chị thề sẽ không bao giờ trở lại quê chồng. Ngày chị Hai mất, các con bận đi học xa, vợ chồng chị hối hả đón xe về quê. Dọc đường mỗi người đeo đuổi một ý niệm riêng. Chắc anh đau lòng lắm? Nhìn gương mặt rầu rầu của anh, chị đủ hiểu. Nhà có hai chị em giờ chỉ còn mình anh. Bao năm rồi, mỗi lần đến giỗ chạp, chị mua các thứ cho cha con anh mang về quê. Sự hờn giận đối với chị chồng cũng đã nguôi ngoai, song chị lại có mặc cảm, ngại tiếp xúc với bà con hàng xóm, nên do dự chưa về. Mỗi lần cha con chị dắt díu nhau mang bánh trái ra bến xe, anh đều nói duy nhất một câu: "Em giận chị Hai dai quá!". Chị tránh cái nhìn buồn bã của anh: "Khi nào chị Hai qua đời, em sẽ về chịu tang". Nói thì nói vậy, nhưng thâm tâm chị dự định một ngày gần nhất chị sẽ về nối lại tình cảm chị em. Vậy mà không kịp...". Chị Hai ơi! Vong linh chị hãy tha thứ cho đứa em cố chấp, bạc bẽo này". Anh ngồi bên cạnh đâu hiểu cơn bão lòng đang dâng lên từng đợt cồn cào trong chị. Anh ôm bờ vai chị, mấy ngón tay cứ xoa xoa, thì thầm: "Chắc em hết giận... nghĩa tử là nghĩa tận em à!". Chị oà khóc... Mọi người trên xe tò mò nhìn sang. Mặc, chị khóc như chưa bao giờ được khóc. Về đến đầu làng, chị ngẩn ngơ như người mất hồn. Ôi! Bướm vàng! Đàn bướm dài vô tận bay lao xao trong nắng. Và nữa, hoa dâm bụt bên đường nhà ai nở rộ một màu đỏ nhức mắt. Khi vợ chồng chị bước vào sân, mọi người im bặt. Có ai đó kêu lên: "Trời ơi! Mợ Ba về đấy ư?". Chị ào vào nhà, thả cái sắc xuống, lật chiếu nhìn mặt, ôm lấy xác chị chồng oà khóc: "Chị Hai ơi!". Chừng ấy năm xa cách, không ngờ chị chồng chị tiều tụy quá! Tóc ngả màu muối tiêu, nét mặt khắc khổ, ốm yếu. Ngày xưa, trước biến cố đau thương, chị chồng ôm chị với vòng tay ấm áp. Giờ chị ôm chị chồng thân xác lạnh băng, anh thì ngồi ôm đầu, nước mắt ràn rụa. Ngay khi ấy, cụ già ở cạnh nhà bê chiếc hộp dán giấy trắng kín bưng, từ từ tiến lại: "Vợ chồng thằng Ba ơi! Trước khi qua đời, chị Hai bây nhờ già chuyển lại cho con Ba cái này!". Bàn tay chị run run gỡ từng mẩu giấy, nước mắt rơi lã chã. Nắp hộp bật ra, trong đó có một tờ giấy gấp tư và một túi vải. Chị không thể nhầm, đó là nét chữ của người chị đã quá cố, có những dòng đã ướt nhoè nước mắt: "Thành ơi! Mợ Ba ơi! Khi em đọc những dòng chữ này thì chị đã về cõi vĩnh hằng. Chị biết em còn oán giận chị. Chị đã đối xử không công bằng với em trong những năm tháng em về làm dâu... Chị ngàn lần mong em tha thứ cho chị. Lớp người của chị quen sống trong khuôn mẫu gia giáo... nỗi bất hạnh của chị... khiến cho chị bảo thủ, khắt khe... Thành ơi! Những năm tháng cuối đời chị mới thấm thía hết nỗi cô đơn của đời người. Bấy lâu chị giữ số vàng của cha, chị xin chia làm ba phần: Hai phần cho hai cháu khi lập gia đình. Phần còn lại chị gởi cho vợ chồng em thay chị cúng giỗ cha, hương khói ông bà. Chị nguyện cầu cho hai em sống hạnh phúc bên nhau suốt đời...". Chị lại vạch chiếu ôm lấy xác người chị chồng khóc thảm thiết. Người ta xúm lại gỡ tay chị ra, dìu đi nơi khác vì đã đến giờ thành phục. Bên tai chị vang lên tiếng nhạc bát âm réo rắt và mùi hương trầm ngào ngạt.
Mục lục
Chị Chồng
Chị Chồng
Trần Quốc CườngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm: TieuBoiNgoan Nguồn: VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 1 tháng 12 năm 2005
|
Nguyễn Thị Châu Giang
Chị em
Sang tháng Mười hai trời trở lạnh. Không rét mướt như mùa đông Hà Nội nhưng cũng vẫn có từng đợt gió thổi về như sắp bão. Buổi chiều ra vườn, lá rụng đầy mặt đất, tràn vào lối đi, bám lên những hàng dậu thưa mọc đầy hoa bìm bịm. Đâu đấy trong không khí, một mùi hương rất ngọt, rất Tết khẽ khàng bay vào nhà. Chị Hoài vào chơi Sài Gòn. Đã mười năm rồi mẹ tôi chưa gặp được chị, đứa con không đứt ruột đẻ ra nhưng thương như con đẻ. Hôm chị vô, trời nhập nhoạng tối, mẹ ngẩn người mãi mới nhận ra chị. Mẹ kêu tên chị, nước mắt chảy ròng ròng. Mẹ nhận xét, chị dạo này lớn, xinh đẹp nhưng ốm và lạ đi nhiều. Tôi thì khác. Tôi đã kịp quen gương mặt của chị, những đường cong trên người chị, mái tóc dài cổ xưa của chị sau một tháng mười ngày ở Hà Nội. Tất cả, chị và Hà Nội bện chặt vào nhau trong mớ ký ức lộn xộn, không đầu không đuôi của tôi. Chị Hoài bày quà ra bàn, bảo: "Cái này con biếu dì, cái này con biếu cậu Ba". Chị díu vào tay tôi một hộp giấy nhỏ, ràng buộc cẩn thận. Tôi hồi hộp mở, òa lên sung sướng. Hai con búp bê bằng gỗ, tóc tai bù xù, ngổ ngáo và mơ mộng nhìn tôi không chớp mắt. Chị hỏi "Giống không?". Tôi nhăn mũi. Mẹ bảo: "Lại còn không à! Lúc nào cũng như con trai". Mẹ vuốt tóc chị ngập ngừng "Dạo này con thế nào?". Chị nhìn mẹ, mắt trong veo: "Con vẫn bình thường, dì ạ". Nhưng hai vai rũ xuống. Những ngón tay mảnh và xanh mướt lặng đi hồi lâu trên những gói quà chưa kịp bày ra bàn. Chị Hoài là con của vợ sau ba tôi. Hồi lấy mẹ tôi chưa được một tháng, ba tập kết ra Bắc. Nghe phong phanh mẹ tôi lấy chồng khác, lập nghiệp nơi xa, ba yêu và kết hôn với một cô gái Hà thành, sinh ra chị Hoài. Năm 1975 vô công tác Sài Gòn gặp lại mẹ, bấy giờ đang bán vải ở chợ Bến Thành, ba mới ngớ người ra. Chừng bấy nhiêu năm mẹ vẫn ngày đêm thắp nhang niệm Phật chờ ba về. Ba đau đớn, dằn vặt. Mẹ không trách ba, chỉ khóc lặng người. Mà thật ra cũng không trách ai được. Đêm đó mẹ có tôi. Và mẹ cũng không bao giờ muốn giữ chân ba lại. Năm tôi được chín tuổi, ba hy sinh ở chiến trường Campuchia. Kỷ vật ba gởi về cho mẹ là mấy bộ quần áo cũ đựng trong chiếc ba lô con cốc ẩm mốc, tấm hình chụp chân dung mẹ con chị Hoài và dòng địa chỉ li ti cuối bức hình. Dưới đáy ba lô là một chiếc nhẫn cưới làm bằng vỏ đạn khắc tỷ mẩn hai chữ hoa tên ba mẹ lồng vào nhau quấn quít. Mẹ tôi không khóc, hay nước mắt chảy vô trong rồi không biết, âm thầm dẫn tôi đáp tàu ra Hà Nội thăm mẹ con chị Hoài. Mẹ chị Hoài nhìn yếu ớt và hiền lành (là sau này mẹ kể lại thế chứ lúc đó tôi chỉ có cảm giác lạ lẫm và sợ hãi). Sau vài câu giới thiệu, bà gọi chị Hoài: "Hoài, vào chào dì với em đi con". Giọng bà thánh thót như chuông. Mẹ nhờ "Hoài dẫn em Thương đi chơi nghe con". Chị Hoài chở tôi trên chiếc xe đạp mini cọc cạch, chạy vòng quanh Hồ Gươm. Gió thổi lạnh buốt kéo theo mưa phùn lây rây. Chị mua cho tôi vài viên kẹo lạc rồi dụ tôi về nhà. Ở nhà, hai người đàn bà ôm nhau khóc. Mẹ chị Hoài kéo tôi và chị Hoài vào lòng, thủ thỉ: "Cha các con mất rồi". Chị Hoài nức nở, dậm chân thình thịch xuống đất, hai bím tóc xõa ra đen nhánh sau lưng. Chị gào lên "Con không tin" và bỏ vào phòng. Máy ngày ở Hà Nội, trời liên tục mưa và gió. Trong căn nhà bé xíu, cũ kỹ và ẩm mốc của mẹ con chị Hoài, những vết nức trên tường toả hơi ra lạnh ngắt. Không quen khí hậu, tôi lên cơn sốt, nằm thiêm thiếp trên giường. Bạn bè chị Hoài kéo đến rất đông.Họ tụ lại thành từng đám, trò chuyện nho nhỏ và nhìn tôi trìu mến. Chị Hoài ngồi lặng lẽ ở góc phòng, khói nhang mờ mịt, không chịu ăn uống gì. Mẹ tôi phải dỗ dành mãi, chị mới húp một ít nước cháo, gục vào vai mẹ thổn thức. Mẹ chị bảo "Nó yếu đuối lắm" và hỏi: "Con thích vào Nam chơi vớ dì và em không?". "Thế còn mẹ?". Dì lắc đầu: "Mẹ phải ở đây. Còn mồ mả ông bà". Chị cười yếu ớt: "Thế thì con cũng vậy. Con không muốn đi đâu cả". Chị quay lại ôm mẹ tôi: "Dì ơi, con thương dì lắm. Nhưng con không vào với dì được. Con còn chăm sóc mẹ con. Chừng nào mẹ con khoẻ, mẹ con con vào thăm dì". Nhưng mẹ chị Hoài ốm đau luôn. Còn mẹ tôi lo quần quật kiếm sống. Khi kinh tế đã khá lên lại phải nghĩ sang cách làm ăn khác để quay vòng vốn. Lúc ngẩng mặt lên đã vùn vụt gần chục năm trôi qua. Tôi đề nghị: "Chị mặc thêm áo. Em với chị đi chơi xem Sài Gòn với Hà Nội khác nhau bao nhiêu". Tôi chở chị chày vòng vèo khắp khu Nguyễn Huệ, ghé vào các shop quần áo. Chị níu tay tôi rụt rè: "Đừng em". "Có sao đâu chị!". "Ngại lắm - Chị cúi mặt - Mình như nhà quê lên tỉnh". Tôi cười ngất. Nhưng nhìn chị lại thấy tồi tội. Nghèo không phải tội, vậy mà sao người ta vẫn luôn phải mặc cảm, tự ti?
Mục lục
Chị em
Chị em
Nguyễn Thị Châu GiangChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy :kimblue Nguồn: kimblue VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 9 tháng 12 năm 2006
|
Nguyen Thi Chau Giang
Sisters
In December, the weather becomes cold. It's not as cold as Hanoi's winter, but there are still waves of wind blowing like a storm. In the afternoon, going out to the garden, fallen leaves covered the ground, spilling onto the path, clinging to thin hedges filled with morning glory. Somewhere in the air, a very sweet, very Tet scent gently drifted into the house. Ms. Hoai came to visit Saigon. It's been ten years since my mother met her. The child was born intact but loved her like her own. The day she came in, it was dusk, and her mother was stunned for a long time before she recognized her. Mother called her name, tears flowing freely. Mom commented that she's grown up and beautiful these days, but she's become thinner and stranger. I am different. I was able to get used to her face, the curves of her body, and her ancient long hair after one month and ten days in Hanoi. All of them, her and Hanoi, are intertwined in my messy, headless memories. Ms. Hoai placed the gifts on the table and said: "This is for aunt, this is for Uncle Ba." She pressed a small paper box into my hand, carefully tying it. I nervously opened it, bursting with joy. Two wooden dolls with messy hair, sassy and dreamy looked at me without blinking. She asked, "Is it the same?". I wrinkled my nose. Mom said: "Not even that! Always like a boy." Mom stroked her hair hesitantly, "How have you been?". She looked at her mother, her eyes clear: "I'm still normal, auntie." But the shoulders drooped. The slender and green fingers were silent for a long time on the gift packages that had not yet been placed on the table. Ms. Hoai is my father's second wife's daughter. Not even a month after my mother got married, my father moved to the North. Hearing the news, my mother married another man, settled down far away, my father fell in love and married a Hanoi girl, giving birth to Hoai. In 1975, when he was working in Saigon and saw his mother again, who was selling fabric at Ben Thanh market, his father was stunned. All these years, my mother still burned incense and recited Buddha's name day and night, waiting for my father to return. Dad was in pain and torment. Mom didn't blame dad, she just cried silently. But really, I can't blame anyone. That night my mother had me. And my mother never wanted to hold my father back. When I was nine years old, my father died in the Cambodian battlefield. The souvenirs my father sent back to my mother were a few old clothes in a moldy backpack, a portrait of Hoai and her mother, and a tiny address line at the bottom of the photo. At the bottom of the backpack is a wedding ring made of a bullet shell, meticulously engraved with two capital letters of the parents' names interwoven tightly together. My mother didn't cry, or her tears flowed inside and without knowing it, she silently took me on a train to Hanoi to visit Hoai and her mother. Hoai's mother looked weak and gentle (that's what she later told me, but at that time I just felt strange and scared). After a few words of introduction, she called Ms. Hoai: "Hoai, come in and say hello to aunt and sister." Her voice was as clear as a bell. Mom asked "Hoai to take Thuong out to play". Ms. Hoai drove me on a shabby mini bike around Hoan Kiem Lake. The wind blew coldly, followed by a drizzle. She bought me some peanut candy and then lured me home. At home, two women hugged each other and cried. Ms. Hoai's mother pulled me and Ms. Hoai into her arms and whispered: "Your father is gone." Ms. Hoai sobbed, stomping her feet on the ground, her two braids falling out black behind her. She screamed "I don't believe it" and left the room. During the day in Hanoi, it was constantly raining and windy. In the tiny, old and musty house of Ms. Hoai and her children, the cracks on the walls radiated cold air. Unaccustomed to the climate, I had a fever and fell asleep on the bed. Ms. Hoai's friends came in large numbers. They gathered in groups, chatted softly and looked at me affectionately. Ms. Hoai sat quietly in the corner of the room, incense smoke, refusing to eat or drink anything. My mother had to coax her forever before she drank some porridge and leaned on her mother's shoulder, sobbing. Her mother said, "He's very weak" and asked, "Do you like to go to the South to play with your aunt and sister?". "What about mom?". Aunt shook her head: "Mom has to stay here. There are grandparents' graves." She smiled weakly: "Then me too. I don't want to go anywhere." She turned around and hugged my mother: "Auntie, I love you very much. But I can't come with you. I still take care of my mother. As long as my mother is healthy, we can come visit you." But Hoai's mother is always sick. And my mother worked hard to make a living. When the economy has improved, we have to think of other ways of doing business to turn around capital. When I looked up, almost ten years had passed. I suggested: "You should wear more clothes. Let's go out with you to see how different Saigon is from Hanoi." I drove her around Nguyen Hue area, stopping by clothing shops. She held my hand timidly: "Don't me." "It's okay, sister!". "Very shy - She lowered her face - We feel like we're from the countryside." I burst out laughing. But looking at her, she felt guilty. Being poor is not a crime, so why do people always have to feel guilty and have low self-esteem?
Table of contents
Sisters
Sisters
Nguyen Thi Chau GiangWelcome to read the first book from the book project for mobile devices. Source: editor: Nguyen Kim Vy.
Last words: Thank you for following the entire story. Source: onion: Nguyen Kim Vy. Typing: kimblue Source: kimblue VNthuquan - Online Library Uploaded by friend: Ct.Ly on: December 9, 2006
|
Uyên Quyên
Chị Em Hộc Bàn
Buổi sáng, khi sương mù chưa tan nhưng tôi đã đến lớp. Đi xuống chỗ ngồi của mình, vừa đẩy cặp vào hộc bàn, bỗng tôi nghe một âm thanh rất nhỏ. Tôi ngó xuống : Một bức thư đang nằm yên lặng. Kỳ lạ thật. Tôi cảm thấy ngỡ ngàng. Bức thư đó của ai viết cho tôi ? Tôi hồi hộp mở ra đọc. À, thì ra đây là thư của Yến Nhi . Cô bé học lớp 6A buổi chiều . Tôi và cô bé một phòng học, đặc biệt cùng chung chỗ ngồi . Bé Nhi viết thư cảm ơn tôi đã trả lại cho bé cây bút mà bé đã bỏ quên trong hộc bàn. Nhưng điều làm tôi chú ý, trong lá thư đó là câu "Chị ơi, em rất muốn làm em của chị . Em mong ước có một người chị để giúp em trong học tập và đời sống. Chị chịu nhận em làm em của chị nha". Tôi xúc động thật sự Em bé đã chân thành như vậy không lẽ tôi từ chối tình cảm thiêng liêng đó. Tôi mở cặp lấy giấy, bút hồi âm cho em. Tôi mỉm cười và tự nhủ : - Thế là, tôi sẽ có một người em. Những ngày sau, Nhi và tôi luôn trao đổi, tâm sự qua những lá thự Cái hộc bàn giờ đã trở thành người bạn thứ ba nối kết tình chị em giữa tôi và Yến Nhi thêm thắm thiết. Kèm theo những lá thư đôi khi là viên kẹo, trái cóc, trái xoài hoặc vài dụng cụ học tập như : thước, bút... Yến Nhi là một cô bé rất tinh nghịch. Em đã tặng tôi một gói xôi bắp. "Chị thương ! Em biết hôm nay lớp chị học 5 tiết nên em mua sẵn một gói xôi . Em để trong hộp giấy ở ngăn bàn. Tuy ít nhưng em tin kiến sẽ bớt "quậy" bao tử của chị . Em của chị Yến Nhi" Tôi - Yến Nhi đã kết tình "tỉ muội" được ba tháng. Chúng tôi có rất nhiều kỷ niệm vui nhưng cũng có những hờn giận. Tôi còn nhớ một lần em giận tôi ba ngày liền. Ba ngày không nhận được thư của em tôi cảm thấy nôn nóng. Tôi muốn đến trường tìm em. Nhưng tôi không dám. Bởi vì trong lá thư đầu tiên em yêu cầu "Chị đừng bao giờ tìm em nha". Và tôi đã đồng ý. Bây giờ, tôi mới thấy mình đã hơi vội vàng chấp nhận đề nghị đó. Tôi tìm hiểu và biết em giận tôi tại vì : Tôi không hồi âm cho em. Tôi ngỡ ngàng khi biết lý do này . Thật sự, tôi chưa bao giờ để em chờ thư . Nghỉ học nên không nhận được thư của em. Ngay sau đó tôi viết thư cho em. "Em Nhi thương ! Chị biết tại sao em không hồi âm cho chị rồi . Em giận chị vậy là oan cho chị rồi . Bữa đó, chị nghỉ học nên đâu có nhận được thư của em. Chị xin lỗi vì đã không cho em biết. Ba ngày rồi . Sáng nào đến lớp chị cũng ngó vào hộc bàn. Vậy mà hộc bàn vẫn trống không. Em biết không, không nhận được thư của em, chị buồn lắm. Chị mong rằng sáng mai chị sẽ nhận được thư hồi âm của em. Thương. Chị của em. Lệ Uyên" Sáng hôm sau tôi đến lớp sớm nhất. Bước vào lớp, tôi chạy thẳng xuống chỗ ngồi . Tôi ngó vào hộc bàn : Một lá thư màu trắng đang nằm im. Tôi cầm lên và bóc ra . "Chị thương nhớ ! Em thành thật xin lồi chị . Em đã hiểu lầm chị nhưng hôm qua khi nhận được thư của chị, em đã hiểu . Chị đừng giận em nha ! Em hứa lần sau em sẽ không giận vô cớ nữa . À ! Em báo cho chị một tin mừng. Hôm nay em được hai điểm 10 . Còn chị kỳ này ra sao ? Kể cho em biết với . Thôi em ngừng bút nha . Em của chị . Yến Nhi" Qua lần giận hờn đó, tình chị em của chúng tôi ngày càng gắn bó hơn. Tôi và em vẫn tiếp tục thư từ qua lại . ... Thấm thoát, năm học sắp kết thúc. Những lá thư vẫn xuất hiện đều đặn ở hộc bàn và chúng tôi quyết định sẽ hẹn gặp nhau để biết mặt chị em. Tôi viết thư hẹn gặp Nhi, nhưng em từ chối . "... Chị à, có thể chiều nay em sẽ không đến lớp được...". Biết vậy nhưng tôi vẫn đến trường. Tôi gọi một em tên Thanh học lớp 6A hỏi : - Em có biết bạn nào tên Yến Nhi không ? Thanh lắc đầu và nói : - Không, lớp em không có bạn nào tên Yến Nhi . Tôi xị mặt xuống, không lẽ tôi bị ai chọc. Nhưng trong các lá thư tôi đâu có thấy sự gì đáng nghi ngờ. Trên đường từ trường về nhà tôi cứ suy nghĩ đến người em có tên Yến Nhi . Tôi thắc mắc và tự tìm một câu trả lời . Chiều hôm sau, tôi đến trường và cầm theo một lá thư của Nhi . Tôi gặp Thanh và hỏi : - Em có biết chữ của bạn nào không ? Thanh nhìn và nói : - Chữ này của bạn Phương Anh. Phương Anh ? Cái tên nghe lạ quá. - Thanh nè, em chỉ cho chị biết bạn nào là Phương Anh đi . Theo hướng chỉ của Thanh, tôi thấy ở dãy bàn thứ hai một em gái gầy gò xanh xao với đôi chân tật nguyền. Dường như em muốn đi đâu thì phải . Em dồn hết sức vào đôi nạng gỗ. Những bước đi của em thật nặng nề và khó khăn. Tôi muốn hét lên thật to : "Yến Nhi, không phải Phương Anh". Nhưng cổ tôi nghẹn lại . Phương Anh đã nhìn thấy tôi và một cảm giác nhạy bén cho em biết người chị của mình đang đứng trước mặt mình không xa . Phương Anh đứng sững lại nhìn tôi . Em có vẻ ngỡ ngàng và lúng túng. Tôi nhanh chân bước về phía em. Em ngước đôi mắt đẫm lệ nhìn tôi . Trong khoảnh khắc tôi không biết nên gọi em là Phương Anh hay Yến Nhi . Em nào là của tôi ? Em nào cũng là em của tôi, đã chia xẻ với tôi niềm vui, nỗi buồn trong 5 tháng qua của tuổi học trò. Tôi bước tới và Phương Anh ngã vào cánh tay tôi, khóc òa ... UYÊN QUYÊN
Mục lục
Chị Em Hộc Bàn
Chị Em Hộc Bàn
Uyên QuyênChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Thời áo trắngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Uyen Quyen
Table Box Sisters
In the morning, when the fog had not yet cleared, I went to class. Going down to my seat, just pushing my bag into the desk drawer, I suddenly heard a very small sound. I looked down: A letter was lying quietly. How strange. I felt surprised. Who wrote that letter to me? I nervously opened it and read it. Ah, so this is a letter from Yen Nhi. She studies in class 6A in the afternoon. The girl and I were in the same classroom, especially sharing the same seat. Baby Nhi wrote a letter thanking me for returning her the pen she had forgotten in her desk drawer. But what caught my attention, in that letter, was the sentence "Sister, I really want to be your sister. I wish to have a sister to help me in study and life. Please accept me as your sister." dental". I was really touched. The baby was so sincere, could I refuse that sacred affection? I opened my bag and took out paper and pen to reply to her. I smiled and thought to myself: - So, I will have a younger brother. In the following days, Nhi and I always exchanged and confided through letters. The desk drawer has now become the third friend, connecting the sisterhood between Yen Nhi and I more intimately. Accompanying the letters are sometimes candies, toadstools, mangoes or some school tools such as rulers, pens... Yen Nhi is a very mischievous girl. She gave me a package of sticky rice and corn. "I love you! I know your class has 5 classes today, so I bought a package of sticky rice. I put it in a paper box in the desk drawer. Even though it's small, I believe the ants will less "disturb" your stomach. Yen's brother. Nhi" I - Yen Nhi have been in a "sisterly" relationship for three months. We have many happy memories but also some anger. I still remember one time you were angry with me for three days straight. After three days of not receiving your letter, I felt impatient. I want to go to school to find you. But I don't dare. Because in the first letter I asked, "Please don't ever look for me". And I agreed. Now, I realize I was a bit hasty in accepting that offer. I researched and found out that you were angry with me because: I didn't reply to you. I was surprised to learn this reason. Actually, I never let you wait for a letter. I missed school so I didn't receive your letter. Right after that I wrote to her. "I love you Nhi! I know why you didn't reply to me. You're angry with me, so it's an injustice for me. That day, I was absent from school so I didn't receive your letter. I'm sorry for not sending you a letter. I know. It's been three days. Every morning when I go to class, I look at my desk drawer, but it's still empty. You know, I'm so sad that I won't receive your letter tomorrow My reply. Love. My sister. Le Uyen" The next morning I went to class early. Entering class, I ran straight to my seat. I looked into the desk drawer: A white letter was lying still. I picked it up and peeled it off. "I miss you so much! I sincerely apologize to you. I misunderstood you, but when I received your letter yesterday, I understood. Don't be angry with me! I promise next time I won't be angry for no reason again. Ah." ! I have good news for you. I got two 10 points today. How about you? Please stop writing. My sister Our sisters are getting closer and closer. She and I continue to correspond back and forth. ... Suddenly, the school year is about to end. Letters still appeared regularly in the desk drawer and we decided to meet up to get to know our sisters. I wrote a letter to meet Nhi, but she refused. "... Sis, maybe I won't be able to go to class this afternoon...". Knowing that, I still go to school. I called a student named Thanh in class 6A and asked: - Do you know anyone named Yen Nhi? Thanh shook his head and said: - No, my class doesn't have anyone named Yen Nhi. I looked down, maybe I was being teased by someone. But in the letters I did not see anything suspicious. On the way home from school, I kept thinking about my sister named Yen Nhi. I wondered and found an answer myself. The next afternoon, I went to school and brought a letter from Nhi. I met Thanh and asked: - Do you know any of your letters? Thanh looked and said: - This word belongs to Phuong Anh. Phuong Anh ? The name sounds so strange. - Thanh, please tell me which friend is Phuong Anh. Following Thanh's direction, I saw in the second row of tables a pale, skinny girl with handicapped legs. It seems like I want to go wherever I want. I put all my strength into my wooden crutches. My steps are heavy and difficult. I want to scream loudly: "Yen Nhi, not Phuong Anh". But my throat was tight. Phuong Anh saw me and a sharp feeling told her that her sister was standing not far in front of her. Phuong Anh stood still and looked at me. She seemed surprised and confused. I quickly walked towards her. She looked up at me with teary eyes. For a moment I didn't know whether to call her Phuong Anh or Yen Nhi. Which one is mine? Every student is my younger brother, sharing with me the joys and sorrows of the past 5 months of my school life. I walked over and Phuong Anh fell into my arms, crying... UEN QUANYEN
Table of contents
Table Box Sisters
Table Box Sisters
Uyen QuyenWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: White shirt period Posted by: Member VNthuquan on: December 27, 2003
|
Tommy Powl
Chị em sinh đôi
Thanh tra Shapyro cảm thấy rất băn khoăn trước vụ án mạng này. Cách đây hơn một giờ bà Letty Cooks, 75 tuổi, đã chết trong bệnh viện. Một kẻ nào đó đã đập vỡ sọ của bà. Bà Letty có một người em gái song sinh-Natty. Cả hai chị em đều ko lấy chồng và sau khi cha họ - một bác sĩ nổi tiếng - qua đời, họ ở cùng với nhau trong căn nhà lớn.Khi thanh tra Shapyro nhấn chuông, bà Natty nhã nhặn mời ông vào nhà. Bà vẫn giữ được sự cân đốim mảnh mai so với độ tuổi. Những nếp nhăn trên khuôn mặt ko che được nhan sắc của một thời, còn đôi mắt xanh khiến người ta liên tưởng đến mặt hồ trên các dãy núi cao.- Cho phép tôi cất mũ giùm ông chứ, ong Shapyro? Mời ông ngồi. Ông dùng với tôi một tách trà nhé?Shapyro vừa uống cà phê trước đó ít phút, còn ngoài giờ làm việc, ông thích uống bia lạnh, nhưng ông ko dám từ chối lời mời của chủ nhà.Bà lão rót trà vào bộ tách sứ cổ, đặt trên một cái khay bạc, rồi bà ngồi xuống, hia tay để trên gối.- Tôi biết thế nào ông cũng đến. Xin ông cứ hỏi - Bà nói, giọng điềm tĩnh.VIên thanh tra cảm thấy thán phục trước sự tự chủ, thông minh của bà lão.Những câu trả lời đúng theo dự đoán của ông. Sau cái chết của cha, chỉ có hai chị em sống trong ngôi nhà của mình. Mỗi tuần có một người đến dọn vườn. Họ ít khi đi ra ngoài. Thỉnh thoảng, họ mời các bạn già đến uống trà hoặc chơi bài.Vừa nghe bà lão nói, Shapyro vừa nhấm nháp tách trà. Ông phải công nhận là bà có loại trà rất ngon.- CHị tôi rất hiền lành, nhân hậu... Làm sao có kẻ lại đang tâm hại chị ấy - Tay bà run run, làm sánh nước trà ra đĩa. Bà thở sâu rồi nói tiếp - Chiều hôm kia, tôi làm kẹo dừa, đó là món tôi rất thích. ở cuối phố nhà tôi có một gia đình nghèo, một bà mẹ với bốn con nhỏ, trong đó có hai chị em sinh đôi, giống như tôi với chị Letty vậy. Chúng tôi quen biết họ qua những đứa trẻ. CHúng thường chơi đùa ngoài phố. Chiều hôm qua, tôi được biết một trong hai chị em sinh đôi bị cúm nên tôi đến thăm. Cô bé tỏ ý thất vọng khi tôi ko mang theo kẹo dừa. - Vì vậy bà quay về và vội nấu kẹo dừa...- Vâng.- Khi kẹo dừa nấu xong, chị bà đã mang đến cho cô bé?Bà lão im lặng gật đầu. Nước mắt bà ứa ra.- Đến tối vẫn ko thấy Letty trở về. Lúc đầu, tôi ko lo lắm vì nghĩ rằng chị ấy còn nói chuyện với bọn trẻ. Sau đó tôi gọi điện cho người quản lý chung cư - nơi chị tôi đến - thì ông ta nói rằng chị tôi chưa hề tới đó.- Rồi bà ra khỏi nhà để tìm chị và thấy bà ấy ở sau lò bánh mì, trong dãy phố tối đen - Shapyro tiếp lời bà.- Vâng - Ly nước lại sánh trong tay bà Natty - Trong bóng tối, tôi ko nhận ra và bước qua. Chợt nghe có tiếng rên khe khẽ, tôi quay lại thấy chị ấy đang nằm trên vỉa hè. Tên tội phạm đã đánh chị ấy bất tỉnh rồi kéo vào sau lò bánh mì. Nó vừa lục túi xách vừa nhai kẹo dừa. Một tên quái vật, thưa ông Shapyro! Giọng bà nghẹn lại.- Có thể đó là một kẻ nghiện ma tuý - Shapyro nhận xét - Tôi nghĩ rằng chúng thường rất ham ăn đồ ngọt.- Trông nó còn trẻ, hơi cao gầy, trên mặt có một vết sẹo hình chữ V. chị tôi đã kịp kể lại như vậy. Chị ấy còn dặn tôi nhớ chăm mấy cây hồng trong vườn - Bà lão nức nở.Shapyro đặt tay lên vai bà, ông tưởng như đang phải thấy một con chim bị trúng thương. - Đây là vụ cướp thứ tư trong vòng sáu tuần qua- Ông nói -Nhưng chị của bà là trường hợp bị tử vong đầu tiên.- Cùng một tên tội phạm ư?- CHúng tôi chưa khẳng định hoàn toàn. Có một phụ nữ cũng tả lại hắn tương tự, trước khi bất tỉnh.- Có nghĩa là các ông truy tìm hắn từ lâu...- Rất tiếc đến giờ này vẫn chưa có dấu vết gì - Shapyro thừa nhận.Bà Natty vỗ nhẹ vào tay ông, tỏ ý an ủi:- CHúc ông ngủ ngon, ông Shapyro. Cảm ơn ông đã chu đáo, quan tâm đến một bà lão...Những ngày tiếp theo, Shapyro thường xuyên theo dõi khu phố nhà bà Natty. Ông ko vừa lòng khi nhận thấy một chuyện. Hàng ngày, khi trời sắp tối, bà Natty lại ra khỏi nhà, đi dọc theo con phố tối tăm, ngang qua phía sau lò bánh mì, đến tận cuối phố mới quay về. Trông bà thật yếu đuối và cô đơn. Bà ko nghỉ ngày nào, kể cả lúc có mưa hay gió lớn. Hình như nỗi đau khổ lớn lao khiến bà muốn nhìn lại nơi chị mình đã đi qua lần cuối cùng trong đời.Lần nào thấy bóng bà xuất hiện, viên thanh tra cũng nép vào một gốc cây và quan sát. Nếu cứ tiếp tục thế này, ông sẽ phải nhờ đến một bác sĩ tâm thần mất. Sang tuần thứ ba, bà Natty thay đổi thời gian biểu. Bà ra khỏi nhà muộn hơn 20 phút. Shapyro định nói chuyện với bà, khuyên bà ko nên mạo hiểm như vậy nữa, nhưng ông bỗn thấy một bóng đen xuất hiện phía sau lưng bà lão. Loáng một cái, kẻ lạ mặt đã đánh vào gáy bà, giật lấy cái túi xách bà đang cầm.- Đứng lại!- Shapyro thét to và chạy tới.Tên tội phạm xô bà lão xuống vỉa hè rồi lao vào bóng đêm. Bà lão cố ngồi dậy. Khi Shapyro tới nơi, bà túm chặt lấy chân ông.- Bà bỏ tôi ra và ở yên đây - Ông vừa thở vừa nói, muốn bứt ra khỏi hai tay bà - Tôi ko muốn hắn trốn thoát!Nhưng bà lão càng giữ chặt ông hơn.- Ông ko việc gì phải liều mạng vì tôi, ông Shapyro. Có thể hăn scó vũ khí. Mà dù ông có bắt được hắn, hắn cũng chỉ đi tù vài năm, sau đó lại tiếp tục hại những người khác. Tôi chắc chắn đúng là kẻ đã hại chị tôi : cao, gầy, có sẹo ở mặt. XIn ông đừng giận tôi ko thể để ông đi đâu.Trước nửa đêm, Shapyro rời khỏi văn phòng, mắt đỏ ngầu vì mệt mỏi, đầu đau nhức. Một đồng nghiệpđuổi kịp ông trong hành lang:- May quá, gặp được anh. Chúng tôi vừa được tin báo là đã bắt được tên tội phạm. Cô bồ của hắn thấy hắn chết trong phòng.Năm phút sau, Shapyro đến nơi xảy ra án mạng cùng với hai điều tra viên, một bác sĩ giám định, một nhân viên phân tích của phòng thí nghiệm và một người chụp ảnh. Lý lịch của tên tội phạm đã được mang đến, hắn tên là Peter Farley gì đó. Trong tủ của hắn, mộtt lô túi xách phụ nữ nằm ngổn ngang. Shapyro ko biết cái nào của bà Natty. Ông chọnđại một cái màu sẫm có viền trắng kiểu cũ. Và ông đã ko nhầm. Khi xem xét bên trong túi xách, ông như ngạt thở vì trong thấy một cái kẹo bọc giấy bóng nằm sát một góc.- Theo bác sĩ, nguyên nhân gây tử vong là gì? - Ông hỏi bác sĩ giám định.- Rõ ràng đây là một ca ngộ độc. Chắc chắn là chất arsen. Chúng tôi tìm thấy trong phòng hắn có rất nhiều giấy kẹo. Loại vẫn thường bán ở tất cả các tiệm bánh kẹo.Mặc dù đã quá khuya bà Natty vẫn niềm nở tiếp Shapyro. Bà mời ông vào nhà, hỏi ông có muốn dùng trà không.- Cảm ơn bà, lần này thì ko. Tôi chỉ muốn hỏi bà xem cái túi xách này có phải của bà ko?- Vâng đúng là của tôi. Cảm ơn ông đã tìm ra.- Thưa bà Cooks, bà đã biến tôi thành một tên ngốc. Shapyro ko còn tự chủ được sẵng giọng. Bà đã tự làm mồi cho tên cướp, khi hắn tấn công bà, bà đã làm hết sức để ngăn tôi truy đuổi hắn. Bà đã cố tình để hắn cướp cái túi xách và những thứ trong đó. Bà đã đạt được mục đích rồi đấy. Hắn đã ăn hết kẹo. Tôi đã tình cờ phát hiện ra một cái duy nhất còn sót lại dưới tấm lót. Bà có công nhận đây là kẹo do bà nấu ko?Bà lão đứng dậy, nhìn cái kẹo trong tay viên thanh tra. Bà trịh trọng đưa tay ra lấy kẹo và trong tích tắc, nó đã nằm gọn tron gmiệng bà. Khi Shapyro nhận thức được sự việc thì cả cái kẹo lẫn lớp giấy bọc đã nằm trong bụng bà lão.- Ông Shapyro, chẳng lẽ ông cho là tôi dám nuốt kẹo có thuốc độc ư? - Bà mỉm cười hỏi.- Tôi đoán chắc là bà sẽ làm như vậy, một khi tình huống bắt buộc. Nhưng lượng arsen trong một cái kẹo ko thể gây tử vong. Tôi biết làm gì với bà đây bà Natty?- Ông có thể bắt tôi vì tội huỷ vật chứng.- Tôi ko tin là sẽ thuyết phục được hội đồng thẩm phán. Nhưng kể cả nếu tôi có chứng minh được là kẹo đã tẩm thuốc độc, bà cũng đừng bao giờ cho ai ăn nữa nhé, bà Natty?Bà Natty tiễn ông ra cửa.- Ông sẽ ghé lại uống trà nữa chứ?Viên thanh tra nhìn bà lão, im lặng một lúc. Rồi ông nói:- Ko, thưa bà Natty, tôi nghĩ rằng tôi sẽ ko đến nữa...Bà lão gật đầu, vỗ vỗ vào tay tỏ ý đã hiểu.[]
Mục lục
Chị em sinh đôi
Chị em sinh đôi
Tommy PowlChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: HùngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Tommy Powl
Chị em sinh đôi
Thanh tra Shapyro cảm thấy rất băn khoăn trước vụ án mạng này. Cách đây hơn một giờ bà Letty Cooks, 75 tuổi, đã chết trong bệnh viện. Một kẻ nào đó đã đập vỡ sọ của bà. Bà Letty có một người em gái song sinh-Natty. Cả hai chị em đều ko lấy chồng và sau khi cha họ - một bác sĩ nổi tiếng - qua đời, họ ở cùng với nhau trong căn nhà lớn.Khi thanh tra Shapyro nhấn chuông, bà Natty nhã nhặn mời ông vào nhà. Bà vẫn giữ được sự cân đốim mảnh mai so với độ tuổi. Những nếp nhăn trên khuôn mặt ko che được nhan sắc của một thời, còn đôi mắt xanh khiến người ta liên tưởng đến mặt hồ trên các dãy núi cao.- Cho phép tôi cất mũ giùm ông chứ, ong Shapyro? Mời ông ngồi. Ông dùng với tôi một tách trà nhé?Shapyro vừa uống cà phê trước đó ít phút, còn ngoài giờ làm việc, ông thích uống bia lạnh, nhưng ông ko dám từ chối lời mời của chủ nhà.Bà lão rót trà vào bộ tách sứ cổ, đặt trên một cái khay bạc, rồi bà ngồi xuống, hia tay để trên gối.- Tôi biết thế nào ông cũng đến. Xin ông cứ hỏi - Bà nói, giọng điềm tĩnh.VIên thanh tra cảm thấy thán phục trước sự tự chủ, thông minh của bà lão.Những câu trả lời đúng theo dự đoán của ông. Sau cái chết của cha, chỉ có hai chị em sống trong ngôi nhà của mình. Mỗi tuần có một người đến dọn vườn. Họ ít khi đi ra ngoài. Thỉnh thoảng, họ mời các bạn già đến uống trà hoặc chơi bài.Vừa nghe bà lão nói, Shapyro vừa nhấm nháp tách trà. Ông phải công nhận là bà có loại trà rất ngon.- CHị tôi rất hiền lành, nhân hậu... Làm sao có kẻ lại đang tâm hại chị ấy - Tay bà run run, làm sánh nước trà ra đĩa. Bà thở sâu rồi nói tiếp - Chiều hôm kia, tôi làm kẹo dừa, đó là món tôi rất thích. ở cuối phố nhà tôi có một gia đình nghèo, một bà mẹ với bốn con nhỏ, trong đó có hai chị em sinh đôi, giống như tôi với chị Letty vậy. Chúng tôi quen biết họ qua những đứa trẻ. CHúng thường chơi đùa ngoài phố. Chiều hôm qua, tôi được biết một trong hai chị em sinh đôi bị cúm nên tôi đến thăm. Cô bé tỏ ý thất vọng khi tôi ko mang theo kẹo dừa. - Vì vậy bà quay về và vội nấu kẹo dừa...- Vâng.- Khi kẹo dừa nấu xong, chị bà đã mang đến cho cô bé?Bà lão im lặng gật đầu. Nước mắt bà ứa ra.- Đến tối vẫn ko thấy Letty trở về. Lúc đầu, tôi ko lo lắm vì nghĩ rằng chị ấy còn nói chuyện với bọn trẻ. Sau đó tôi gọi điện cho người quản lý chung cư - nơi chị tôi đến - thì ông ta nói rằng chị tôi chưa hề tới đó.- Rồi bà ra khỏi nhà để tìm chị và thấy bà ấy ở sau lò bánh mì, trong dãy phố tối đen - Shapyro tiếp lời bà.- Vâng - Ly nước lại sánh trong tay bà Natty - Trong bóng tối, tôi ko nhận ra và bước qua. Chợt nghe có tiếng rên khe khẽ, tôi quay lại thấy chị ấy đang nằm trên vỉa hè. Tên tội phạm đã đánh chị ấy bất tỉnh rồi kéo vào sau lò bánh mì. Nó vừa lục túi xách vừa nhai kẹo dừa. Một tên quái vật, thưa ông Shapyro! Giọng bà nghẹn lại.- Có thể đó là một kẻ nghiện ma tuý - Shapyro nhận xét - Tôi nghĩ rằng chúng thường rất ham ăn đồ ngọt.- Trông nó còn trẻ, hơi cao gầy, trên mặt có một vết sẹo hình chữ V. chị tôi đã kịp kể lại như vậy. Chị ấy còn dặn tôi nhớ chăm mấy cây hồng trong vườn - Bà lão nức nở.Shapyro đặt tay lên vai bà, ông tưởng như đang phải thấy một con chim bị trúng thương. - Đây là vụ cướp thứ tư trong vòng sáu tuần qua- Ông nói -Nhưng chị của bà là trường hợp bị tử vong đầu tiên.- Cùng một tên tội phạm ư?- CHúng tôi chưa khẳng định hoàn toàn. Có một phụ nữ cũng tả lại hắn tương tự, trước khi bất tỉnh.- Có nghĩa là các ông truy tìm hắn từ lâu...- Rất tiếc đến giờ này vẫn chưa có dấu vết gì - Shapyro thừa nhận.Bà Natty vỗ nhẹ vào tay ông, tỏ ý an ủi:- CHúc ông ngủ ngon, ông Shapyro. Cảm ơn ông đã chu đáo, quan tâm đến một bà lão...Những ngày tiếp theo, Shapyro thường xuyên theo dõi khu phố nhà bà Natty. Ông ko vừa lòng khi nhận thấy một chuyện. Hàng ngày, khi trời sắp tối, bà Natty lại ra khỏi nhà, đi dọc theo con phố tối tăm, ngang qua phía sau lò bánh mì, đến tận cuối phố mới quay về. Trông bà thật yếu đuối và cô đơn. Bà ko nghỉ ngày nào, kể cả lúc có mưa hay gió lớn. Hình như nỗi đau khổ lớn lao khiến bà muốn nhìn lại nơi chị mình đã đi qua lần cuối cùng trong đời.Lần nào thấy bóng bà xuất hiện, viên thanh tra cũng nép vào một gốc cây và quan sát. Nếu cứ tiếp tục thế này, ông sẽ phải nhờ đến một bác sĩ tâm thần mất. Sang tuần thứ ba, bà Natty thay đổi thời gian biểu. Bà ra khỏi nhà muộn hơn 20 phút. Shapyro định nói chuyện với bà, khuyên bà ko nên mạo hiểm như vậy nữa, nhưng ông bỗn thấy một bóng đen xuất hiện phía sau lưng bà lão. Loáng một cái, kẻ lạ mặt đã đánh vào gáy bà, giật lấy cái túi xách bà đang cầm.- Đứng lại!- Shapyro thét to và chạy tới.Tên tội phạm xô bà lão xuống vỉa hè rồi lao vào bóng đêm. Bà lão cố ngồi dậy. Khi Shapyro tới nơi, bà túm chặt lấy chân ông.- Bà bỏ tôi ra và ở yên đây - Ông vừa thở vừa nói, muốn bứt ra khỏi hai tay bà - Tôi ko muốn hắn trốn thoát!Nhưng bà lão càng giữ chặt ông hơn.- Ông ko việc gì phải liều mạng vì tôi, ông Shapyro. Có thể hăn scó vũ khí. Mà dù ông có bắt được hắn, hắn cũng chỉ đi tù vài năm, sau đó lại tiếp tục hại những người khác. Tôi chắc chắn đúng là kẻ đã hại chị tôi : cao, gầy, có sẹo ở mặt. XIn ông đừng giận tôi ko thể để ông đi đâu.Trước nửa đêm, Shapyro rời khỏi văn phòng, mắt đỏ ngầu vì mệt mỏi, đầu đau nhức. Một đồng nghiệpđuổi kịp ông trong hành lang:- May quá, gặp được anh. Chúng tôi vừa được tin báo là đã bắt được tên tội phạm. Cô bồ của hắn thấy hắn chết trong phòng.Năm phút sau, Shapyro đến nơi xảy ra án mạng cùng với hai điều tra viên, một bác sĩ giám định, một nhân viên phân tích của phòng thí nghiệm và một người chụp ảnh. Lý lịch của tên tội phạm đã được mang đến, hắn tên là Peter Farley gì đó. Trong tủ của hắn, mộtt lô túi xách phụ nữ nằm ngổn ngang. Shapyro ko biết cái nào của bà Natty. Ông chọnđại một cái màu sẫm có viền trắng kiểu cũ. Và ông đã ko nhầm. Khi xem xét bên trong túi xách, ông như ngạt thở vì trong thấy một cái kẹo bọc giấy bóng nằm sát một góc.- Theo bác sĩ, nguyên nhân gây tử vong là gì? - Ông hỏi bác sĩ giám định.- Rõ ràng đây là một ca ngộ độc. Chắc chắn là chất arsen. Chúng tôi tìm thấy trong phòng hắn có rất nhiều giấy kẹo. Loại vẫn thường bán ở tất cả các tiệm bánh kẹo.Mặc dù đã quá khuya bà Natty vẫn niềm nở tiếp Shapyro. Bà mời ông vào nhà, hỏi ông có muốn dùng trà không.- Cảm ơn bà, lần này thì ko. Tôi chỉ muốn hỏi bà xem cái túi xách này có phải của bà ko?- Vâng đúng là của tôi. Cảm ơn ông đã tìm ra.- Thưa bà Cooks, bà đã biến tôi thành một tên ngốc. Shapyro ko còn tự chủ được sẵng giọng. Bà đã tự làm mồi cho tên cướp, khi hắn tấn công bà, bà đã làm hết sức để ngăn tôi truy đuổi hắn. Bà đã cố tình để hắn cướp cái túi xách và những thứ trong đó. Bà đã đạt được mục đích rồi đấy. Hắn đã ăn hết kẹo. Tôi đã tình cờ phát hiện ra một cái duy nhất còn sót lại dưới tấm lót. Bà có công nhận đây là kẹo do bà nấu ko?Bà lão đứng dậy, nhìn cái kẹo trong tay viên thanh tra. Bà trịh trọng đưa tay ra lấy kẹo và trong tích tắc, nó đã nằm gọn tron gmiệng bà. Khi Shapyro nhận thức được sự việc thì cả cái kẹo lẫn lớp giấy bọc đã nằm trong bụng bà lão.- Ông Shapyro, chẳng lẽ ông cho là tôi dám nuốt kẹo có thuốc độc ư? - Bà mỉm cười hỏi.- Tôi đoán chắc là bà sẽ làm như vậy, một khi tình huống bắt buộc. Nhưng lượng arsen trong một cái kẹo ko thể gây tử vong. Tôi biết làm gì với bà đây bà Natty?- Ông có thể bắt tôi vì tội huỷ vật chứng.- Tôi ko tin là sẽ thuyết phục được hội đồng thẩm phán. Nhưng kể cả nếu tôi có chứng minh được là kẹo đã tẩm thuốc độc, bà cũng đừng bao giờ cho ai ăn nữa nhé, bà Natty?Bà Natty tiễn ông ra cửa.- Ông sẽ ghé lại uống trà nữa chứ?Viên thanh tra nhìn bà lão, im lặng một lúc. Rồi ông nói:- Ko, thưa bà Natty, tôi nghĩ rằng tôi sẽ ko đến nữa...Bà lão gật đầu, vỗ vỗ vào tay tỏ ý đã hiểu.[]
Mục lục
Chị em sinh đôi
Chị em sinh đôi
Tommy PowlChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: HùngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Tôn Nữ Thanh Yên
Chị Phi
Hai chị em mua hai căn nhà sát vách nhau làm láng giềng gần, lành rách đùm bọc, vui buồn chia sẻ, vì vậy tình ruột thịt thân quyến rất mặn mà khăng khít. Cô Tư tôi là một góa phụ, buôn bán lanh lợi, chịu ở vậy nuôi con. Cô có hai người con gái là chị Thoa và chị Phi. Con gái hai nhà qua lại chơi với nhau tâm đầu ý hợp. Đó là nói giữa chị Thoa, chị Phi với chị Qui, chị Hương nhà tôi chứ tôi thuộc hàng con nít, kém xa các chị những mười ba, mười bốn tuổi. Đi học, các chị gọi nhau ơi ới; đi chơi lại ơi ới gọi nhau. Buổi tối, các chị thường tập họp trên gác nhà cô Tư, chuyện trò ríu ran. Bốn ông anh của tôi cũng có bè có bạn, đâu ai thèm chơi với đứa em gái út ít, nên tôi chỉ còn biết chơi vẩn chơi vơ một mình, hoặc bám lấy mẹ. Thảng hoặc, tôi có theo các chị lên gác thì cũng lủi thủi, chẳng ai để ý hay có nhớ tới thì cũng để nhắc nhở tôi đừng phá phách, tọc mạch. Các chị thì cứ nói nói cười rôm rả với nhau. Mẹ tôi thường đánh giá con gái nhà người ta để lấy làm tấm gương cho con gái nhà mình soi vào. Trước mắt, gần gũi nhất vẫn là chị Thoa và chị Phi. Mẹ tôi nói, chị Thoa da dẻ trắng trẻo, môi hồng cánh sen nhưng nhìn kỹ thì vô duyên. Chị Thoa ăn nói bộp chộp, hay hứa mà không giữ lời và điều được chị quan tâm hàng đầu là các món ăn ngon. Nói về chị Phi, mẹ tôi có phần thiện cảm hơn. Chị Phi nước da ngăm ngăm nhưng mắt sáng long lanh, tầm ngầm cái duyên của một nội tâm mạnh mẽ. Chị Phi tính tình ngổ ngáo, trực tính như một nam nhi. Các chị các anh nhà tôi mỗi khi ngồi quanh mâm cơm vẫn hay kể cho ba mẹ nghe chuyện về chị Phi… lén lấy chìa khóa xe hơi của Luật sư Tuyển - một người đang chết mê chết mệt chị Thoa - chị Phi mở máy cho xe lao đi một đoạn chừng ba mét, suýt tông phải một bà bán chè đang gồng gánh ngang qua, may sao chị cũng biết hãm phanh, nhưng bà bán chè thì thất kinh hồn vía, quăng cả gióng gánh mà chửi! Báo hại luật sư Tuyển mở lòng hào hiệp đền tiền chén bể chè đổ, lại phải tốn tiền sửa mũi cho chiếc xe mới tậu (vì khi hãm phanh, chị Phi đã cho xe đâm dúi vào trụ cổng nhà chị)… Cũng mặc áo dài trắng đi học như ai, nhưng chị Phi lại ưa xắn tay áo lên mấy lớp như sẵn sàng hành động. Lần ấy, đi học về ngang qua đám người bu quanh một cuộc ẩu đả, chị Phi dừng lại hỏi han nghe ngóng, biết được đây là hai cha con hùa nhau đánh một thằng con nít, chị liền chen vào can thiệp. Lôi được thằng nhỏ thoát ra, chị còn dơ nắm đấm dứ dứ về phía cha con nhà kia. Các chị nhà tôi trố mắt nhìn chị Phi lúc đó thấy muốn mắc cười lắm nhưng trong lòng rất khâm phục. Nghe chuyện này, ba tôi lướt nhìn các anh tôi, hỏi: "Có đứa nào dám làm tương tự như chị Phi?". Chỉ có anh Phong kề tôi hăng hái nói: "Con dám làm", còn các anh lớn chỉ cười cười… Các anh rất nể phục chị Phi. Chị học giỏi hai môn Anh văn và Tin học; là gia sư tình nguyện cho các anh, chị Phi có quyền được véo tai véo mũi cậu học trò đáng thương nào không thuộc, không làm được bài. Những lúc đó, chị nheo nheo mắt mà cười ra vẻ hả hê lắm! Các anh tôi còn kể, chị Phi hút thuốc, ngậm khói trong họng rồi nhả ra từng vòng khói chữ o đẹp mắt. Nghe vậy, mẹ tôi lo lắng: "Chết rồi, con gái mà hút thuốc coi sao được! Anh qua bên đó mà khuyên bảo cháu bỏ đi kẻo con nhà mình bắt chước thì nguy". Ba tôi ừ ừ rồi lừ mắt nhìn các anh tôi, buông một câu: "Ba cả đời không động đến điếu thuốc”… Chuyện kể về chị Phi hãy còn dài. Tối hôm đó, tôi lẽo đẽo theo các chị lên gác nhà cô Tư. Trời nóng nực nên các chị kéo nhau ra ngồi ngoài ban công. Tôi ngồi hóng chuyện, nghe toàn là chuyện của "chàng và nàng", chán và buồn vì chẳng hiểu gì, tôi ngáp ngắn ngáp dài. Lò mò đi vào trong, tôi đến trước cái tủ đựng sách của chị Phi mà nghểnh cổ ngắm mấy con búp bê trưng trong ngăn kính. Tình cờ, thấy hai cánh cửa tủ bên dưới chỉ khép hờ, tôi táy máy mở ra. Bên trong chỉ thấy những sách cùng vở. Nhìn sang mặt trong cánh cửa bên phải thấy có ghi mấy dòng chữ… Đang độ tuổi học thuộc lòng, tôi lẩm nhẩm giây lâu, chữ nghĩa chui vào bụng ngay. Tôi quay ra chỗ các chị, cất giọng nghêu ngao: Tự dưng mà muốn khóc Khi ngắm mây lưng trời Yêu anh từ dạo ấy Mấy mùa xuân của tôi Các chị phá lên cười. Chị Phi véo tai tôi, mắt trợn lên, nói: "À ạ, ai cho mày đọc lén, mày biết gì mà đọc?". Cùng với cái véo tai đau điếng, bài thơ đi vào trí nhớ của tôi. Trưa hôm sau, trong bữa cơm, chị Hương nhắc tôi đọc bài thơ đọc trộm cho ba mẹ nghe. Tôi đắc ý đọc liền tù tì. Ba tôi cười: "Con Phi mà cũng tự dưng mà muốn khóc à!". Mẹ tôi cười: "Chà, Phi cũng làm thơ nữa à! Mà nó quen cậu nào rồi?". Chị Qui, chị Hương đều nói: "Con chẳng biết nữa, có thấy anh nào đến nhà chơi đâu! Chị ấy muốn giữ kín đó mà…". Chị Thoa chọn lọc trong ba người danh giá địa vị theo đuổi mình bấy lâu, lấy một người làm chồng, khiến cô Tư yên lòng đẹp dạ. Chị Phi cũng không làm cô tôi thất vọng khi đem về hai văn bằng cử nhân của hai môn mà chị học rất giỏi. Chị Phi đi làm ở một công ty nước ngoài, lương bổng cao nhưng công việc ngập đầu. Cô Tư hãnh diện khoe với ba mẹ tôi, nhưng rồi cô vẫn than: "Sao chẳng thấy nó có bạn trai!?". Chị Qui, chị Hương lần lượt tốt nghiệp, đi làm rồi lần lượt lấy chồng. Chị Phi vẫn một thân một mình. Cô Tư nhắc nhở, hối thúc hoài cũng khiến chị Phi phải thổ lộ. Chị Phi muốn kết hôn với một vận đôïng viên bơi lội, giỏi nghề điện tử và lại thích làm thơ. Cô Tư ôm đầu kêu trời, cấm chị Phi không được đưa người đó về ra mắt và dọa sẽ tự tử nếu chị Phi còn quan hệ với một người không bảo đảm tương lai cuộc sống cho mình. Trong lúc cô Tư tru tréo dằn dỗi, chị Phi ngồi im mà nghe không cãi lại một lời. Hồi lâu, nhìn đồng hồ đeo tay, chị Phi thản nhiên hỏi: "Mẹ nói xong chưa? Trễ giờ rồi, con phải đi làm đây". Cô Tư cụt hứng, không nói gì được nữa, chỉ còn biết qua nhà tôi mà kể lể than thở… Biết mẹ có bệnh cao huyết áp, chị Phi không làm điều trái ý mẹ để gây kích xúc cho bà. Nhưng, bảo lấy chồng thì chị chẳng chịu ai cả. Ngày ngày, chị vẫn đi làm, áo quần theo mốt theo mùa, đi đứng nói năng tự tại. Mắt chị vẫn sáng long lanh; chị không thở dài, không than buồn bao giờ. Chị em gái cùng trang lứa ở xa và lịu địu chồng con cả rồi, chị Phi vơ lấy tôi làm bạn (mặc dù chị cũng có vài người bạn đồng nghiệp chơi thân). Tôi khi ấy chỉ mới mười ba tuổi. Buổi tối, tôi thường qua nhà chị. Căn gác im ắng, không còn nghe tiếng cười giọng nói của những nàng con gái hồn nhiên. Tôi thường bắt gặp chị Phi nằm dài trên giường, mắt nhắm nghiền như đang ngủ. Bước len lén, tôi đến bên chị, chị đã mở mắt ra, ngồi bật dậy: “Đi chơi!”. Chị chở tôi vòng vòng các đường phố, ngang qua các công viên rồi vào quán kem, quán chè. Trò chuyện với tôi, chị Phi chỉ nói những đề tài thời trang, ca nhạc, món ăn thức uống… tuyệt nhiên chị không nói đến chuyện tình yêu. Chị vẫn coi tôi là một đứa em bé bỏng. Một lần, tôi bắt gặp chị nằm ngửa, mắt nhìn lên trần nhà, trong tay là một điếu thuốc cháy đỏ. Không thấy những vòng khói chữ o, chỉ thấy mũi chị thở ra khói như một hơi thở dài. Thấy tôi, chị Phi liền dụi điếu thuốc. Tôi không nói gì cả. Tôi nghĩ gì về chị, tôi cũng không nói ra. Thương mến chị tôi cũng chỉ biểu lộ bằng cái ôm eo hông chị mỗi khi được chị chở đi chơi. Ngày tháng trôi qua… Đột ngột, sau một vụ bể hụi mất đứt bảy chục triệu đồng, cô Tư lên cơn tai biến mạch máu não. Chị Phi tức tốc đưa mẹ vào bệnh viện. Sáu ngày đêm mẹ nằm hôn mê, chị Phi túc trực một bên, bơ phờ hốc hác thấy rõ. Thuốc men chữa trị không được, cô tôi mất. Cả nhà tôi kéo qua lo việc tang. Chị Thoa về chịu tang, trong bụng đang mang thai đứa thứ hai, đi đứng ì ạch nặng nề, chỉ biết ngồi một chỗ mà sụt sịt. Chị Phi đeo kính đen che giấu đôi mắt sung húp vì khóc. Gương mặt ngăm ngăm chừng như nhợt nhạt đi, chị có thể lả người đi bất cứ lúc nào, vậy mà vẫn gắng gượng lễ lạy, tiếp đón khách đến viếng tang. Trong con người chị Phi có một thứ nghị lực tiềm ẩn, cứng cỏi mà mềm dẻo… lúc có việc như thế này mới biết chị Phi có quan hệ giao tiếp tốt đẹp, bạn bè đến thăm hỏi, giúp đỡ chật cứng cả nhà… Tôi lăng xăng chạy đi mua những thứ linh tinh cần thiết trong tang lễ, về đến cổng thì gặp một người cao lớn vạm vỡ hỏi tìm chị Phi. Mời anh ta vào sân, tôi vào nhà báo cho chị Phi biết. Chị đi ra với dáng vẻ chậm chạp mệt mỏi. Hai người đứng yên nhận ra nhau. Khách bước dấn tới cầm lấy hai bàn tay của chị Phi, thầm thì điều gì không ai nghe được. Chỉ thấy chị Phi đột nhiên gục đầu vào khuôn ngực rộng của người ấy mà khóc nức nở. Chị Thoa và các anh chị nhà tôi đưa mắt nhìn nhau. Còn tôi, tự dưng thấy mắt mình rơm rớm. Dù tuổi mười lăm non nớt, tôi cũng cảm nhận được tình huống thật đặc biệt này
Mục lục
Chị Phi
Chị Phi
Tôn Nữ Thanh YênChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm : conbo2 Nguồn: vov.orgĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 15 tháng 10 năm 2005
|
Tôn Nữ Thanh Yên
Chị Phi
Hai chị em mua hai căn nhà sát vách nhau làm láng giềng gần, lành rách đùm bọc, vui buồn chia sẻ, vì vậy tình ruột thịt thân quyến rất mặn mà khăng khít. Cô Tư tôi là một góa phụ, buôn bán lanh lợi, chịu ở vậy nuôi con. Cô có hai người con gái là chị Thoa và chị Phi. Con gái hai nhà qua lại chơi với nhau tâm đầu ý hợp. Đó là nói giữa chị Thoa, chị Phi với chị Qui, chị Hương nhà tôi chứ tôi thuộc hàng con nít, kém xa các chị những mười ba, mười bốn tuổi. Đi học, các chị gọi nhau ơi ới; đi chơi lại ơi ới gọi nhau. Buổi tối, các chị thường tập họp trên gác nhà cô Tư, chuyện trò ríu ran. Bốn ông anh của tôi cũng có bè có bạn, đâu ai thèm chơi với đứa em gái út ít, nên tôi chỉ còn biết chơi vẩn chơi vơ một mình, hoặc bám lấy mẹ. Thảng hoặc, tôi có theo các chị lên gác thì cũng lủi thủi, chẳng ai để ý hay có nhớ tới thì cũng để nhắc nhở tôi đừng phá phách, tọc mạch. Các chị thì cứ nói nói cười rôm rả với nhau. Mẹ tôi thường đánh giá con gái nhà người ta để lấy làm tấm gương cho con gái nhà mình soi vào. Trước mắt, gần gũi nhất vẫn là chị Thoa và chị Phi. Mẹ tôi nói, chị Thoa da dẻ trắng trẻo, môi hồng cánh sen nhưng nhìn kỹ thì vô duyên. Chị Thoa ăn nói bộp chộp, hay hứa mà không giữ lời và điều được chị quan tâm hàng đầu là các món ăn ngon. Nói về chị Phi, mẹ tôi có phần thiện cảm hơn. Chị Phi nước da ngăm ngăm nhưng mắt sáng long lanh, tầm ngầm cái duyên của một nội tâm mạnh mẽ. Chị Phi tính tình ngổ ngáo, trực tính như một nam nhi. Các chị các anh nhà tôi mỗi khi ngồi quanh mâm cơm vẫn hay kể cho ba mẹ nghe chuyện về chị Phi… lén lấy chìa khóa xe hơi của Luật sư Tuyển - một người đang chết mê chết mệt chị Thoa - chị Phi mở máy cho xe lao đi một đoạn chừng ba mét, suýt tông phải một bà bán chè đang gồng gánh ngang qua, may sao chị cũng biết hãm phanh, nhưng bà bán chè thì thất kinh hồn vía, quăng cả gióng gánh mà chửi! Báo hại luật sư Tuyển mở lòng hào hiệp đền tiền chén bể chè đổ, lại phải tốn tiền sửa mũi cho chiếc xe mới tậu (vì khi hãm phanh, chị Phi đã cho xe đâm dúi vào trụ cổng nhà chị)… Cũng mặc áo dài trắng đi học như ai, nhưng chị Phi lại ưa xắn tay áo lên mấy lớp như sẵn sàng hành động. Lần ấy, đi học về ngang qua đám người bu quanh một cuộc ẩu đả, chị Phi dừng lại hỏi han nghe ngóng, biết được đây là hai cha con hùa nhau đánh một thằng con nít, chị liền chen vào can thiệp. Lôi được thằng nhỏ thoát ra, chị còn dơ nắm đấm dứ dứ về phía cha con nhà kia. Các chị nhà tôi trố mắt nhìn chị Phi lúc đó thấy muốn mắc cười lắm nhưng trong lòng rất khâm phục. Nghe chuyện này, ba tôi lướt nhìn các anh tôi, hỏi: "Có đứa nào dám làm tương tự như chị Phi?". Chỉ có anh Phong kề tôi hăng hái nói: "Con dám làm", còn các anh lớn chỉ cười cười… Các anh rất nể phục chị Phi. Chị học giỏi hai môn Anh văn và Tin học; là gia sư tình nguyện cho các anh, chị Phi có quyền được véo tai véo mũi cậu học trò đáng thương nào không thuộc, không làm được bài. Những lúc đó, chị nheo nheo mắt mà cười ra vẻ hả hê lắm! Các anh tôi còn kể, chị Phi hút thuốc, ngậm khói trong họng rồi nhả ra từng vòng khói chữ o đẹp mắt. Nghe vậy, mẹ tôi lo lắng: "Chết rồi, con gái mà hút thuốc coi sao được! Anh qua bên đó mà khuyên bảo cháu bỏ đi kẻo con nhà mình bắt chước thì nguy". Ba tôi ừ ừ rồi lừ mắt nhìn các anh tôi, buông một câu: "Ba cả đời không động đến điếu thuốc”… Chuyện kể về chị Phi hãy còn dài. Tối hôm đó, tôi lẽo đẽo theo các chị lên gác nhà cô Tư. Trời nóng nực nên các chị kéo nhau ra ngồi ngoài ban công. Tôi ngồi hóng chuyện, nghe toàn là chuyện của "chàng và nàng", chán và buồn vì chẳng hiểu gì, tôi ngáp ngắn ngáp dài. Lò mò đi vào trong, tôi đến trước cái tủ đựng sách của chị Phi mà nghểnh cổ ngắm mấy con búp bê trưng trong ngăn kính. Tình cờ, thấy hai cánh cửa tủ bên dưới chỉ khép hờ, tôi táy máy mở ra. Bên trong chỉ thấy những sách cùng vở. Nhìn sang mặt trong cánh cửa bên phải thấy có ghi mấy dòng chữ… Đang độ tuổi học thuộc lòng, tôi lẩm nhẩm giây lâu, chữ nghĩa chui vào bụng ngay. Tôi quay ra chỗ các chị, cất giọng nghêu ngao: Tự dưng mà muốn khóc Khi ngắm mây lưng trời Yêu anh từ dạo ấy Mấy mùa xuân của tôi Các chị phá lên cười. Chị Phi véo tai tôi, mắt trợn lên, nói: "À ạ, ai cho mày đọc lén, mày biết gì mà đọc?". Cùng với cái véo tai đau điếng, bài thơ đi vào trí nhớ của tôi. Trưa hôm sau, trong bữa cơm, chị Hương nhắc tôi đọc bài thơ đọc trộm cho ba mẹ nghe. Tôi đắc ý đọc liền tù tì. Ba tôi cười: "Con Phi mà cũng tự dưng mà muốn khóc à!". Mẹ tôi cười: "Chà, Phi cũng làm thơ nữa à! Mà nó quen cậu nào rồi?". Chị Qui, chị Hương đều nói: "Con chẳng biết nữa, có thấy anh nào đến nhà chơi đâu! Chị ấy muốn giữ kín đó mà…". Chị Thoa chọn lọc trong ba người danh giá địa vị theo đuổi mình bấy lâu, lấy một người làm chồng, khiến cô Tư yên lòng đẹp dạ. Chị Phi cũng không làm cô tôi thất vọng khi đem về hai văn bằng cử nhân của hai môn mà chị học rất giỏi. Chị Phi đi làm ở một công ty nước ngoài, lương bổng cao nhưng công việc ngập đầu. Cô Tư hãnh diện khoe với ba mẹ tôi, nhưng rồi cô vẫn than: "Sao chẳng thấy nó có bạn trai!?". Chị Qui, chị Hương lần lượt tốt nghiệp, đi làm rồi lần lượt lấy chồng. Chị Phi vẫn một thân một mình. Cô Tư nhắc nhở, hối thúc hoài cũng khiến chị Phi phải thổ lộ. Chị Phi muốn kết hôn với một vận đôïng viên bơi lội, giỏi nghề điện tử và lại thích làm thơ. Cô Tư ôm đầu kêu trời, cấm chị Phi không được đưa người đó về ra mắt và dọa sẽ tự tử nếu chị Phi còn quan hệ với một người không bảo đảm tương lai cuộc sống cho mình. Trong lúc cô Tư tru tréo dằn dỗi, chị Phi ngồi im mà nghe không cãi lại một lời. Hồi lâu, nhìn đồng hồ đeo tay, chị Phi thản nhiên hỏi: "Mẹ nói xong chưa? Trễ giờ rồi, con phải đi làm đây". Cô Tư cụt hứng, không nói gì được nữa, chỉ còn biết qua nhà tôi mà kể lể than thở… Biết mẹ có bệnh cao huyết áp, chị Phi không làm điều trái ý mẹ để gây kích xúc cho bà. Nhưng, bảo lấy chồng thì chị chẳng chịu ai cả. Ngày ngày, chị vẫn đi làm, áo quần theo mốt theo mùa, đi đứng nói năng tự tại. Mắt chị vẫn sáng long lanh; chị không thở dài, không than buồn bao giờ. Chị em gái cùng trang lứa ở xa và lịu địu chồng con cả rồi, chị Phi vơ lấy tôi làm bạn (mặc dù chị cũng có vài người bạn đồng nghiệp chơi thân). Tôi khi ấy chỉ mới mười ba tuổi. Buổi tối, tôi thường qua nhà chị. Căn gác im ắng, không còn nghe tiếng cười giọng nói của những nàng con gái hồn nhiên. Tôi thường bắt gặp chị Phi nằm dài trên giường, mắt nhắm nghiền như đang ngủ. Bước len lén, tôi đến bên chị, chị đã mở mắt ra, ngồi bật dậy: “Đi chơi!”. Chị chở tôi vòng vòng các đường phố, ngang qua các công viên rồi vào quán kem, quán chè. Trò chuyện với tôi, chị Phi chỉ nói những đề tài thời trang, ca nhạc, món ăn thức uống… tuyệt nhiên chị không nói đến chuyện tình yêu. Chị vẫn coi tôi là một đứa em bé bỏng. Một lần, tôi bắt gặp chị nằm ngửa, mắt nhìn lên trần nhà, trong tay là một điếu thuốc cháy đỏ. Không thấy những vòng khói chữ o, chỉ thấy mũi chị thở ra khói như một hơi thở dài. Thấy tôi, chị Phi liền dụi điếu thuốc. Tôi không nói gì cả. Tôi nghĩ gì về chị, tôi cũng không nói ra. Thương mến chị tôi cũng chỉ biểu lộ bằng cái ôm eo hông chị mỗi khi được chị chở đi chơi. Ngày tháng trôi qua… Đột ngột, sau một vụ bể hụi mất đứt bảy chục triệu đồng, cô Tư lên cơn tai biến mạch máu não. Chị Phi tức tốc đưa mẹ vào bệnh viện. Sáu ngày đêm mẹ nằm hôn mê, chị Phi túc trực một bên, bơ phờ hốc hác thấy rõ. Thuốc men chữa trị không được, cô tôi mất. Cả nhà tôi kéo qua lo việc tang. Chị Thoa về chịu tang, trong bụng đang mang thai đứa thứ hai, đi đứng ì ạch nặng nề, chỉ biết ngồi một chỗ mà sụt sịt. Chị Phi đeo kính đen che giấu đôi mắt sung húp vì khóc. Gương mặt ngăm ngăm chừng như nhợt nhạt đi, chị có thể lả người đi bất cứ lúc nào, vậy mà vẫn gắng gượng lễ lạy, tiếp đón khách đến viếng tang. Trong con người chị Phi có một thứ nghị lực tiềm ẩn, cứng cỏi mà mềm dẻo… lúc có việc như thế này mới biết chị Phi có quan hệ giao tiếp tốt đẹp, bạn bè đến thăm hỏi, giúp đỡ chật cứng cả nhà… Tôi lăng xăng chạy đi mua những thứ linh tinh cần thiết trong tang lễ, về đến cổng thì gặp một người cao lớn vạm vỡ hỏi tìm chị Phi. Mời anh ta vào sân, tôi vào nhà báo cho chị Phi biết. Chị đi ra với dáng vẻ chậm chạp mệt mỏi. Hai người đứng yên nhận ra nhau. Khách bước dấn tới cầm lấy hai bàn tay của chị Phi, thầm thì điều gì không ai nghe được. Chỉ thấy chị Phi đột nhiên gục đầu vào khuôn ngực rộng của người ấy mà khóc nức nở. Chị Thoa và các anh chị nhà tôi đưa mắt nhìn nhau. Còn tôi, tự dưng thấy mắt mình rơm rớm. Dù tuổi mười lăm non nớt, tôi cũng cảm nhận được tình huống thật đặc biệt này
Mục lục
Chị Phi
Chị Phi
Tôn Nữ Thanh YênChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm : conbo2 Nguồn: vov.orgĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 15 tháng 10 năm 2005
|
Nguyễn Thị Thu Huệ
Chị tôi
Tôi luôn nghĩ mình là đứa trẻ bất hạnh. Nhà nghèo nên việc học hành của tôi vất vả lắm. Mười một tuổi phải xuóng Hải Phòng ở nhà cậu để vừa học vừa làm thêm. Vài năm sau, về nhà, bố mẹ lục đục. Nhà cửa tan hoang, tôi hỏi: "Chị đâu?". Mẹ cười như mếu: "Vào Sài Gòn theo bác trưởng". Tôi nhìn lên tường, chị cười tươi sau vành nón, hai mắt lóng lánh nước. Hai năm sau trốn học, tôi về. Nhà cửa tươm tất. Tôi hỏi mẹ: "Chị đâu?". Mẹ chúm chím: "Chị làm to lắm, lấy chồng giàu gửi tiền thường xuyên". Tôi hỏi: "Cả tiền nuôi con học ?". Mẹ gật, rồi nói: "Chị bảo đàn bà có thể không cần học chữ nhiều, chỉ cần học lễ thôi. Nhưng đàn ông thì cần có học. Có cả hai thứ ấy mới thành người". Tôi im lặng, thầm cảm ơn bố mẹ sinh ra chị. Mẹ lại bảo: "Nghe nói con uống rượu?". Tôi gật: "Cả nghiện thuốc ?". Tôi lại gật. "Có đánh nhau không?". Tôi thở dài nhìn chỗ khác. Và mẹ thì thầm: "Đừng yêu vội, con gái tỉnh không thật đâu". Tôi cười: "Cái đó còn phải xem đã. Đàn ông lại xa nhà mà mẹ". Lúc đi mẹ dúi tiền vào túi, với theo: "Những cái con thích, chị không thích đâu. Chị muốn con là sáng danh nhà mình". Tôi bớt hút thuóc bỏ dần rượu mỗi chiều mỗi sáng. Suy cho cùng rượu chỉ làm quên nỗi buồn trong chốc lát. Sau cơn say là cảm giác nhạt thếch, khát thèm một cái gì không rõ rệt. Còn đáng sợ hơn cả nỗi buồn lúc tỉnh. Tôi vào đại học , vẫn không gặp chị. Chị vừa gần gũi vừa xa xôi. hàng chục năm rồi còn gì. Tôi đỗ loại ưu, được giữ lại trường làm giảng viên. Bố mẹ già dần không còn lục đục nữa. Hình như học mệt. Tôi nhắc lại chuyện xưa, mẹ cười: "Với mẹ, bây giờ cuộc sống là quý nhất". Mẹ đánh điện: "Về ngay, bác trưởng mất". Tôi về. Hôm sau, cả nhà lên tàu vào Nam. Bố mẹ thương bác và nghĩ đến phận già của mình. Tôi cũng thương bác nhưng nhớ chị nhiều hơn. Tôi thích gặp chị để chị thấy tôi không làm chị buồn. Tàu vào ga. Mẹ nhấp nhổm không yên. Bỗng mẹ kéo giật tôi: "Rụt vào. Có tàu chạy qua phăng đầu đấy". Tôi thì chả thấy con tàu nào cả, mẹ vẫn thất thần, cuống cuồng hoảng loạn vì chuyện gì đó. Tôi đâm nghi ngờ cái sự hốt hoảng của mẹ. Tôi ngó nghiêng. Chẳng có gì đáng chú ý. Chỉ có một người đàn bà, phía bên kia đường ray đăm đăm nhìn chúng tôi. Quần đen, áo bà ba - người đàn bà thật nhỏ bé, nhếch nhác. Dưới chân là mẹt thuốc lá, bên cạnh là cái làn nhựa. bà đứng như bức tượng nghiêm lạnh giữa khung cảnh huyên náo bậc nhất này. Có một đoàn tàu dài chạy qua. Chật người và hàng hoá, chưa rời ga mà đã mệt mỏi quá. Tàu qua, tôi nhìn lại phía ấy. Không còn người đàn bà đó nữa. Tôi và bố mẹ về nhà bác. Dự đám tang xong, hai ngày sau, một mình tôi về Hà Nội, vì công việc, vì không gặp chị. Mọi dự định của tôi với chị tan hết. Mẹ bảo chị cùng chồng đi Đài Loan. Vợ chồng chị không có con nên hay đi lắm. Sài Gòn mùa mưa mát và thơm mùi trái cây. Lên tàu sớm, tôi ngồi ngó lung tung. Bất chợt lại thấy người đàn bà đó. Vẫn những hành trang của mình, bà ta trân trối nhìn tôi. Tôi vẫy bà ta lại định mua giúp vài bao thuốc dù tôi đã bỏ từ lâu. Chị không thích tôi nghiện. Hình như bà ta chỉ đợi có thế, vội bước lên những thanh tà vẹt leo lên toa chỗ tôi ngồi. Hai mắt lóng lánh nước, trên khuôn mặt chằng chịt nếp nhăn như sét rạch bầu trời mỗi khi mưa gió. Một bao Vinataba sáu nghìn năm trăm đồng, bà ta cứ dứt khoát lấy bốn nghìn. Tôi chực bực mình và ân hận vì cái thiện chí của mình. Thuốc giả, chỉ có đồ giả mới phá giá chung như thế. Bà ta biết không thể lừa được tôi nên mới bán hạ giá? Tôi quắc mắt ném trả lại bao thuốc. Lập tức, bà ta dúi tất cả vào lòng tôi 5 bao thuốc và chạy biến, lẫn vào đám người lên xuống. Tôi sững sờ, việc gì phải sợ tôi như thế, tôi có tố giác bà ta đâu! Tàu đã chạy. Tôi nhìn ra cửa sổ. Người đàn bà lại đứng chỗ cũ, cách tôi những đường ray chằng chéo. Năm ngày sau, mẹ gọi điện: "Chị mất rồi. Tàu hoa? cán". Rồi khóc hu hu trong máy, mẹ tiếp: "Đã hoa? táng". Tôi gào to "Chị Ở Đài Loan cơ mà". Mẹ rên rỉ: "Chị con là cái người bán thuốc lá ở sân ga". Tôi lao ra sân trường. Trưa loang nắng, hấp hiu gió. Chạy vào phòng bạn bè, tìm lại những bao thuốc. Thuốc hết, còn vỏ không, tôi ôm vào lòng bật khóc. Tôi hiểu, đấy là nhưng thứ cuối cùng chị dành cho tôi.Hết
Mục lục
Chị tôi
Chị tôi
Nguyễn Thị Thu HuệChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: may4phuong.netĐược bạn: mickey đưa lên vào ngày: 12 tháng 4 năm 2004
|
Nguyen Thi Thu Hue
My sister
I always thought I was an unhappy child. My family is poor so my studies are very difficult. At the age of eleven, he had to go to Hai Phong to stay at his uncle's house to study and work part-time. A few years later, when I returned home, my parents were arguing. The house was devastated, I asked: "Where are you?". Mom smiled bitterly: "Go to Saigon and follow the chief." I looked up at the wall and saw her smiling brightly behind her hat, her eyes sparkling with tears. Two years later, I skipped school and returned. The house is neat. I asked my mother: "Where are you?". Mom whispered: "You're doing a great job, you married a rich man and send money regularly." I asked: "All the money to support my child's education?". Mother nodded, then said: "You said women may not need to learn much literacy, they only need to learn rituals. But men need to learn. Having both of those things is enough to become a human being." I remained silent, silently thanking my parents for giving birth to her. Mom said again: "I heard you drink alcohol?". I nodded: "Even addicted to drugs?". I nodded again. "Are there any fights?". I sighed and looked away. And mother whispered: "Don't fall in love too quickly, it's not real for a girl to be awake." I laughed: "That remains to be seen. Men are far from home, Mom." As she left, her mother put money in her pocket and said, "What you like, I don't like. I want you to bring glory to our family." I stopped smoking and gradually gave up alcohol every afternoon and morning. After all, alcohol only makes you forget your sadness for a while. After being drunk, there is a feeling of boredom and thirst for something unclear. Even scarier than the sadness when waking up. I went to college, still didn't see her. She is both close and far away. It's been decades and nothing. I passed with honors and was kept at the school as a lecturer. My parents are getting older and are no longer arguing. It seems like studying is tiring. I recalled the old story, and my mother smiled: "For me, life is the most precious thing right now." Mother telegraphed: "Come home immediately, the chief has passed away." I'm back. The next day, the whole family boarded the train to the South. My parents love me and think about my old age. I love you too but miss you more. I like to meet you so you can see that I don't make you sad. The train enters the station. Mother was restless. Suddenly my mother tugged at me: "Shoot in. There's a train going over your head." I didn't see any ship, my mother was still lost, frantic and panicked about something. I became suspicious of my mother's panic. I looked sideways. There is nothing to focus on. There was only one woman, on the other side of the tracks, staring at us. Black pants, Ba Ba shirt - the woman is so small and disheveled. At my feet is a cigarette butt, next to it is a plastic tray. She stood like a cold statue in the midst of this most bustling scene. There was a long train passing by. Packed with people and goods, I'm already tired even before leaving the station. The train passed, I looked back there. That woman is no more. My parents and I went to my uncle's house. After attending the funeral, two days later, I returned to Hanoi alone, because of work, because I didn't see her. All my plans with her are gone. Mom told her to go to Taiwan with her husband. She and her husband do not have children, so they travel a lot. Saigon in the rainy season is cool and fragrant with fruit. Boarding the train early, I sat and looked around. Suddenly I saw that woman again. Still carrying her luggage, she stared at me. I waved her over to help me buy a few packs of cigarettes even though I had given up a long time ago. She doesn't like my addiction. It seemed like she was waiting for just that, quickly stepping on the sleepers and climbing up to the carriage where I sat. His eyes sparkled with tears, his face was covered with wrinkles like lightning slashing the sky every time it rained. For a bag of Vinataba for six thousand five hundred dong, she decided to take four thousand. I was about to get annoyed and regret my good intentions. Fake drugs, only fake products can devalue them like that. She knew she couldn't fool me, so she sold it at a low price? I scowled and threw back the pack of cigarettes. Immediately, she stuffed all 5 packs of cigarettes into my arms and ran away, blending into the crowd of people going up and down. I was stunned, why should I be so afraid, I didn't denounce her! The train was running. I looked out the window. The woman stood in the same place again, across the diagonal tracks from me. Five days later, my mother called: "My sister passed away. Chinatown? Rolling." Then crying loudly into the phone, mother continued: "Freaked? Buried." I shouted loudly, "You're in Taiwan." Mom groaned: "Your sister is the one who sells cigarettes at the station." I rushed to the schoolyard. Sunny afternoon, slightly windy. Run into your friend's room and find the cigarette packs. The medicine ran out and there was no packaging left. I held it in my arms and burst into tears. I understand, those are the last things you gave me. End
Table of contents
My sister
My sister
Nguyen Thi Thu HueWelcome to read the first book from the book project for mobile devices. Source: editor: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: may4phuong.net Uploaded by friend: mickey on: April 12, 2004
|
Phương Trang Linh
Chị Tôi
Trước hết thành thật xin lỗi nhạc sĩ Trọng Đài và nhà thơ Đoàn Thị Tảo - cha mẹ đẻ của bài hát Chị tôi nổi tiếng. Tôi cũng viết về chị tôi, người chị mà tôi vô cùng yêu quý. Chị tôi chưa đến nỗi như người phụ nữ trong bài hát "Tình riêng bỏ chợ, tình người đa đoan" - nhưng chị hy sinh cho tôi quá nhiều mặc dù đứa em gái của chị - là tôi - không đáng được hưởng đến thế. Song cái "Tình riêng bỏ chợ tình chị em đa đoan" của chị đáng là bài học lớn không chỉ cho riêng tôi, mà còn cho nhiều người khác nữa. Vì lẽ đó nên tôi mượn cái tên bài hát của nhạc sĩ đặt tên cho truyện ngắn này: Chị TôiChị tôi giờ sống với con gái năm tuổi, nhỏ bé, dễ thương, xinh xắn, có đôi mắt buồn thăm thẳm. Anh rể tôi đã chia tay với chị. Hãy khoan nói đến sự "tan đàn xẻ nghé" của họ mà tôi cũng đóng góp một phần. Anh là người có nhân cách, dĩ nhiên anh không chịu nổi cái "giải pháp tình huống" mà chị em tôi tiến hành, cái bẫy "thân xác" mà chị em tôi giăng ra để bẫy một con mồi nặng ngót một tạ. Con mồi đó chính là chồng tôi bây giờ, bởi lẽ nếu tôi không kịp "lấy chồng" tôi phải rời nước Đức, visa nhập cảnh của tôi đã hết. Đêm giao thừa, tôi cùng "chồng" đến thăm và đón năm mới tại nhà chị. Xin các bạn đừng vội thắc mắc tại sao tôi lại để chữ chồng trong ngoặc kép. Cuộc sống của cộng đồng Việt Nam ta bên này nhiều nỗi truân chuyên lắm, cùng dòng giống con rồng cháu tiên, cùng tập quán văn hóa, cùng nhớ đến xót xa chùm khế ngọt, cùng thích lòng lợn tiết canh và còn bao nhiêu thứ "cùng" khác... Nhưng xem ra vẫn chưa đủ làm chất kết dính cho cuộc sống vợ chồng, thành ra cuộc sống vợ chồng cứ chênh vênh như trứng để đầu gậy, huống hồ là ông chồng hộ chiếu mắt xanh mũi lõ mà tôi vừa "tậu" được này, sớm nở tối tàn biết thế nào mà lường. Theo tôi cái khái niệm vợ chồng bên này nó xa xỉ lắm, xin các bạn đừng hắt hủi, xem thường, mà hãy luôn nâng niu chăm bón để nó mãi xanh tươi.Tôi cũng là phụ nữ bỏ chồng, có một cháu gái xấp xỉ cháu gái tôi nên tôi cũng ngấm cái nỗi đau của chị tôi. Tuy nhiên cái nỗi đau của tôi còn xa mới sánh kịp nỗi đau của chị, bởi ông chồng cũ người Việt của tôi kém văn hóa và vũ phu lắm, sự chia tay với hắn làm tôi nhẹ cả người. Hắn là thủy thủ đường sông, môi trường sông nước cộng với tính man dại bẩm sinh đã biến hắn thành kẻ thô bạo nhất trên đời. Mỗi tuần vài ba trận thượng cẳng chân hạ cẳng tay đối với tôi là chuyện cơm bữa, đi thì chớ chứ về đến nhà là bài bạc, hút xách. Đã có lần vì thua bạc hắn nhẫn tâm gán tôi cho một con bạc già khú, khô đét, trong người dễ chứa đến mấy tỷ con virus HIV. May mà tôi chạy thoát được. Chúng tôi ly dị. Lạy giời, tôi thoát nợ. Và với sự giúp đỡ vô bờ bến của chị, tôi vù sang đây.***Trời mỗi lúc một lạnh, khung cửa sổ mọi nhà đều trang hoàng đẹp đẽ: đèn nháy, cây thông Noel, hình các con thú hươu, nai... rất vui mắt. Nhà chị trống trơn, không đèn, không hoa, ngay cả một số chi tiết trang trí tối thiểu của một gia đình có trẻ con cũng không. Chưa bao giờ tôi cảm nhận hết ý nghĩa câu Kiều của cụ Nguyễn Du bằng lúc này: "Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ"Có lẽ vì buồn nên chị tôi chẳng thiết trang hoàng, sắm sửa cho lễ đón năm mới này. Kém 5 phút thì giao thừa, chúng tôi xuống đường. Chỉ có 4 người, vợ chồng tôi và mẹ con chị. Đường phố đã đông đúc, mọi người ăn mặc ấm và đẹp, trẻ con chạy lăng xăng quanh cha mẹ. Chúng đốt những quả pháo hoa bắn tung tóe nom rất đẹp mắt, miệng không ngớt gọi: "mama, papa nhìn này". Chai lọ rỗng để chuẩn bị cắm pháo thăng thiên đã xếp thành hàng giống như những quả tên lửa đang nằm trên bệ phóng. Quả thực không khí đúng là vui như tết. Chúng tôi cũng chuẩn bị cho mình như họ. Song với một thái độ hết sức khiên cưỡng, chiếu lệ, chị tôi vẫn không giấu nổi nỗi buồn, con bé con cũng không có được sự linh hoạt như những đứa trẻ con khác, mà lẽ ra lúc này cháu phải có. Tôi đọc được câu hỏi trong mắt cháu: "Papa ở đâu".Đúng giao thừa, tiếng pháo nổ ròn rã, tiếng xoèn xoẹt của pháo thăng thiên vút lên trời, mọi người bắt tay chúc mừng nhau. Ông chồng vô tâm của tôi bất chấp tất cả, cứ ghì chặt lấy tôi nghiến ngấu, hai cánh tay cứng như hai gọng kìm. Cái khối lượng cả trăm cân ấy cứ dúi mãi vào người tôi khiến tôi nghẹt thở. Nhìn thần sắc của y lúc này, tôi biết y chỉ mong muốn những phút năm mới chết tiệt này chóng qua đi để lôi tuột tôi... về nhà. Chị tôi vẫn thẫn thờ với cây nến trong tay, chưa đốt một quả pháo thăng thiên nào. Nhìn những quả pháo bằng chiếc đèn pin, khi vút lên trời chúng vỡ tỏa ra tứ phía muôn ngàn ánh sáng xanh đỏ tím vàng, chị sợ nỗi buồn của mình cũng vỡ òa ra như thế. Chị tôi khẽ thở dài.0 giờ 30, thiên hạ lục tục kéo nhau vào nhà. Chồng tôi thở phào, chào chị và kéo tôi ra xe. Tôi kiên quyết chống lại và bắt y phải quay lại nhà chị. Nhìn gương mặt méo mó đến thảm hại của y, chị tôi lại lặng lẽ thở dài. Chúng tôi mở chai sâm banh rót ra ba cốc. Lúc này không biết do buồn hay buồn ngủ, cháu bé đã lên giường. Chúng tôi chúc nhau... hạnh phúc. Chị uống nhỏ nhẹ, nhấm nháp chất cay cay, bềnh bồng của rượu ngon, muốn thả mình vào cái lãng đãng, cái vô biên của hư vô để quên đi cái cay đắng, cái nhọc nhằn của kiếp người, hơn thế nữa kiếp người xa xứ. Nhìn căn phòng của chị, tivi, dàn nghe nhạc, dàn vi tính... chúng cứ lạnh lẽo thế nào ấy. Chưa có người đàn ông lý tưởng nào đến thổi cho chúng một bầu sinh khí. Họ đâu cả rồi? Hàng ngày, họ xoay quanh chị tôi như những vệ tinh địa tĩnh. Giờ này họ cũng yên vị với cái gọi là "tổ ấm" của họ, mặc dù cái sự "chồng vợ" của họ chưa chắc đã hơn gì tôi, chị tôi, bởi rõ ràng hàng ngày họ ve vãn chị tôi, và cả tôi nữa, khi có dịp. Cứ nghĩ đến cái đoạn này là tôi lộn tiết, muốn vả vỡ những cái mặt nhăn nhở của họ. Hàng ngày cái đoạn "hậu gia đình" của chị luôn nhộn nhịp. Chị tôi mới 35 tuổi, trông còn mặn mà lắm. Hơn nữa, ở cái môi trường khan hiếm phụ nữ này, chị tôi trở thành của hiếm. Nhưng giời ạ, bi kịch lại bắt đầu từ đó mà ra. Thấy chị nom còn khả dĩ, họ bâu lại, họ giấu vợ mà đến với chị. Đủ loại sắc tộc, con cháu rồng tiên có, mắt xanh mũi lõ có. Lại cả những anh chàng lạ hoắc tận xứ sở của "Ali baba và 40 tên cướp". Họ ga lăng lắm, tế nhị lắm, họ mang đầu video đến "thu nhờ em cuốn phim rồi... để quên. Có anh chàng đồng hương, sau khi cửa mở là lao vào nhà, lôi cái điện thoại di động mới cứng trong hộp ra, lắp ráp, đưa cho chị, giọng tỉnh queo, cái giọng coi khinh vật chất nhất trên đời:- Em thử xem, anh vừa tạt qua Rhin 100 (trung tâm buôn bán của người VN) mua được cái này, rẻ thối, có vài chục.Rồi cũng như mọi lần, anh ta "bỏ quên". Chị tôi nhìn những thứ đồ "bỏ quên" ấy. Chúng có một thứ "ma lực" kỳ lạ, khiến cái chất dửng dưng của chị tan ra. Chị biết tỏng, chị chán ngắt các câu ong bướm, chị cười mũi vào mấy câu pha trò vô duyên, nhưng chị lại chịu không nổi cái lực "vạn vật hấp dẫn" của các vật mà họ mang đến. Nó có "hồn" hơn những câu bờm xơm rẻ tiền của họ. Những thứ họ mang đến cho chị có kích cỡ, nội dung khác nhau. Nhưng những người mang tới thì giống nhau ở một điểm: họ cần ở chị một thứ, thứ đó tôi cũng có, những người phụ nữ khác cũng có. Tuy nhiên, tuỳ theo giá trị của người mang nó, mà nó có giá trị lớn hay bé, đắt hay rẻ. Tôi thương chị quá, là một phụ nữ bình thường, ngoài mấy thứ vật chất cụ thể kia ra, chị cũng cần một sự bình lặng trong tâm hồn, một sự cân bằng trong thân xác. Nên chị cứ lạc từ "mê hồn trận" này tới "mê hồn trận" khác, cứ mụ mị cả người mà không tìm thấy lối ra. Rốt cuộc chị cũng chỉ là một phụ nữ yếu đuối, một cánh bèo, một đám mây trôi nổi, một con thuyền không bến. Cái bến bờ xa tít tắp, tù mù ơi, mi ở đâu?Anh rể tôi ơi, giờ anh ở đâu? Có lẽ anh cũng chán ngắt mấy sự nham nhở cùng những ngôn ngữ nhảm nhí mà anh dùng để ve vãn những người phụ nữ như chị. Bằng chính kinh nghiệm của bản thân, chất xót xa đến quặn thắt, và ánh mắt u buồn của cháu bé, tôi muốn thay chị gào lên: "Bến cũ của chị tôi ơi, xin anh hãy trở về".
Mục lục
Chị Tôi
Chị Tôi
Phương Trang LinhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: EVĂNĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 6 tháng 8 năm 2005
|
Phương Trang Linh
Chị Tôi
Trước hết thành thật xin lỗi nhạc sĩ Trọng Đài và nhà thơ Đoàn Thị Tảo - cha mẹ đẻ của bài hát Chị tôi nổi tiếng. Tôi cũng viết về chị tôi, người chị mà tôi vô cùng yêu quý. Chị tôi chưa đến nỗi như người phụ nữ trong bài hát "Tình riêng bỏ chợ, tình người đa đoan" - nhưng chị hy sinh cho tôi quá nhiều mặc dù đứa em gái của chị - là tôi - không đáng được hưởng đến thế. Song cái "Tình riêng bỏ chợ tình chị em đa đoan" của chị đáng là bài học lớn không chỉ cho riêng tôi, mà còn cho nhiều người khác nữa. Vì lẽ đó nên tôi mượn cái tên bài hát của nhạc sĩ đặt tên cho truyện ngắn này: Chị TôiChị tôi giờ sống với con gái năm tuổi, nhỏ bé, dễ thương, xinh xắn, có đôi mắt buồn thăm thẳm. Anh rể tôi đã chia tay với chị. Hãy khoan nói đến sự "tan đàn xẻ nghé" của họ mà tôi cũng đóng góp một phần. Anh là người có nhân cách, dĩ nhiên anh không chịu nổi cái "giải pháp tình huống" mà chị em tôi tiến hành, cái bẫy "thân xác" mà chị em tôi giăng ra để bẫy một con mồi nặng ngót một tạ. Con mồi đó chính là chồng tôi bây giờ, bởi lẽ nếu tôi không kịp "lấy chồng" tôi phải rời nước Đức, visa nhập cảnh của tôi đã hết. Đêm giao thừa, tôi cùng "chồng" đến thăm và đón năm mới tại nhà chị. Xin các bạn đừng vội thắc mắc tại sao tôi lại để chữ chồng trong ngoặc kép. Cuộc sống của cộng đồng Việt Nam ta bên này nhiều nỗi truân chuyên lắm, cùng dòng giống con rồng cháu tiên, cùng tập quán văn hóa, cùng nhớ đến xót xa chùm khế ngọt, cùng thích lòng lợn tiết canh và còn bao nhiêu thứ "cùng" khác... Nhưng xem ra vẫn chưa đủ làm chất kết dính cho cuộc sống vợ chồng, thành ra cuộc sống vợ chồng cứ chênh vênh như trứng để đầu gậy, huống hồ là ông chồng hộ chiếu mắt xanh mũi lõ mà tôi vừa "tậu" được này, sớm nở tối tàn biết thế nào mà lường. Theo tôi cái khái niệm vợ chồng bên này nó xa xỉ lắm, xin các bạn đừng hắt hủi, xem thường, mà hãy luôn nâng niu chăm bón để nó mãi xanh tươi.Tôi cũng là phụ nữ bỏ chồng, có một cháu gái xấp xỉ cháu gái tôi nên tôi cũng ngấm cái nỗi đau của chị tôi. Tuy nhiên cái nỗi đau của tôi còn xa mới sánh kịp nỗi đau của chị, bởi ông chồng cũ người Việt của tôi kém văn hóa và vũ phu lắm, sự chia tay với hắn làm tôi nhẹ cả người. Hắn là thủy thủ đường sông, môi trường sông nước cộng với tính man dại bẩm sinh đã biến hắn thành kẻ thô bạo nhất trên đời. Mỗi tuần vài ba trận thượng cẳng chân hạ cẳng tay đối với tôi là chuyện cơm bữa, đi thì chớ chứ về đến nhà là bài bạc, hút xách. Đã có lần vì thua bạc hắn nhẫn tâm gán tôi cho một con bạc già khú, khô đét, trong người dễ chứa đến mấy tỷ con virus HIV. May mà tôi chạy thoát được. Chúng tôi ly dị. Lạy giời, tôi thoát nợ. Và với sự giúp đỡ vô bờ bến của chị, tôi vù sang đây.***Trời mỗi lúc một lạnh, khung cửa sổ mọi nhà đều trang hoàng đẹp đẽ: đèn nháy, cây thông Noel, hình các con thú hươu, nai... rất vui mắt. Nhà chị trống trơn, không đèn, không hoa, ngay cả một số chi tiết trang trí tối thiểu của một gia đình có trẻ con cũng không. Chưa bao giờ tôi cảm nhận hết ý nghĩa câu Kiều của cụ Nguyễn Du bằng lúc này: "Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ"Có lẽ vì buồn nên chị tôi chẳng thiết trang hoàng, sắm sửa cho lễ đón năm mới này. Kém 5 phút thì giao thừa, chúng tôi xuống đường. Chỉ có 4 người, vợ chồng tôi và mẹ con chị. Đường phố đã đông đúc, mọi người ăn mặc ấm và đẹp, trẻ con chạy lăng xăng quanh cha mẹ. Chúng đốt những quả pháo hoa bắn tung tóe nom rất đẹp mắt, miệng không ngớt gọi: "mama, papa nhìn này". Chai lọ rỗng để chuẩn bị cắm pháo thăng thiên đã xếp thành hàng giống như những quả tên lửa đang nằm trên bệ phóng. Quả thực không khí đúng là vui như tết. Chúng tôi cũng chuẩn bị cho mình như họ. Song với một thái độ hết sức khiên cưỡng, chiếu lệ, chị tôi vẫn không giấu nổi nỗi buồn, con bé con cũng không có được sự linh hoạt như những đứa trẻ con khác, mà lẽ ra lúc này cháu phải có. Tôi đọc được câu hỏi trong mắt cháu: "Papa ở đâu".Đúng giao thừa, tiếng pháo nổ ròn rã, tiếng xoèn xoẹt của pháo thăng thiên vút lên trời, mọi người bắt tay chúc mừng nhau. Ông chồng vô tâm của tôi bất chấp tất cả, cứ ghì chặt lấy tôi nghiến ngấu, hai cánh tay cứng như hai gọng kìm. Cái khối lượng cả trăm cân ấy cứ dúi mãi vào người tôi khiến tôi nghẹt thở. Nhìn thần sắc của y lúc này, tôi biết y chỉ mong muốn những phút năm mới chết tiệt này chóng qua đi để lôi tuột tôi... về nhà. Chị tôi vẫn thẫn thờ với cây nến trong tay, chưa đốt một quả pháo thăng thiên nào. Nhìn những quả pháo bằng chiếc đèn pin, khi vút lên trời chúng vỡ tỏa ra tứ phía muôn ngàn ánh sáng xanh đỏ tím vàng, chị sợ nỗi buồn của mình cũng vỡ òa ra như thế. Chị tôi khẽ thở dài.0 giờ 30, thiên hạ lục tục kéo nhau vào nhà. Chồng tôi thở phào, chào chị và kéo tôi ra xe. Tôi kiên quyết chống lại và bắt y phải quay lại nhà chị. Nhìn gương mặt méo mó đến thảm hại của y, chị tôi lại lặng lẽ thở dài. Chúng tôi mở chai sâm banh rót ra ba cốc. Lúc này không biết do buồn hay buồn ngủ, cháu bé đã lên giường. Chúng tôi chúc nhau... hạnh phúc. Chị uống nhỏ nhẹ, nhấm nháp chất cay cay, bềnh bồng của rượu ngon, muốn thả mình vào cái lãng đãng, cái vô biên của hư vô để quên đi cái cay đắng, cái nhọc nhằn của kiếp người, hơn thế nữa kiếp người xa xứ. Nhìn căn phòng của chị, tivi, dàn nghe nhạc, dàn vi tính... chúng cứ lạnh lẽo thế nào ấy. Chưa có người đàn ông lý tưởng nào đến thổi cho chúng một bầu sinh khí. Họ đâu cả rồi? Hàng ngày, họ xoay quanh chị tôi như những vệ tinh địa tĩnh. Giờ này họ cũng yên vị với cái gọi là "tổ ấm" của họ, mặc dù cái sự "chồng vợ" của họ chưa chắc đã hơn gì tôi, chị tôi, bởi rõ ràng hàng ngày họ ve vãn chị tôi, và cả tôi nữa, khi có dịp. Cứ nghĩ đến cái đoạn này là tôi lộn tiết, muốn vả vỡ những cái mặt nhăn nhở của họ. Hàng ngày cái đoạn "hậu gia đình" của chị luôn nhộn nhịp. Chị tôi mới 35 tuổi, trông còn mặn mà lắm. Hơn nữa, ở cái môi trường khan hiếm phụ nữ này, chị tôi trở thành của hiếm. Nhưng giời ạ, bi kịch lại bắt đầu từ đó mà ra. Thấy chị nom còn khả dĩ, họ bâu lại, họ giấu vợ mà đến với chị. Đủ loại sắc tộc, con cháu rồng tiên có, mắt xanh mũi lõ có. Lại cả những anh chàng lạ hoắc tận xứ sở của "Ali baba và 40 tên cướp". Họ ga lăng lắm, tế nhị lắm, họ mang đầu video đến "thu nhờ em cuốn phim rồi... để quên. Có anh chàng đồng hương, sau khi cửa mở là lao vào nhà, lôi cái điện thoại di động mới cứng trong hộp ra, lắp ráp, đưa cho chị, giọng tỉnh queo, cái giọng coi khinh vật chất nhất trên đời:- Em thử xem, anh vừa tạt qua Rhin 100 (trung tâm buôn bán của người VN) mua được cái này, rẻ thối, có vài chục.Rồi cũng như mọi lần, anh ta "bỏ quên". Chị tôi nhìn những thứ đồ "bỏ quên" ấy. Chúng có một thứ "ma lực" kỳ lạ, khiến cái chất dửng dưng của chị tan ra. Chị biết tỏng, chị chán ngắt các câu ong bướm, chị cười mũi vào mấy câu pha trò vô duyên, nhưng chị lại chịu không nổi cái lực "vạn vật hấp dẫn" của các vật mà họ mang đến. Nó có "hồn" hơn những câu bờm xơm rẻ tiền của họ. Những thứ họ mang đến cho chị có kích cỡ, nội dung khác nhau. Nhưng những người mang tới thì giống nhau ở một điểm: họ cần ở chị một thứ, thứ đó tôi cũng có, những người phụ nữ khác cũng có. Tuy nhiên, tuỳ theo giá trị của người mang nó, mà nó có giá trị lớn hay bé, đắt hay rẻ. Tôi thương chị quá, là một phụ nữ bình thường, ngoài mấy thứ vật chất cụ thể kia ra, chị cũng cần một sự bình lặng trong tâm hồn, một sự cân bằng trong thân xác. Nên chị cứ lạc từ "mê hồn trận" này tới "mê hồn trận" khác, cứ mụ mị cả người mà không tìm thấy lối ra. Rốt cuộc chị cũng chỉ là một phụ nữ yếu đuối, một cánh bèo, một đám mây trôi nổi, một con thuyền không bến. Cái bến bờ xa tít tắp, tù mù ơi, mi ở đâu?Anh rể tôi ơi, giờ anh ở đâu? Có lẽ anh cũng chán ngắt mấy sự nham nhở cùng những ngôn ngữ nhảm nhí mà anh dùng để ve vãn những người phụ nữ như chị. Bằng chính kinh nghiệm của bản thân, chất xót xa đến quặn thắt, và ánh mắt u buồn của cháu bé, tôi muốn thay chị gào lên: "Bến cũ của chị tôi ơi, xin anh hãy trở về".
Mục lục
Chị Tôi
Chị Tôi
Phương Trang LinhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: EVĂNĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 6 tháng 8 năm 2005
|
Mầu Hoa Khế
Chọn Lựa
Hai ông bà cụ vừa dọn vào căn nhà nhỏ nhắn của khu vực Mobile Home . Nhìn trên gương thật mặt vui vẻ trông họ rất hài lòng về sự quyết định khi dọn ra khỏi gia đình của đứa con trai . Họ đến nước Mỹ đi qua với diện thân nhân bảo lãnh . Ông bà để lại nơi quê hương căn nhà lụp xụp với miếng đất nhỏ đủ trồng vài liếp khoai , liếp bắp .Đủ cho đám gà con thoải mái đùa vui theo chân gà mẹ ,một chuồng heo vỏn vẹn hai con với vài khóm chuối cùng ít bèo xanh lững lơ trong cái ao sâu bên hong nhà . Căn nhà lợp tôn nên ban đêm nghe cả tiếng sương rơi , tiếng lay động của những nhánh cây khẻ rung khi cơn gió chạm lướt qua . Vào mùa mưa hai ông bà lắng nghe như một tấu khúc của thiên nhiên , ông cụ tuổi tuy lớn nhưng nét nghệ sĩ vẫn còn đọng lại ở ánh mắt và nụ cười . Ánh mắt trông rất mơ màng và nụ cười thật cởi mở , mặc dầu giọng hát đã bị khàn đục , ông cũng xoay mình trong tiếng mưa rơi rồi hát to vang khắp căn nhà ... Mưa rơi rơi trên đường, mưa rơi suốt canh trường Mưa rơi ướt phố phường, mưa trôi lá trong vườn, Mưa đang tí tách reo ven tườngMùa hè thì có hai cây khế già che bóng râm nằm đong đưa với chiếc võng hòa cùng tiếng kẻo kẹt của khóm tre ẻo lã với chiếc quạt máy nối dây dài ra tới bên ngoài phất phơ lùa qua lùa lại cái nắng khô khóc làm đổ chảy mồ hôi dầm dề .Người vợ là một người đàn bà nhà quê lớn lên với ruộng vườn , nghe đâu cũng là con dòng cháu giống nhưng số mệnh không may khi sanh ra thì gia thế đã sa sút nên đi theo bên quê ngoại về sống nơi mồ mã tổ tiên cha ông đã nằm yên nghỉ qua bao nhiêu đời .Dầu ở nơi hẻo lánh như thế nhưng nhan sắc của bà đã được đồn đãi qua tới tận những làng bên . Cô tiểu thư lọ lem lại có sắc đẹp như những bà cung phi được vua sủng ái . Mỗi ngày ra đồng ra ruộng , làm việc dưới những cơn mưa tầm tả đen trời thúi đất hay dưới những cơn nắng cháy rát da thịt . Cô thôn nữ vẫn đẹp lồ lộ dáng dấp cao sang . Tin đồn tới tai ông , người đàn ông con nhà khá giả học hành bằng cấp nhưng với bản tánh nghệ sĩ trong dòng máu . Ông đã san bằng giai cấp một lòng xin được cưới bà mặc cho biết bao sự phản đối trong gia đình . Sau khi cưới họ đã đưa nhau rời xa quê nhà là miền Trung để đi vào tận trong miền Nam lập nghiệp .Cuộc sống trãi qua không biết bao thăng trầm , cuối cùng họ chọn một căn nhà ven đô , cách xa nơi thành phố ồn ào để tìm lại cái không gian trong lành khi mỗi sớm mai được nghe tiếng chim hót , đêm về lắng vui cùng tiếng dế kêu , tiếng quẩy đuôi của mấy con cá trong hồ . Sáng sớm nghe tiếng bà lanh lãnh la mấy con heo đang sột soạt kêu đói đòi ăn , tiếng chim chíp của đám gà con vươn vai sau một giấc ngủ ngon . Tất cả đó là niềm vui của họ khi đứa con trai duy nhất được chính phủ cấp cho học bỗng đi tận bên Mỹ .Sau mười năm ông bà nhận được giấy tờ bảo lãnh qua Mỹ . Ngày cầm được giấy tờ họ mừng rơi nước mắt bởi từ sau cuộc chiến ông bà không hề nhận được một tin tức gì về đứa con trai duy nhất của mình . Ra đi chỉ vì muốn gặp lại con mà thôi .Nước Mỹ thiệt vô cùng xa lạ , với bà thì không có một khái niệm gì về đất nước này cả . Còn ông là người học cao hiểu biết nhưng nghỉ với tuổi đời đã già đến nơi một đất nước chỉ hứa hẹn cho tuổi trẻ , ông cũng phân vân không biết có làm được gì đây không hay lại phải nương tựa vào con cái ? Nhưng tất cả vì con họ đành miễn cưỡng lên đường , từ giã thôn xóm với những người xóm giềng tốt bụng đã bao nhiêu năm qua cùng chia nhau biết bao khốn khó nhọc nhằn , biết bao niềm vui bé nhỏ như khoai mùa này tốt như sắn không bị sâu ăn . Ngày đến phi trường họ ngỡ ngàng gặp lại đứa con , lạnh lùng và xa cách , gặp đứa con dâu không cùng chủng tộc . Gặp mấy đứa cháu nội dang tay hững hờ chào đón . Ngồi trên xe cảm giác của bà bị hụt hẫng nên chỉ biết bám lấy tay chồng run run . Còn ông thì bình tỉnh hơn , ông cho dầu tuổi tác đã cao , ông vẫn còn cái phong độ của một người cột trụ của gia đình . Ông mỉm cười , nụ cười che giấu rất khéo với ý nghỉ để xem sao ... xem thằng con này mày sẽ xử sự như thế nào rồi ông sẽ tính sổ với mày . Quả đúng như ông đã suy nghỉ , ông phải tính toán thôi . Căn nhà rộng lớn nhưng lạnh lẽo như một nhà mồ .Những gương mặt trắng như sáp , những đôi mắt với tia nhìn xa lạ , nên chỉ vỏn vẹn hơn một tháng ông đã tìm hiểu xứ Mỹ qua báo chí để quyết định tìm cho vợ chồng ông một nơi sống thoái mái riêng tư và không mấy xa để còn biết về cuộc sống của đứa con trai mà họ vô cùng thương yêu. Ông đã tìm ra được khu Mobile Home có nhiều người Việt Nam sinh sống , nơi ông bà vẫn còn nghe được tiếng nói của quê hương , nơi có người chạy tới , chạy lui không cần phải gọi phôn xem có ở nhà không như phong cách lịch sự của dân bản xứ . Cứ thế tiếng gỏ cửa bất cứ lúc nào cùng tiếng nói cười lao xao , tiếng kêu to ơi ới mỗi buổi sáng rũ rê nhau đi tập thể dục tản bộ loanh quanh khu xóm . Hôm nay bác Oanh nấu bún rêu mang qua hai tô , hôm kia anh Linh kế nhà làm trong chợ mang về con cá tươi rói cho ông bà nấu canh măng chua với rau răm ,cô Bé có mấy đĩa cải lương hay mang qua cho ông bà thưởng thức . Chú Cai thỉnh thoảng qua hỏi xem có cần đi đâu chú tình nguyện chở đi không lấy tiền đưa rước như đi bác sĩ vì chú làm nghề đưa rước , nghề tự do tự làm chủ . Trong đó có Bác Hiền thiệt đúng như cái tên , từ khi ông bà dọn về đã trở thành bạn già thân . Bác lúc trước làm nhà hàng nên nấu ăn rất ngon , hể có món ăn là đích thân qua nhà mời ông bà sang ăn . Một hôm khi ăn xong bà đứng lên rữa chén bát , bác nói _thôi... thôi chị để đó đi Bà tuy là người đàn bà nhà quê nhưng bản tánh tinh nghịch đùa lại _ đã lấy đâu mà thôi Thế là bác Hiền đỏ mặt ai nói tuổi già không biết đùa nghịch , bản chất con người cho dầu cái lớp vỏ bên ngoài có tàn héo theo định luật tuần hoàn nhưng tâm hồn vẫn luôn trẻ mãi bởi nó không can dự vào chu trình tái tạo để rồi bị huỷ diệt . Ông bà đã tìm lại được cho mình những tháng ngày trên quê hương với chung quanh hàng xóm láng giềng .Họ là một đôi vợ chồng rất dễ thương luôn sẳn lòng giúp cho bất cứ ai muốn nhờ đến họ . Ông là người giỏi chữ , giúp đọc , viết những bức thư bằng tiếng Anh ngữ , bà làm dưa mắm rất khéo nên cả hàng xóm ai cũng được thưởng thức qua . Mỗi tháng đứa con trai một mình ghé đến coi ông bà có cần gì thêm không . Ông bà là người hiểu con và thông cảm cho đứa con về cách sống của anh bởi họ cũng cảm thấy có lỗi khi đã để anh một mình quá lâu trong đất nước này . Một ngày nào đó khi anh đi đến tuổi già của họ .Con anh sẽ đưa anh vào trại dưỡng lão theo lối suy nghỉ của người dân bản xứ . Ông bà cảm thấy tội nghiệp cho anh nhưng biết làm sao hơn bởi lúc đó chắc ông bà đã tuổi hạc về trời . Nhìn đứa con trai , bà chỉ biết ứa nước mắt , ông chỉ biết thở dài .Ông bà cũng thầm cám ơn đứa con còn hiểu biết để tránh đi bao bi kịch của những người già trên đất nước này. Có những đứa con về bảo lãnh cha mẹ già qua để làm người giử nhà , giử cháu chắt. Họ lợi dụng những ưu đãi mà chính phủ nơi đây giúp đỡ cho những người già cả , để rồi tính toán luôn với cha mẹ mình. Biết bao nhiêu giọt lệ âm thầm chảy trên những gò má nhăn nheo trong đêm khuya , biết bao nụ cười héo hắt trước những hoàn cảnh bất khả kháng mà con cái đã định đoạt. Số mệnh dầu đưa ta tới đâu cũng đừng nên buông xuôi , nếu thấy có điều kiện phải mạnh dạn như ông bà đứng lên để chọn lựa cho mình được sống vui , sống mạnh khoẻ đến hết cuộc đời này ... Mầu Hoa Khế Apr 12.2010
Mục lục
Chọn Lựa
Chọn Lựa
Mầu Hoa KhếChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tác giả / VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 22 tháng 4 năm 2010
|
Mầu Hoa Khế
Chọn Lựa
Hai ông bà cụ vừa dọn vào căn nhà nhỏ nhắn của khu vực Mobile Home . Nhìn trên gương thật mặt vui vẻ trông họ rất hài lòng về sự quyết định khi dọn ra khỏi gia đình của đứa con trai . Họ đến nước Mỹ đi qua với diện thân nhân bảo lãnh . Ông bà để lại nơi quê hương căn nhà lụp xụp với miếng đất nhỏ đủ trồng vài liếp khoai , liếp bắp .Đủ cho đám gà con thoải mái đùa vui theo chân gà mẹ ,một chuồng heo vỏn vẹn hai con với vài khóm chuối cùng ít bèo xanh lững lơ trong cái ao sâu bên hong nhà . Căn nhà lợp tôn nên ban đêm nghe cả tiếng sương rơi , tiếng lay động của những nhánh cây khẻ rung khi cơn gió chạm lướt qua . Vào mùa mưa hai ông bà lắng nghe như một tấu khúc của thiên nhiên , ông cụ tuổi tuy lớn nhưng nét nghệ sĩ vẫn còn đọng lại ở ánh mắt và nụ cười . Ánh mắt trông rất mơ màng và nụ cười thật cởi mở , mặc dầu giọng hát đã bị khàn đục , ông cũng xoay mình trong tiếng mưa rơi rồi hát to vang khắp căn nhà ... Mưa rơi rơi trên đường, mưa rơi suốt canh trường Mưa rơi ướt phố phường, mưa trôi lá trong vườn, Mưa đang tí tách reo ven tườngMùa hè thì có hai cây khế già che bóng râm nằm đong đưa với chiếc võng hòa cùng tiếng kẻo kẹt của khóm tre ẻo lã với chiếc quạt máy nối dây dài ra tới bên ngoài phất phơ lùa qua lùa lại cái nắng khô khóc làm đổ chảy mồ hôi dầm dề .Người vợ là một người đàn bà nhà quê lớn lên với ruộng vườn , nghe đâu cũng là con dòng cháu giống nhưng số mệnh không may khi sanh ra thì gia thế đã sa sút nên đi theo bên quê ngoại về sống nơi mồ mã tổ tiên cha ông đã nằm yên nghỉ qua bao nhiêu đời .Dầu ở nơi hẻo lánh như thế nhưng nhan sắc của bà đã được đồn đãi qua tới tận những làng bên . Cô tiểu thư lọ lem lại có sắc đẹp như những bà cung phi được vua sủng ái . Mỗi ngày ra đồng ra ruộng , làm việc dưới những cơn mưa tầm tả đen trời thúi đất hay dưới những cơn nắng cháy rát da thịt . Cô thôn nữ vẫn đẹp lồ lộ dáng dấp cao sang . Tin đồn tới tai ông , người đàn ông con nhà khá giả học hành bằng cấp nhưng với bản tánh nghệ sĩ trong dòng máu . Ông đã san bằng giai cấp một lòng xin được cưới bà mặc cho biết bao sự phản đối trong gia đình . Sau khi cưới họ đã đưa nhau rời xa quê nhà là miền Trung để đi vào tận trong miền Nam lập nghiệp .Cuộc sống trãi qua không biết bao thăng trầm , cuối cùng họ chọn một căn nhà ven đô , cách xa nơi thành phố ồn ào để tìm lại cái không gian trong lành khi mỗi sớm mai được nghe tiếng chim hót , đêm về lắng vui cùng tiếng dế kêu , tiếng quẩy đuôi của mấy con cá trong hồ . Sáng sớm nghe tiếng bà lanh lãnh la mấy con heo đang sột soạt kêu đói đòi ăn , tiếng chim chíp của đám gà con vươn vai sau một giấc ngủ ngon . Tất cả đó là niềm vui của họ khi đứa con trai duy nhất được chính phủ cấp cho học bỗng đi tận bên Mỹ .Sau mười năm ông bà nhận được giấy tờ bảo lãnh qua Mỹ . Ngày cầm được giấy tờ họ mừng rơi nước mắt bởi từ sau cuộc chiến ông bà không hề nhận được một tin tức gì về đứa con trai duy nhất của mình . Ra đi chỉ vì muốn gặp lại con mà thôi .Nước Mỹ thiệt vô cùng xa lạ , với bà thì không có một khái niệm gì về đất nước này cả . Còn ông là người học cao hiểu biết nhưng nghỉ với tuổi đời đã già đến nơi một đất nước chỉ hứa hẹn cho tuổi trẻ , ông cũng phân vân không biết có làm được gì đây không hay lại phải nương tựa vào con cái ? Nhưng tất cả vì con họ đành miễn cưỡng lên đường , từ giã thôn xóm với những người xóm giềng tốt bụng đã bao nhiêu năm qua cùng chia nhau biết bao khốn khó nhọc nhằn , biết bao niềm vui bé nhỏ như khoai mùa này tốt như sắn không bị sâu ăn . Ngày đến phi trường họ ngỡ ngàng gặp lại đứa con , lạnh lùng và xa cách , gặp đứa con dâu không cùng chủng tộc . Gặp mấy đứa cháu nội dang tay hững hờ chào đón . Ngồi trên xe cảm giác của bà bị hụt hẫng nên chỉ biết bám lấy tay chồng run run . Còn ông thì bình tỉnh hơn , ông cho dầu tuổi tác đã cao , ông vẫn còn cái phong độ của một người cột trụ của gia đình . Ông mỉm cười , nụ cười che giấu rất khéo với ý nghỉ để xem sao ... xem thằng con này mày sẽ xử sự như thế nào rồi ông sẽ tính sổ với mày . Quả đúng như ông đã suy nghỉ , ông phải tính toán thôi . Căn nhà rộng lớn nhưng lạnh lẽo như một nhà mồ .Những gương mặt trắng như sáp , những đôi mắt với tia nhìn xa lạ , nên chỉ vỏn vẹn hơn một tháng ông đã tìm hiểu xứ Mỹ qua báo chí để quyết định tìm cho vợ chồng ông một nơi sống thoái mái riêng tư và không mấy xa để còn biết về cuộc sống của đứa con trai mà họ vô cùng thương yêu. Ông đã tìm ra được khu Mobile Home có nhiều người Việt Nam sinh sống , nơi ông bà vẫn còn nghe được tiếng nói của quê hương , nơi có người chạy tới , chạy lui không cần phải gọi phôn xem có ở nhà không như phong cách lịch sự của dân bản xứ . Cứ thế tiếng gỏ cửa bất cứ lúc nào cùng tiếng nói cười lao xao , tiếng kêu to ơi ới mỗi buổi sáng rũ rê nhau đi tập thể dục tản bộ loanh quanh khu xóm . Hôm nay bác Oanh nấu bún rêu mang qua hai tô , hôm kia anh Linh kế nhà làm trong chợ mang về con cá tươi rói cho ông bà nấu canh măng chua với rau răm ,cô Bé có mấy đĩa cải lương hay mang qua cho ông bà thưởng thức . Chú Cai thỉnh thoảng qua hỏi xem có cần đi đâu chú tình nguyện chở đi không lấy tiền đưa rước như đi bác sĩ vì chú làm nghề đưa rước , nghề tự do tự làm chủ . Trong đó có Bác Hiền thiệt đúng như cái tên , từ khi ông bà dọn về đã trở thành bạn già thân . Bác lúc trước làm nhà hàng nên nấu ăn rất ngon , hể có món ăn là đích thân qua nhà mời ông bà sang ăn . Một hôm khi ăn xong bà đứng lên rữa chén bát , bác nói _thôi... thôi chị để đó đi Bà tuy là người đàn bà nhà quê nhưng bản tánh tinh nghịch đùa lại _ đã lấy đâu mà thôi Thế là bác Hiền đỏ mặt ai nói tuổi già không biết đùa nghịch , bản chất con người cho dầu cái lớp vỏ bên ngoài có tàn héo theo định luật tuần hoàn nhưng tâm hồn vẫn luôn trẻ mãi bởi nó không can dự vào chu trình tái tạo để rồi bị huỷ diệt . Ông bà đã tìm lại được cho mình những tháng ngày trên quê hương với chung quanh hàng xóm láng giềng .Họ là một đôi vợ chồng rất dễ thương luôn sẳn lòng giúp cho bất cứ ai muốn nhờ đến họ . Ông là người giỏi chữ , giúp đọc , viết những bức thư bằng tiếng Anh ngữ , bà làm dưa mắm rất khéo nên cả hàng xóm ai cũng được thưởng thức qua . Mỗi tháng đứa con trai một mình ghé đến coi ông bà có cần gì thêm không . Ông bà là người hiểu con và thông cảm cho đứa con về cách sống của anh bởi họ cũng cảm thấy có lỗi khi đã để anh một mình quá lâu trong đất nước này . Một ngày nào đó khi anh đi đến tuổi già của họ .Con anh sẽ đưa anh vào trại dưỡng lão theo lối suy nghỉ của người dân bản xứ . Ông bà cảm thấy tội nghiệp cho anh nhưng biết làm sao hơn bởi lúc đó chắc ông bà đã tuổi hạc về trời . Nhìn đứa con trai , bà chỉ biết ứa nước mắt , ông chỉ biết thở dài .Ông bà cũng thầm cám ơn đứa con còn hiểu biết để tránh đi bao bi kịch của những người già trên đất nước này. Có những đứa con về bảo lãnh cha mẹ già qua để làm người giử nhà , giử cháu chắt. Họ lợi dụng những ưu đãi mà chính phủ nơi đây giúp đỡ cho những người già cả , để rồi tính toán luôn với cha mẹ mình. Biết bao nhiêu giọt lệ âm thầm chảy trên những gò má nhăn nheo trong đêm khuya , biết bao nụ cười héo hắt trước những hoàn cảnh bất khả kháng mà con cái đã định đoạt. Số mệnh dầu đưa ta tới đâu cũng đừng nên buông xuôi , nếu thấy có điều kiện phải mạnh dạn như ông bà đứng lên để chọn lựa cho mình được sống vui , sống mạnh khoẻ đến hết cuộc đời này ... Mầu Hoa Khế Apr 12.2010
Mục lục
Chọn Lựa
Chọn Lựa
Mầu Hoa KhếChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tác giả / VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 22 tháng 4 năm 2010
|
Trần Quang Hoàng
Chống SPAM với Postfix và SpamAssassin
Nếu bạn đang tìm cách để lọc bỏ các e-mail quấy rối tại máy chủ e-mail thì đây là các bước để thực hiện chúng trên mạng của mình: Giới thiệuCài đặt SpamAssassinTham ta đều biết Postfix UCE có nhiều tính năng mạnh và SpamAssassin là một công cụ rất hiệu quả để chặn, bắt các thư rác. Hướng dẫn này giả định rằng Postfix đã và đang hoạt động trên một máy chủ sử dụng hệ điều hành FreeBSD.Cài đặt đặt SpamAssassin từ các ports collection.# cd make install cleanBổ sung 1 user và group filter để chạy SpamAssassin. Ví dụ :/etc/passwd: Filter filter:*:23:Tạo một shell script để chạy client SpamAssassin từ Postfix, nội dung như | /usr/sbin/sendmail -i "$@"exit $?Bật chế độ cho phép chạy script này:# chmod +x một script để khởi động máy chủ SpamAssassin khi khởi động với các tham số như auto-witelisst, daemonize, sử dụng bộ lọc người dùng và cho phép tối đa 10 tiến trình -a -d -u filter -m 10 &Bật chế độ cho chạy script:# chmod +x động SpamAssassin: # client and server are ready to go. Lets plug it into Postfix: SpamAssassin client và server đã sẵn sàng để hoạt động. Hãy gắn nó vào Postfix bằng cách thêm các thông số sau vào file :-o unix - n n - - pipeflags=Rq user=filter -f ${sender} -- ${recipient}Kết quả cuối cùng trông sẽ giống như sau :# service type private unpriv chroot wakeup maxproc command + args# (yes) (yes) (yes) (never) (50)# ==========================================================================smtp inet n - n - - smtpd -o unix - n n - - pipeflags=Rq user=filter -f ${sender} -- ${recipient}Bây giờ, bạn hãy khởi động lai Postfix:# postfix reloadMỗi email đi qua Postfix và SpamAssassin sẽ chứa một thông số X-Spam-Status trong phần tiêu đề: Yes nếu nó là thư rác. Người dùng có thể lọc bỏ nó và qui định các hành động thích hợp cho email này trong chương trình e-mail yêu thích của mình.Tham
Mục lục
Chống SPAM với Postfix và SpamAssassin
Chống SPAM với Postfix và SpamAssassin
Trần Quang HoàngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: mickey đưa lên vào ngày: 5 tháng 12 năm 2004
|
Tran Quang Hoang
Fight SPAM with Postfix and SpamAssassin
If you are looking for a way to filter out spam emails at your email server, here are the steps to implement them on your network: Introduction Install SpamAssassin We all know Postfix UCE has many powerful features and SpamAssassin is a very effective tool to block and catch spam. This guide assumes that Postfix is already running on a server using the FreeBSD operating system. Installation installs SpamAssassin from the ports collection.# cd make install clean Add a user and group filter to run SpamAssassin. For example :/etc/passwd: Filter filter:*:23:Create a shell script to run SpamAssassin client from Postfix, content like | /usr/sbin/sendmail -i "$@"exit $?Enable this script:# chmod +x a script to start the SpamAssassin server on boot with parameters like auto-witelisst, daemonize, use user filter and allow up to 10 processes -a -d -u filter -m 10 &Enable scripting:# chmod +x dynamic SpamAssassin: # client and server are ready to go. Lets plug it into Postfix: SpamAssassin client and server are ready to go. Mount it in Postfix by adding the following parameters to the file :-o unix - n n - - pipeflags=Rq user=filter -f ${sender} -- ${recipient}The final result will look like this: # service type private unpriv chroot wakeup maxproc command + args# (yes) (yes) (yes) (never) (50)# ====================== ================================================================ ==smtp inet n - n - - smtpd -o unix - n n - - pipeflags=Rq user=filter -f ${sender} -- ${recipient}Now, restart Postfix:# postfix reloadEach email via Postfix and SpamAssassin will contain an X-Spam-Status parameter in the header: Yes if it is spam. Users can filter it and prescribe appropriate actions for this email in their favorite e-mail program. See
Table of contents
Fight SPAM with Postfix and SpamAssassin
Fight SPAM with Postfix and SpamAssassin
Tran Quang HoangWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: friend: mickey posted on: December 5, 2004
|
Trang Hạ
Chồng và những người tình
Sống là một hành trình tìm kiếm tình yêu.
Tôi tìm được ba người.
Người đầu tiên là người tôi yêu nhất trên đời, người thứ hai là người yêu tôi nhất, người thứ ba là người sống trọn đời bên tôi.
Tôi sẽ tìm thấy người tôi yêu nhất đời, đầu tiên, bởi vì tìm được anh, tôi mới hiểu tình yêu là gì; Nhờ anh tôi biết cảm giác yêu và được yêu, vì thế tôi phát hiện ra người thứ hai, người yêu tôi nhất. Khi đi qua người mình yêu nhất và người yêu mình nhất, học được tình yêu, mới biết rằng mình cần gì, và vì thế tìm được người mà ta cần, người sẽ cùng ta cả cuộc đời.
Nỗi đau đến từ chỗ, ba người ấy không phải là một. Họ không phải là một, nên người ta yêu nhất vĩnh viễn không bao giờ chọn ta.
Người yêu ta, chưa phải là người có được tất cả tình yêu. Và người ở bên ta cả đời, cay đắng thay, không phải ta yêu nhất, họ cũng không yêu ta nhất. Chúng ta chỉ là vào lúc thích hợp nhất, xuất hiện trong đời nhau.
Anh sẽ là người nào trong đời em?
Không ai muốn là người thay lòng đổi dạ, lúc anh ấy yêu ta, anh ấy thật lòng yêu. Nên khi chia tay, thật sự là bởi không còn yêu nữa. Có điều khi người thứ nhất, thứ hai thậm chí thứ ba đi khỏi đời ta, ta giữ họ lại, không phải bởi tình yêu, mà bởi lòng tự trọng.
Tình yêu không có nghĩa là có được nhau. Khi bạn yêu mặt trăng, bạn có giấu được nó cho riêng mình không, hay cho dù bạn quay lưng căm ghét thì ánh trăng vẫn cứ chiếu vào phòng qua cửa sổ? Nếu không giữ lấy nhau được thì cứ để tình yêu như ánh trăng, soi vào trong ký ức, trong số phận bạn, như căn phòng mở ngỏ cửa về phía người yêu.
Những lúc yêu tha thiết nhất, bạn và tôi đều thích nghe người yêu hứa hẹn. Nhưng khi người đầu tiên không còn yêu ta, người thứ hai ta không còn yêu. Và rồi cả hai đều không ở bên ta cả đời, có phải những lời thề ấy trở thành lưỡi dao đâm xuyên trái tim ta?
Những lời thề hẹn ngọt ngào nhất, đẹp đẽ hạnh phúc nhất thường không bao giờ trở thành sự thật! Bởi những lời thề có thể trở thành sự thật, tức trở thành cuộc sống sau này của bạn, cơm áo gạo tiền, con cái, gánh nặng đường dài ở bên bạn, thì làm sao bay bổng được?
Vì thế, có những lời yêu làm bạn cảm động suốt đời, nhưng người đàn ông đó mãi mãi không bao giờ ở bên bạn lúc bạn cần. Những lời hứa hão luôn là những lời xúc động nhất.
Và ngoái lại nhìn chồng, người không bao giờ biết nói những câu bay bổng.
Thế nhưng chúng ta lại xuất hiện vào lúc chúng ta cần nhau nhất trong đời.
Phải không, người đang cởi trần bận bịu đóng bỉm cho con, ngồi sau lưng ta?
(Viết lại theo một thư độc giả trên báo Tin tức Tứ Xuyên 2002)
Mục lục
Chồng và những người tình
Chồng và những người tình
Trang HạChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 2 tháng 10 năm 2010
|
Page Down
Husbands and lovers
Life is a journey to find love.
I found three people.
The first person is the person I love the most in the world, the second person is the person who loves me the most, the third person is the person who lives with me forever.
I will find the person I love the most in my life, first of all, because by finding you, I will understand what love is; Thanks to him, I learned the feeling of loving and being loved, so I discovered the second person, the person who loves me the most. When you go through the person you love the most and the person who loves you the most, learn love, you will know what you need, and thus find the person you need, the person who will be with you for the rest of your life.
The pain comes from the fact that those three people are not one. They are not the same, so the person you love the most will never choose you.
The person who loves us is not the person who has all the love. And the people who stay with us all our lives, sadly, are not the ones we love the most, nor do they love us the most. We just appeared in each other's lives at the most appropriate time.
Who will I be in your life?
No one wants to be the one to change their mind. When he loved me, he truly loved me. So when we broke up, it was really because we no longer loved each other. But when the first, second, or even third person leaves our lives, we keep them, not because of love, but because of self-respect.
Love does not mean having each other. When you love the moon, can you hide it to yourself, or even if you turn away and hate it, the moonlight still shines into the room through the window? If you can't keep each other, then let love be like moonlight, shining into your memories, into your destiny, like a room opening its door towards your lover.
When we love most passionately, you and I both like to hear our lover's promises. But when the first person no longer loves us, we no longer love the second person. And then neither of us was by our side for the rest of our lives, did those vows become a knife that pierced our hearts?
The sweetest, most beautiful and happiest vows often never come true! Because the vows can become true, that is, become your future life, food, clothes, money, children, the burden of a long journey with you, so how can it fly?
Therefore, there are words of love that will touch you for the rest of your life, but that man will never be by your side when you need him. False promises are always the most emotional.
And looked back at her husband, who never knew how to say fancy words.
But we appeared when we needed each other the most in life.
Isn't that right, the shirtless person is busy putting diapers on the child, sitting behind me?
(Rewritten according to a reader's letter in Sichuan News newspaper 2002)
Table of contents
Husbands and lovers
Husbands and lovers
Trang HaWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: friend: Thanh Van posted on: October 2, 2010
|
Khuyết Danh
Chồng xấu, chồng đẹp
Truyện cổ dân tộc Dao
Chuyện cổ của người Dao kể rằng, xưa kia có một ông vua sinh được ba người con gái xinh đẹp. Có nhiều quan võ đến xin làm rễ. Nhưng người nào cũng không được các cô ưng thuận. Một hôm vua gọi ba người con gái lại và phán rằng: -Trong triều, quan tài tướng giỏi có nhiều nhưng ai hỏi các con cũng không chịu lấy. Từ nay cha để các con tùy ý kén chọn, thuận ai thì lấy người ấy làm chồng. Ba cô vâng lời, mỗi người đóng một cái mảng, chở xuôi theo dòng sông, đi kén chồng. Nàng Cả đi được một quãng thì gặp một chàng trai đứng ở bờ sông, vẫy tay gọi mình: - Nàng chở máng kia ơi, ghé vào cho tôi sang nhờ với! Thấy người ấy đen đủi, đen thui, xấu xí. nàng Cả bĩu môi: - Ôi chao! Xấu xí thế, ai thèm chở. Nói đoạn, đi thẳng. Nàng Hai chở máng tới nơi, chàng trai lại gọi: - Nàng chở máng kia ơi, ghé vào cho tôi sang nhờ với! Nàng Hai nhăn mặt: - Xấu xí thế, ai thèm chở. Đến lượt nàng Ba. Mảng vừa trôi tới, chàng trai cũng cất tiếng xin chở giùm. Nàng Ba vui vẻ ghé mảng vào bờ, mời người đó lên. Chàng trai vừa bước lên mảng, bổng biến thành con cọp vằn ngồi chiễm chệ đằng trước. Nàng Ba vẫn vui vẻ. Nhưng nàng ra sức khỏa nước nhưng thuyền vẫn đứng yên, không nhúc nhích. Nàng Cả và nàng Hai xuôi mảng, mỗi nàng tìm được một người chồng xinh đẹp, thích lắm, ngược sông trở về. Tới chổ cũ, hai nàng thấy em mình loay hoay giữa dòng, trên mảnh lại có con cọp ngồi chồm chổm, bèn chế nhạo: - Chồng người không lấy, quanh quẩn ở đây lấy chồng cọp à? Hai người chị vừa nói, vừa gắng hết sức chở chồng đẹp về nhà. Tiếng nói vừa dứt, thì mảng của nàng Ba tự nhiên rời bến, bơi vượt lên trên, lướt vun vút như có cánh bay. Về đến nhà hai người chị vào cung tâu với vua cha: - Hai chúng con xuôi mảng, kén được chồng đẹp, còn em Ba ngại đi xa, nên lấy ngay phải chồng cọp rồi! Vua nói: - Cha đã cho các con tự ý đi tìm chồng, ưng thuận ai thì lấy người ấy. Nay nàng Ba đã lấy phải cọp, thi cọp cũng là chồng. Hai nàng cười lui ra. Một hôm, vua gọi ba rễ vào bảo: - Trâu, ngựa, bò, lợn ta thả ở trong rừng. Rể nào lùa được chúng vào chuồng mình, rể đó là người làm ăn giỏi, ta sẽ thưởng cho số gia súc đó. Hai chàng rể xinh đẹp sai gia nhân vào rừng làm mỗi người một cái chuồng thật đẹp rồi đi vào rừng. Hai chàng ngợp mắt trước đàn gia súc của nhà vua, nhưnh không biết cách nào lùa chúng vào về chuồng mình. Họ vác gậy hò hét, rượt đuổi. Nhưng hai chàng đuổi ở đầu núi này, thì đàn gia súc chạy sang núi nọ, toát mồ hôi mà vẫn không lùa chúng về được. Trong khi đó rể Cọp, hì hục vác gỗ to cọc lớnm quây một vùng đất rộng làm chuồng. Hàng rào của chàng tuy xấu nhưng chắc chắnm bên trong lại rộng. Chiều tối, khi hai người anh đã mệt lữ, Cọp mới lững thững bước đi vào rừng. Lạ thay, vừa trông thấy cọp, tất cả trâu, bò, ngựa, lợn của nhà vua ngoan ngoãn theo chàng về nhà. Thấy vậy, hai chàng rể chạy về tâu vua: - Hai chúng con có chuồng đẹp, chẳng biết sao đàn gia súc không một con nào chạy vào đó cả. Trâu, bò, ngựa, lợn đi vào chuồng xấu xí trơ trọi của em rể Cọp hết rồi. Nàng Cả, nàng Hai tức tối: - Trâu, bò, ngựa, lợn không được thì thôi, chồng đẹp mới quý! Vui nói: - Rể Cọp làm ăn giỏi xứng đáng lấy được nàng Ba. Từ đó, vua rất quý Cọp. Đến ngày sinh của vua cha, rể cọp bảo vợ: - Hôm nay là ngày sinh của vua cha, để tôi đi lấy ít cá về làm cơm cho cha ăn. Hai chàng rể người thấy Cọp đi lấy cá cũng đi theo. Ra đến suối, cả ba chung nhau một cái chài. Hai người anh tranh lấy chài, đòi quăng chài trước. Nhưng họ sợ ướt quần áo đẹp, chỉ lội quanh quẩn ở chổ nước nông nên không được lấy một con cá nhỏ. Họ bèn đưa chài cho Cọp và bảo: - Chú Cọp làm ăn giỏi, hãy quăng thừ xem có được nhiều cá không? Cọp xách chài lội ra chỗ vực sâu, lấy cành cây vỗ vỗ vào mặt nước dồn cá vào một chỗ rồi quăng tỏa chài xuống đó. Một lát, Cọp kéo chài lên, bắt được vô khối cá. Cọp quăng liền mấy tay chài, được một mẻ cá đầym gánh về cho vợm dặn: - Mình đem cá này làm cơm mời vua cha. Tôi có việc đi vài ba ngày. Khi nào thấy mưa to gió lớn là tôi về đấy. Nói xong, rể Cọp chạy ra bờ sông, nhảy tùm xuống nước biến mất. Hai chàng rể kia thấy vậym hớt hải chạy về báo với vua cha: - Rể Cọp ngã xuống sông chết rồi. Vua thương tiếc cọp lắm. Còn rể Cọp, sau khi xuống nước , chàng trút lốt da trở thành một chàng trai khôi ngô tuấn tú, mặc quần áo đẹp, lên ngựa về nhà. Lúc ấy, trời mưa to gió lớn, sấm chơp đùng đùng. Mọi người thấy một chàng trai da trắng, cưỡi con ngựa từ xa đi lài. Biết là chồng mình, nàng Ba vui mừng chạy ra đón. Bấy giờ mọi người biết đó là Cọp, vô cùng kinh ngạc. Ai cũng trầm trồ ngắm nghía. Riêng hai người chị vừa tức vừa xấu hổ. Chàng Cọp đón vợ về nhà. Khi hai vợ chồng vừa đến nơi, căn nhà bỗng biến thành một toà nhà nguy nga tráng lệ, xung quanh có vườn, có ao, co nương, co ruộng. Hai vợ chồng Cọp ở khi nhà ấy, ngày ngày cùng nhau làm rương phát rẫy, sống cuộc đời đầm ấm, hạnh phúc. Họ nuôi được nhiều trâu, bò, ngựa, lợn. Đến mùa thì thóc lúa đầy vựa, đầy bồ. Còn hai cô chị, tuy lấy chồng đẹp nhưng lại là những anh chàng lười nhác, chẳng làm được tích sự gì
Mục lục
Chồng xấu, chồng đẹp
Chồng xấu, chồng đẹp
Khuyết DanhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm : Leo Nguồn: Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 1 tháng 11 năm 2009
|
Noname
Ugly husband, beautiful husband
Dao ethnic folk tales
An ancient story of the Dao people says that, once upon a time, there was a king who gave birth to three beautiful daughters. There were many military mandarins who came to ask for a position. But none of them are approved by the girls. One day the king called his three daughters together and said: -In the court, there are many good officials and generals, but no one who asks you will accept them. From now on, I let you choose as you please, and marry whoever you like. The three girls obeyed, each of them built a piece, carried it down the river, and went to pick a husband. After walking a short distance, she met a young man standing at the riverbank, waving to her: - Miss carrying trough, stop by and let me come over! Seeing that person is unlucky, black, ugly. The eldest girl pouted: - Oh my! It's so ugly, who wants to carry it? Say goodbye, go straight. Girl Two carried the trough to the destination, the young man called out again: - Girl carrying the trough, stop by and let me come over! Ms. Hai frowned: - So ugly, who wants to carry her? It's Ms. Ba's turn. As soon as the boat came, the young man asked for a ride. Ms. Ba happily stopped by the shore and invited that person up. As soon as the boy stepped onto the plaque, he suddenly turned into a striped tiger sitting in front. Ms. Ba is still happy. But she tried her best to float the water, but the boat still stood still, not moving. The eldest girl and the second girl went down the river, each girl found a beautiful husband, liked her very much, and returned back up the river. Arriving at the old place, the two girls saw their younger sister struggling in the middle of the stream, with a tiger squatting on it, so they sneered: - If your husband doesn't marry you, are you hanging around here marrying a tiger's husband? The two sisters talked and tried their best to carry their beautiful husband home. As soon as the voice ended, Ms. Ba's array suddenly left the dock, swam above, and glided like a wing. When they got home, the two older sisters went into the palace and told their father: - The two of us traveled far and wide to choose a beautiful husband, but Ba was afraid to go far, so she immediately married a tiger husband! The king said: - I have given you permission to find husbands at your own discretion. Marry whoever you agree with. Now Ba has married a tiger, and the tiger is also her husband. The two girls smiled and walked away. One day, the king called the three roots in and said: - Buffalo, horse, cow, and pig we let go in the forest. Whichever son-in-law can drive them into his barn is a good businessman, and I will reward that number of cattle. The two beautiful grooms sent their servants into the forest to make each of them a beautiful cage and then went into the forest. The two men were overwhelmed by the king's herd of cattle, but did not know how to herd them into their barn. They carried sticks, shouted and chased. But the two men chased at the top of this mountain, and the herd of cattle ran to another mountain, sweating but still unable to drive them back. Meanwhile, Tiger's son-in-law was busy carrying large wooden stakes to surround a large area of land to build a cage. Although his fence is ugly, it is certainly wide inside. In the evening, when the two brothers were tired of traveling, Tiger slowly walked into the forest. Strangely enough, as soon as he saw the tiger, all the king's buffaloes, cows, horses, and pigs obediently followed him home. Seeing this, the two son-in-laws ran back to tell the king: - We both have a beautiful barn. I don't know why not a single animal ran into it. Buffaloes, cows, horses, and pigs all went into Tiger's brother-in-law's bare, ugly barn. The Eldest Girl and the Second Girl were angry: - Buffalos, cows, horses, and pigs can't be had, that's fine, a beautiful husband is precious! Vui said: - Tiger's son-in-law does well in business and deserves to marry Miss Ba. From then on, the king loved Tiger very much. On the day of his father's birthday, the tiger's son-in-law told his wife: - Today is the king's birthday, let me go get some fish to make rice for my father to eat. The two sons-in-law saw Tiger going to get fish and also followed. Going to the stream, the three shared a fishing net. The two brothers fought over the fishing net, demanding to throw it first. But they were afraid of getting their beautiful clothes wet, so they only waded around in shallow water, so they were not allowed to take even a small fish. They then gave the fishing net to Cop and said: - Mr. Cop is doing well, let's cast to see if we can get a lot of fish? The tiger carried the fishing net and waded out to the deep abyss, used a tree branch to pat the water surface to herd the fish into one place and then threw the fishing net there. After a while, Tiger pulled up the net and caught countless fish. The tiger immediately threw the fisherman away, and when he got a large catch of fish, he carried it home to his wife and told him: - Let's cook this fish for dinner and invite it to our father, the king. I have to go for a few days. Whenever I see heavy rain and strong winds, I go there. Having finished speaking, Tiger's son-in-law ran to the riverbank, jumped into the water and disappeared. The other two sons-in-law saw this and quickly ran back to tell their father: - Tiger-in-law fell into the river and died. The king felt sorry for the tiger very much. As for Tiger's son-in-law, after going into the water, he took off his skin and became a handsome young man, dressed in beautiful clothes, got on a horse and went home. At that time, it was raining heavily, the wind was strong, and thunder was rumbling loudly. Everyone saw a white guy riding a horse from afar. Knowing that it was her husband, Mrs. Ba happily ran out to meet him. Then everyone knew it was Tiger and were extremely surprised. Everyone admired it. As for the two sisters, they were both angry and embarrassed. Mr. Cop welcomed his wife home. As soon as the couple arrived, the house suddenly turned into a magnificent building, surrounded by gardens, ponds, fields and fields. Tiger and his wife lived in that house, working together every day to clear the fields, living a warm and happy life. They raise many buffaloes, cows, horses, and pigs. When the season comes, the barns and barns are full of rice. As for the two older sisters, although they have beautiful husbands, they are lazy guys who can't do anything
Table of contents
Ugly husband, beautiful husband
Ugly husband, beautiful husband
AnonymousWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for following the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Collected by: Leo Source: Uploaded by friend: Ct.Ly on: November 1, 2009
|
Lưu Cẩm Vân
Chỗ Rẽ Của Dòng Sông
"Em sẽ làm điều đó giúp anh" - Em nói như thế trong buổi chiều hai đứa chia tay nhau trước cổng trường. Lần đầu tiên trong những ngày yêu nhau tôi để em về một mình. Gió cuốn những chiếc lá vàng theo vòng bánh xe của em và cũng lần đầu tiên em không quay lại nheo mắt chào từ giã. Tôi nhìn theo bóng em hòa vào dòng người vội vã thoáng thấy hối tiếc vì đã không giữ em lại. Tôi đã nhiều lần tự hỏi cái gì đang thay đổi trong tôi, cái gì đang mâu thuẫn trong con tim mà tôi vẫn tự hào là nó vẫn từng nguyên vẹn trước khi tôi biết yêu em.Tôi là một đứa con trai được trời ban cho nhiều ưu điểm, những cụm từ: "Đẹp trai, nhà giàu, học giỏi" không làm cho tôi ngượng ngùng, trái lại giúp tôi tự tin hơn khi được bao vây bởi những cô gái. Nói rất thật lòng tôi chưa hề rung động trước ai, những lời khen tặng vô tội vạ chỉ là một cách xã giao. Tôi đối xử với mọi người như nhau để không một ai có ảo tưởng là tôi yêu họ. Cũng lạ cho các cô gái, họ không hề nản lòng và mỗi người mỗi cách ai cũng muốn tôi là của riêng một người. Em không ở trong số đó. Trong khi các cô bao quanh tôi thì em đứng từ xa, ánh mắt hờ hững, môi mím lại chế giễu. Em chỉ nhìn thoáng tôi một lần rồi lướt quạ Em không hề biết giây phút ấy con tim tôi nhói đau. Khoảnh khắc ấy thoáng qua rất nhanh nhưng tôi hiểu ngay rằng tình yêu đã thức dậy và từ lúc ấy tôi mới thật sự suy nghĩ rất riêng về một người.Đó là buổi họp đồng hương ở phòng trọ người bạn thân của tôi. Hai đứa đến thành phố này từ hai hướng khác nhau nhưng chơi với nhau rất hợp. Nó giới thiệu chúng tôi với nhau mà không hề biết rằng tôi cố ý đến buổi họp mặt ấy chỉ vì muốn gặp em, đơn giản vì tôi biết em là đồng hương của bạn. Tôi nói: "Lần đầu tiên tôi gặp em". Em cười: "Anh nói không thật". "Tại sao?". "Hoặc là anh giả vờ, hoặc là anh quá kiêu hãnh nên không nhớ chúng ta đã gặp nhau ở đêm hội trại trong trường, lúc anh ôm đàn hát Bài hát với dòng sông".Làm sao tôi nói thật với em về giây phút tôi xao động vì em. Lòng tự ái vô lý của con trai đã làm tôi nói khác những điều mình nghĩ trong lòng. Tôi tìm hiểu về em mà vờ như mình là một người sành tâm lý của người khác. Khi em tròn xoe đôi mắt trước con thiên nga bằng thủy tinh rồi reo lên thích thú là tôi biết tôi đã thành công. Em là cô gái biết dấu mình. Vẻ tỉnh táo, cứng rắn chỉ là cái vỏ bọc bên ngoài tâm hồn mong manh, dễ vỡ. Em yêu những cơn mưa hoang sơ rơi vội vàng xuống thành phố. Những buổi chiều hai đứa đứng trú mưa ở hiên trường, em vô tư nghịch với những giọt nước mà không biết tôi đã chết chìm trong đôi mắt của em. Đôi mắt nâu sũng nước, dễ dàng khóc vì một chú chim non lạc mẹ nhưng lại có lần quắc lên kiêu hãnh khi tôi lỡ một lời gì đó như là chạm đến tự ái của em.Bạn tôi bảo rằng tôi dễ thương hơn từ khi yêu em, nó động viên khi tôi còn chần chừ chưa thổ lộ tình yêu của mình. Tôi đâu có e ngại gì chỉ là chưa bước qua được sự kiêu hãnh trong lòng. Tôi, một đứa con trai có nhiều ưu thế lại sợ bị từ chối khi lần đầu tiên nói lời yêu với con gái. Tôi, đứa con trai từng tự hào là hiểu con gái từ chân tơ kẻ tóc lại ngại ngần trước một cô bé đơn giản, bình thường hơn nhiều so với những cô gái đã từng xoay quanh mình.Có ai đã từng nói: Con tim có lý lẽ riêng của nó mà lý trí không thể nào hiểu được. Chính lời nói cũ đó đã xóa hết nỗi ngập ngừng và tôi đã nói thật rõ ràng, không ẩn dụ màu mè: "Tôi yêu em".Em nói không xúc động: "Tôi không tin".- Tại sao?- Thực tế bảo như vậy, chúng ta mới gặp nhau ít lần, anh chưa biết gì về tôi.- Ý em là phải có thời gian mới yêu nhau được phải không?- Có lẽ vậy.- Thì em cứ chờ. Còn tôi cho đến lúc em suy nghĩ xong tôi cũng nói thế - Tôi yêu em.Em không phải là cô gái điệu đàng, kiểu cách để cho tôi khổ công theo đuổi. Em vẫn cứ là em hồn hậu, dễ thương. Em đến trường, tóc xõa tự nhiên, nụ cười tươi tắn, em chào tôi cũng giống như chào mọi người. Tôi kiếm đủ cớ để gặp em hằng ngày, có khi chỉ để nhìn em. Tôi làm như tình cờ đi ngang lớp em để yên tâm là em vẫn ngồi ở góc bàn đầu tiên chăm chú nghe giảng bài. Và chúng tôi yêu nhau tự bao giờ tôi không biết. Chúng tôi yêu nhau mà tôi không cần phải nhắc lại lời tỏ tình cổ điển hồi nào.Thật tuyệt vời khi người ta yêu và biết mình được yêu. Tôi đã có em ngồi phía sau để nghe lòng mình ấm lại mỗi chiều thứ bảy hai đứa rong xe xuống phố. Tự do tôi bị giới hạn mà tôi thấy mở cờ trong lòng. Em nhắc: "Anh đi chơi với em cho vui thôi đừng tập tành ăn nhậu, xấu lắm." Tôi bằng lòng để nghe em dặn dò đủ thứ: "Anh đừng hút thuốc nghe, em ghét lắm". "Anh đừng thức khuya quá, đi học không nghe giảng bài được bây giờ". Mỗi tuần tôi chỉ được gặp em một lần vào chiều thứ bảy. Em thích vào quán nhỏ uống một ly trà chanh nhìn buổi chiều rơi trên phố. Em thích được chở đi vòng vòng ngắm phố phường và từ chối tất cả những nơi sang trọng mà có lần tôi muốn đưa em vào cho biết. Em là thói quen, là niềm vui, là nỗi buồn, là tất cả những cần thiết mà tôi muốn có.Số tiền đầu tiên làm được bằng công sức của mình tôi mua cho em một món quà, đó là chiếc nhẫn tôi lồng vào ngón tay thanh mảnh của em trong ngày tình yêu. Tôi hỏi: "Em có hiểu gì không?" Câu trả lời của em lạ vô cùng: "Quê của em có một con sông rất đẹp, nó chảy qua thành phố bằng nhiều ngả khác nhau. Có khi dòng sông hiền hòa, êm ả in tất cả bóng hình cây cỏ xuống dòng sông xanh mượt mà. Có khi sông sùng sục màu đỏ của phù sa, sôi động như muốn hất nhào những con thuyền nhỏ đi qua nó. Em không biết con sông ra biển bằng nơi nào bởi nó luồn lách, ẩn hiện nhiều nơi. Một ngày, người ta xây được một cây cầu rất đẹp, rất hiện đại bắc qua sông. Ai cũng muốn thử được đi qua đó một lần. Ngày khánh thành cây cầu em cũng đi lên cầu, đứng ở chỗ cao nhất nhìn xuống. Ở đó, em nhìn thấy toàn bộ con sông quê mình, nó vẫn hiền hòa như nó vốn thế. Nhưng phía dưới, ngay chỗ cửa biển, con sông rẽ qua một doi đất và trở nên hung dữ, nó hòa vào biển bằng một chỗ xoáy rất mạnh, nước cứ chảy xiết. không biết vì biển quá lớn mà nhấn chìm dòng sông hay dòng sông phải lớn mạnh lên để bằng được với biển?"- Em ngụ ý gì vậy?- Em có nên đeo chiếc nhẫn này không? Phía trước còn xa quá. Cuộc sống như dòng sông kia và em thì quá nhỏ bé. Anh cũng còn quá trẻ để hứa với em mọi điều. Em sợ không giữ được anh.Tôi nói thật lòng: "Em cứ tin là em đúng khi em chọn anh".Đó chưa là lời thề. Em bảo rằng tôi vẫn tự do, rằng giữa chúng tôi chưa hề có gì trói buộc nhau. Dù vậy tôi vẫn đinh ninh rằng không có gì thay đổi được tình yêu của tôi. Cho đến khi tôi gặp Hân. Hân khác với em nhiều lắm. Em dịu dàng đằm thắm còn Hân sôi nổi, trẻ trung. Em ngại ngùng nếu tôi nắm tay em trên phố còn Hân thì muốn tỏ ra biết là Hân yêu tôi. Tôi tưởng rằng đó chỉ là một chút phiêu lưu của tuổi trẻ. Tôi đi chơi với Hân những lúc không có em. Tôi cùng Hân đến những nơi mà trước đây em e dè không dám bước vào. Tôi tự nhủ chỉ một thời gian thôi cho đời thêm phong phú. Trong tôi, tình yêu vẫn dành cho em. Tôi yên tâm rằng em hiền lành, vô tư sẽ không hay biết gì.Em nói: "Mình chia tay đi".- Không. Anh không muốn.- Gì vậy? Anh mà cũng tầm thường như vậy sao? Anh cũng tập tành trò chơi bắt-cá-hai-tay như những người con trai khác?Tôi không nghĩ là em sẽ phản ứng như thế và tôi không hiểu tại sao mình lại đắn đo giữa hai người con gái.- Hãy cho anh thời gian.Không bao giờ tôi quên được đôi mắt em lúc ấy, nó tuyệt vọng và đau đớn:- Anh đang lựa chọn phải không?- Anh vẫn yêu em nhưng cũng không thể bỏ Hân lúc này, cô ấy yêu anh. Chúng ta không thể chia tay đâu."Em sẽ làm điều đó giúp anh". Em nói như thế rồi lẳng lặng bỏ đi. Khi tôi tìm đến thì cửa ra sân ga đã có lệnh đóng lại, tôi đẩy vội cô soát vé và chạy bay ra sân gạ Phải đến toa tàu cuối cùng tôi mới nhìn thấy em. Em yên lặng nhìn tôi và không và không hề đưa tay lên vẫy khi con tàu trượt dần đi. Tôi đi theo con tàu, chạm tay vào cửa gương mà không chạm được đến em. Hình như có một giọt nước mắt vừa lăn ra khóe mắt em, đôi mắt đã hơn một lần nhấn chìm tôi trong đó.Trời chợt mưa xối xả, mưa mịt mùng che khuất con tàu đang mang em dần xa tôi, lòng tôi chợt nhói lên cơn ngày nào khi bổng phát hiện ra sự mất mát. Tôi hiểu ra không cần thời gian để hiểu rằng đâu là tình yêu đích thực của mình. Tôi sẽ theo chuyến tàu sau để nói với em rằng ở chỗ rẽ của dòng sông cũng không có gì ghê gớm lắm.(Nha Trang)Hết
Mục lục
Chỗ Rẽ Của Dòng Sông
Chỗ Rẽ Của Dòng Sông
Lưu Cẩm VânChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: may4phuong.netĐược bạn: mickey đưa lên vào ngày: 5 tháng 6 năm 2004
|
Lưu Cẩm Vân
Chỗ Rẽ Của Dòng Sông
"Em sẽ làm điều đó giúp anh" - Em nói như thế trong buổi chiều hai đứa chia tay nhau trước cổng trường. Lần đầu tiên trong những ngày yêu nhau tôi để em về một mình. Gió cuốn những chiếc lá vàng theo vòng bánh xe của em và cũng lần đầu tiên em không quay lại nheo mắt chào từ giã. Tôi nhìn theo bóng em hòa vào dòng người vội vã thoáng thấy hối tiếc vì đã không giữ em lại. Tôi đã nhiều lần tự hỏi cái gì đang thay đổi trong tôi, cái gì đang mâu thuẫn trong con tim mà tôi vẫn tự hào là nó vẫn từng nguyên vẹn trước khi tôi biết yêu em.Tôi là một đứa con trai được trời ban cho nhiều ưu điểm, những cụm từ: "Đẹp trai, nhà giàu, học giỏi" không làm cho tôi ngượng ngùng, trái lại giúp tôi tự tin hơn khi được bao vây bởi những cô gái. Nói rất thật lòng tôi chưa hề rung động trước ai, những lời khen tặng vô tội vạ chỉ là một cách xã giao. Tôi đối xử với mọi người như nhau để không một ai có ảo tưởng là tôi yêu họ. Cũng lạ cho các cô gái, họ không hề nản lòng và mỗi người mỗi cách ai cũng muốn tôi là của riêng một người. Em không ở trong số đó. Trong khi các cô bao quanh tôi thì em đứng từ xa, ánh mắt hờ hững, môi mím lại chế giễu. Em chỉ nhìn thoáng tôi một lần rồi lướt quạ Em không hề biết giây phút ấy con tim tôi nhói đau. Khoảnh khắc ấy thoáng qua rất nhanh nhưng tôi hiểu ngay rằng tình yêu đã thức dậy và từ lúc ấy tôi mới thật sự suy nghĩ rất riêng về một người.Đó là buổi họp đồng hương ở phòng trọ người bạn thân của tôi. Hai đứa đến thành phố này từ hai hướng khác nhau nhưng chơi với nhau rất hợp. Nó giới thiệu chúng tôi với nhau mà không hề biết rằng tôi cố ý đến buổi họp mặt ấy chỉ vì muốn gặp em, đơn giản vì tôi biết em là đồng hương của bạn. Tôi nói: "Lần đầu tiên tôi gặp em". Em cười: "Anh nói không thật". "Tại sao?". "Hoặc là anh giả vờ, hoặc là anh quá kiêu hãnh nên không nhớ chúng ta đã gặp nhau ở đêm hội trại trong trường, lúc anh ôm đàn hát Bài hát với dòng sông".Làm sao tôi nói thật với em về giây phút tôi xao động vì em. Lòng tự ái vô lý của con trai đã làm tôi nói khác những điều mình nghĩ trong lòng. Tôi tìm hiểu về em mà vờ như mình là một người sành tâm lý của người khác. Khi em tròn xoe đôi mắt trước con thiên nga bằng thủy tinh rồi reo lên thích thú là tôi biết tôi đã thành công. Em là cô gái biết dấu mình. Vẻ tỉnh táo, cứng rắn chỉ là cái vỏ bọc bên ngoài tâm hồn mong manh, dễ vỡ. Em yêu những cơn mưa hoang sơ rơi vội vàng xuống thành phố. Những buổi chiều hai đứa đứng trú mưa ở hiên trường, em vô tư nghịch với những giọt nước mà không biết tôi đã chết chìm trong đôi mắt của em. Đôi mắt nâu sũng nước, dễ dàng khóc vì một chú chim non lạc mẹ nhưng lại có lần quắc lên kiêu hãnh khi tôi lỡ một lời gì đó như là chạm đến tự ái của em.Bạn tôi bảo rằng tôi dễ thương hơn từ khi yêu em, nó động viên khi tôi còn chần chừ chưa thổ lộ tình yêu của mình. Tôi đâu có e ngại gì chỉ là chưa bước qua được sự kiêu hãnh trong lòng. Tôi, một đứa con trai có nhiều ưu thế lại sợ bị từ chối khi lần đầu tiên nói lời yêu với con gái. Tôi, đứa con trai từng tự hào là hiểu con gái từ chân tơ kẻ tóc lại ngại ngần trước một cô bé đơn giản, bình thường hơn nhiều so với những cô gái đã từng xoay quanh mình.Có ai đã từng nói: Con tim có lý lẽ riêng của nó mà lý trí không thể nào hiểu được. Chính lời nói cũ đó đã xóa hết nỗi ngập ngừng và tôi đã nói thật rõ ràng, không ẩn dụ màu mè: "Tôi yêu em".Em nói không xúc động: "Tôi không tin".- Tại sao?- Thực tế bảo như vậy, chúng ta mới gặp nhau ít lần, anh chưa biết gì về tôi.- Ý em là phải có thời gian mới yêu nhau được phải không?- Có lẽ vậy.- Thì em cứ chờ. Còn tôi cho đến lúc em suy nghĩ xong tôi cũng nói thế - Tôi yêu em.Em không phải là cô gái điệu đàng, kiểu cách để cho tôi khổ công theo đuổi. Em vẫn cứ là em hồn hậu, dễ thương. Em đến trường, tóc xõa tự nhiên, nụ cười tươi tắn, em chào tôi cũng giống như chào mọi người. Tôi kiếm đủ cớ để gặp em hằng ngày, có khi chỉ để nhìn em. Tôi làm như tình cờ đi ngang lớp em để yên tâm là em vẫn ngồi ở góc bàn đầu tiên chăm chú nghe giảng bài. Và chúng tôi yêu nhau tự bao giờ tôi không biết. Chúng tôi yêu nhau mà tôi không cần phải nhắc lại lời tỏ tình cổ điển hồi nào.Thật tuyệt vời khi người ta yêu và biết mình được yêu. Tôi đã có em ngồi phía sau để nghe lòng mình ấm lại mỗi chiều thứ bảy hai đứa rong xe xuống phố. Tự do tôi bị giới hạn mà tôi thấy mở cờ trong lòng. Em nhắc: "Anh đi chơi với em cho vui thôi đừng tập tành ăn nhậu, xấu lắm." Tôi bằng lòng để nghe em dặn dò đủ thứ: "Anh đừng hút thuốc nghe, em ghét lắm". "Anh đừng thức khuya quá, đi học không nghe giảng bài được bây giờ". Mỗi tuần tôi chỉ được gặp em một lần vào chiều thứ bảy. Em thích vào quán nhỏ uống một ly trà chanh nhìn buổi chiều rơi trên phố. Em thích được chở đi vòng vòng ngắm phố phường và từ chối tất cả những nơi sang trọng mà có lần tôi muốn đưa em vào cho biết. Em là thói quen, là niềm vui, là nỗi buồn, là tất cả những cần thiết mà tôi muốn có.Số tiền đầu tiên làm được bằng công sức của mình tôi mua cho em một món quà, đó là chiếc nhẫn tôi lồng vào ngón tay thanh mảnh của em trong ngày tình yêu. Tôi hỏi: "Em có hiểu gì không?" Câu trả lời của em lạ vô cùng: "Quê của em có một con sông rất đẹp, nó chảy qua thành phố bằng nhiều ngả khác nhau. Có khi dòng sông hiền hòa, êm ả in tất cả bóng hình cây cỏ xuống dòng sông xanh mượt mà. Có khi sông sùng sục màu đỏ của phù sa, sôi động như muốn hất nhào những con thuyền nhỏ đi qua nó. Em không biết con sông ra biển bằng nơi nào bởi nó luồn lách, ẩn hiện nhiều nơi. Một ngày, người ta xây được một cây cầu rất đẹp, rất hiện đại bắc qua sông. Ai cũng muốn thử được đi qua đó một lần. Ngày khánh thành cây cầu em cũng đi lên cầu, đứng ở chỗ cao nhất nhìn xuống. Ở đó, em nhìn thấy toàn bộ con sông quê mình, nó vẫn hiền hòa như nó vốn thế. Nhưng phía dưới, ngay chỗ cửa biển, con sông rẽ qua một doi đất và trở nên hung dữ, nó hòa vào biển bằng một chỗ xoáy rất mạnh, nước cứ chảy xiết. không biết vì biển quá lớn mà nhấn chìm dòng sông hay dòng sông phải lớn mạnh lên để bằng được với biển?"- Em ngụ ý gì vậy?- Em có nên đeo chiếc nhẫn này không? Phía trước còn xa quá. Cuộc sống như dòng sông kia và em thì quá nhỏ bé. Anh cũng còn quá trẻ để hứa với em mọi điều. Em sợ không giữ được anh.Tôi nói thật lòng: "Em cứ tin là em đúng khi em chọn anh".Đó chưa là lời thề. Em bảo rằng tôi vẫn tự do, rằng giữa chúng tôi chưa hề có gì trói buộc nhau. Dù vậy tôi vẫn đinh ninh rằng không có gì thay đổi được tình yêu của tôi. Cho đến khi tôi gặp Hân. Hân khác với em nhiều lắm. Em dịu dàng đằm thắm còn Hân sôi nổi, trẻ trung. Em ngại ngùng nếu tôi nắm tay em trên phố còn Hân thì muốn tỏ ra biết là Hân yêu tôi. Tôi tưởng rằng đó chỉ là một chút phiêu lưu của tuổi trẻ. Tôi đi chơi với Hân những lúc không có em. Tôi cùng Hân đến những nơi mà trước đây em e dè không dám bước vào. Tôi tự nhủ chỉ một thời gian thôi cho đời thêm phong phú. Trong tôi, tình yêu vẫn dành cho em. Tôi yên tâm rằng em hiền lành, vô tư sẽ không hay biết gì.Em nói: "Mình chia tay đi".- Không. Anh không muốn.- Gì vậy? Anh mà cũng tầm thường như vậy sao? Anh cũng tập tành trò chơi bắt-cá-hai-tay như những người con trai khác?Tôi không nghĩ là em sẽ phản ứng như thế và tôi không hiểu tại sao mình lại đắn đo giữa hai người con gái.- Hãy cho anh thời gian.Không bao giờ tôi quên được đôi mắt em lúc ấy, nó tuyệt vọng và đau đớn:- Anh đang lựa chọn phải không?- Anh vẫn yêu em nhưng cũng không thể bỏ Hân lúc này, cô ấy yêu anh. Chúng ta không thể chia tay đâu."Em sẽ làm điều đó giúp anh". Em nói như thế rồi lẳng lặng bỏ đi. Khi tôi tìm đến thì cửa ra sân ga đã có lệnh đóng lại, tôi đẩy vội cô soát vé và chạy bay ra sân gạ Phải đến toa tàu cuối cùng tôi mới nhìn thấy em. Em yên lặng nhìn tôi và không và không hề đưa tay lên vẫy khi con tàu trượt dần đi. Tôi đi theo con tàu, chạm tay vào cửa gương mà không chạm được đến em. Hình như có một giọt nước mắt vừa lăn ra khóe mắt em, đôi mắt đã hơn một lần nhấn chìm tôi trong đó.Trời chợt mưa xối xả, mưa mịt mùng che khuất con tàu đang mang em dần xa tôi, lòng tôi chợt nhói lên cơn ngày nào khi bổng phát hiện ra sự mất mát. Tôi hiểu ra không cần thời gian để hiểu rằng đâu là tình yêu đích thực của mình. Tôi sẽ theo chuyến tàu sau để nói với em rằng ở chỗ rẽ của dòng sông cũng không có gì ghê gớm lắm.(Nha Trang)Hết
Mục lục
Chỗ Rẽ Của Dòng Sông
Chỗ Rẽ Của Dòng Sông
Lưu Cẩm VânChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: may4phuong.netĐược bạn: mickey đưa lên vào ngày: 5 tháng 6 năm 2004
|
Nguyễn Ngọc Tư
Chợ nổi Cà Mau – chút tình sông nước
Không biết bây giờ bạn đang lang thang ở đâu, lên Sa Pa đi chợ tình hay đã xuôi chợ Viềng Nam Định, không biết đang sì sụp ăn ốc nóng ở chợ Âm Phủ – Đà Lạt hay về miền tây Nam Bộ xuôi thuyền thăm các chợ đồng bằng. Được du khảo qua các chợ, đó là niềm đam mê không dễ gì dứt bỏ, có lần bạn đã nói thế, phải không. Vậy thì sao bạn không về thăm chợ nổi Cà Mau quê tôi ? Nằm giữa lòng thành phố Cà Mau, quãng cuối sông Gành Hào, đứng trên cầu nhìn về phía mặt trời mọc, người ta có thể nhìn thấy một dãy ghe rập rờn xao động cả mặt sông, những cái chân vịt gác chỏng lên loang loáng dưới mặt trời. Không biết chợ đã hình thành từ khi nào, phải chăng từ những chiếc ghe thương hồ xuôi ngược một hôm neo đậu gần nhau để mồi xin chút lửa, trao đổi cho nhau nắm gạo lứt, tấm vải bố tời, trái bầu, trái bí… mà nên một xóm chợ trên sông đông đúc, sung túc nhất đồng bằng như bây giờ ? Sao bạn lại không thể cùng tôi dạo chợ trên sông, đi từ buổi sớm mai trong lành để ngắm xóm chợ tươi tắn, nhiều màu sắc và lạ lùng trong con mắt người xứ khác. Mà, sao lại là buổi mai ? Vì chợ lúc bình minh lên như thời thơ ấu của một đời người, đạp đẽ, tinh khiết, trong ngần. Sương đọng trên chiếc mùng giăng trên mui ghe của đám trẻ con ngủ vùi, ngủ nướng rồi bảng lảng tan cho một ngày buôn bán bận rộn bắt đầu. Hàng trăm chiếc ghe to, nhỏ khẳm lừ, đậu sát vào nhau thành một dãy dài, người bán, người mua trùng trình trên sóng nước. Buổi sớm mai, đó là buổi của những chiếc xuồng con với các chị, các dì bán hàng ăn sáng, mùi thơm của các loại bánh lan tỏa xa hơn cả tiếng rao hàng, là buổi của những chiếc ghe hàng bông đổ ra từ trăm ngàn con sông, rạch để bổ hàng rồi trở về theo trăm ngàn lối sông rạch cho chuyến buôn xa. Buổi của những chủ ghe tất bật bày biện sao cho mớ hàng hóa của mình mới mẻ, tươi tắn và tinh tươm nhất. Ngày trước, chợ trên sông Cà Mau cũng giống như nhiều chợ nổi đồng bằng khác buôn bán rất nhiều mặt hàng từ nhu yếu phẩm đến thực phẩm, nghe kể, chợ bán cả bàn ghế, giường ngủ, tủ thờ… Bây giờ, cách buôn bán ấy chỉ còn ở những ghe hàng bông lưu động đến tận nhà người dân, riêng chợ nổi Cà Mau chỉ tập trung bán sỉ hàng hóa nông sản tươi, những thứ rau, trái miệt vườn. Với khách đường xa, đi chợ trên sông là để xem, để khám phá cái nguyên khí một miền quê lạ. Bạn không cần ghé vào từng ghe để xem hàng họ bán những gì, bạn chỉ cần biểu em gái chèo đò chèo chậm thôi, thong thả thôi ngang qua chợ. Bạn cứ nhìn cái nhánh cây thon, dài buộc ở đầu ghe kia, trên cây treo gì thì ghe bán thức ấy, lúc la lúc lỉu trông lạ vậy, nhưng đó là tiếng chào mời không lời. Chẳng cần rao bán, chèo kéo nhưng khách cầm lòng nào mà bỏ đi. Cầm lòng được sao với cái màu đỏ thanh thao của trái đu đủ chín cây, đỏ au au của chùm chôm chôm, vàng ươm của khóm, xoài, xanh riết của cóc, ổi, tím của cà… Giữa chợ nổi Cà Mau, cảm giác như gặp được những khu vườn của miệt sông Tiền, sông Hậu, như nhìn thấy những rẫy khóm, rẫy mía miên man dọc triền sông Trẹm quê mình. Mỗi chiếc ghe neo đậu ở đây là một ngôi nhà, ngang hai mét, dài năm bảy mét. Nhỏ bé, chật hẹp là vậy, nhưng khách thương hồ lại có tâm hồn hiếu khách, hào sãng, rộng rãi. Bạn đến, họ sẽ chẳng hẹp lòng gì mà không mời bạn nếm thử miếng dưa gang thanh thao, cái thơm ngọt lạ lùng của trái dừa nước, thử cái vị chua chua của trái dâu, trái khế quê nhà. Nếu bạn lỡ phải lòng cô bán hàng duyên dáng nào đó thì xin hẹn ước mau mau, để chần chừ về nhà rồi quay trở lại, sợ rằng sẽ đứng trên chiếc đò nhỏ chao trên sóng ( hay lòng của ta chao) nhìn cây cọc buộc ghe vắng một sợi dây quen, có buồn lắm thì cũng đành hát “người đã đi rồi khôn níu lại”. Biết làm sao được, bản chất của xóm chợ này là vậy, hợp rồi tan như lục bình trôi, như bèo dạt. Tôi luôn nuôi một niềm hy vọng sẽ cùng bạn lênh đênh trên chợ nổi quê mình. Khoe cái sầm uất, rộn ràng của chợ buổi sáng, buổi trưa, cho bạn cảm nhận cái man mác buổi chiều. Cái man mác buồn đúng là của một chiều phố núi nào đó, một xóm nhỏ heo hút nào đó nhưng ở trên sông này vẫn có nét riêng. Những chiều tà, chợ nổi đìu hiu bập bềnh đậu hết một vạt áo nắng vàng hoe hoe, đỏ hoe hoe. Những người đàn bà cúi đầu ngó chăm chăm xới nồi cơm nghi ngút khói, những người đàn ông xếp bằng ngồi trên mui ghe vấn những điếu thuốc to đùng bằng đầu ngón chân cái, phì phà nhả khói lên trời. Những đứa trẻ con ngồi tênh hênh trên mũi ghe câu cá chốt, cá mè. Những cô con gái sau một ngày bán hàng mệt mỏi tìm niềm vui bằng việc nụm nịu chăm nom cho mấy bụi hẹ, chòm rau húng lủi, vài cây ớt ốm nhom trong cái khạp bễ để trên mui ghe mà nghe phảng phất niềm thương nhớ đất. Bình dị vậy mà chợ nổi quê tôi đã đi vào nhạc, vào thơ, vào những bức tranh, bức ảnh. Những văn nghệ sỹ đến, làm nên tác phẩm rồi đi mà vẫn hẹn lòng quay lại bởi niềm hứng khởi trước những vẻ đẹp lạ lùng, đặc trưng của miền sông nước mãi mãi không bao giờ cạn. Vậy sao bạn còn chưa đến với đất quê tôi ? Nước sông Gành Hào ngày ngày ra biển rồi lại quay về há không phải vì không nỡ xa, không phải vì thương nhớ chợ nổi Cà Mau đó sao ? Sông còn vậy, huống chi người ?
Mục lục
Chợ nổi Cà Mau – chút tình sông nước
Chợ nổi Cà Mau – chút tình sông nước
Nguyễn Ngọc TưChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: mickey đưa lên vào ngày: 9 tháng 4 năm 2004
|
Nguyen Ngoc Tu
Ca Mau floating market - a little river love
I don't know where you are wandering now, going to Sa Pa to go to the love market or going to Vieng Nam Dinh market, I don't know if you are eating hot snails at Am Phu market - Da Lat or going to the southwestern region by boat to visit the tourist attractions. plain market. Traveling through the markets is a passion that is not easy to give up, you said that once, right? So why don't you visit my hometown Ca Mau floating market? Located in the heart of Ca Mau city, at the end of the Ganh Hao river, standing on the bridge looking towards the rising sun, one can see a row of boats moving across the river surface, their propellers resting on their heads glistening. under the sun. I don't know when the market was formed, perhaps from the boats traveling up and down the lake one day anchoring close to each other to ask for some fire, exchanging handfuls of brown rice, winch burlap, gourds, and pumpkins. …but should it be a market village on the river that is the busiest and most prosperous in the delta like it is now? Why can't you walk with me to the market on the river, from the fresh morning to see the fresh, colorful and strange market in the eyes of people from other countries? But, why tomorrow? Because the market at dawn is like the childhood of a person's life, beautiful, pure, and clear. The dew condensed on the mosquito nets hung on the roof of the boat where the children slept, slept, and then cleared away for a busy day of business to begin. Hundreds of big and small boats, parked close together in a long row, sellers and buyers overlap on the water. Early morning, it is the time of small boats with women and aunts selling breakfast, the aroma of cakes spreads farther than the sound of sales, it is the time of boats selling cotton from hundreds of thousands of people. Thousands of rivers and canals to replenish goods and then return along hundreds of thousands of rivers and canals for long-distance trading trips. Boat owners are busy arranging their goods to make them as fresh, new and pristine as possible. In the past, the market on the Ca Mau River was like many other floating markets in the delta, selling many items from necessities to food. It is said that the market also sold tables and chairs, beds, altar cabinets... Now, how to That trade only remains in mobile cotton boats that go to people's homes. Ca Mau floating market only focuses on wholesale selling fresh agricultural products, garden vegetables and fruits. For visitors from far away, going to the market on the river is to see and discover the essence of a strange countryside. You don't need to stop by each boat to see what they sell, you just need to tell your boatwoman to row slowly and leisurely across the market. You just look at the long, slender tree branch tied at the end of the boat. Whatever is hanging on the tree, the boat is semi-conscious. It looks strange when it shouts and screams, but it is a wordless invitation. There's no need to sell or solicit, but customers can't bear to leave. Can't help but feel the elegant red of ripe papaya, the deep red of rambutan bunches, the bright yellow of pineapples and mangoes, the intense green of toads and guavas, the purple of eggplants... In the middle of the Ca Mau floating market, I feel It feels like encountering the gardens of the Tien and Hau rivers, like seeing the endless pineapple and sugarcane fields along the banks of the Trem River in my hometown. Each boat anchored here is a house, two meters wide and five or seven meters long. Although small and cramped, lake merchants have a hospitable, generous, and generous soul. When you come, they will not be too narrow-minded not to invite you to taste the elegant piece of melon, the strangely sweet aroma of a water coconut, and the sour taste of strawberries and star fruit from home. If you accidentally fall in love with a charming saleswoman, please make a date quickly, so that you can hesitate to go home and then come back, afraid that you will stand on a small boat swaying on the waves (or my heart chao) looking at the stake. Tying the boat without a familiar rope, even if it's very sad, I can't help but sing "The person who's gone can't hold on anymore". Who knows what to do, the nature of this market neighborhood is like that, it combines and then dissolves like a floating water hyacinth, like floating water hyacinth. I always have a hope that I will float with you on the floating market in my hometown. Showing off the hustle and bustle of the morning and noon market, giving you a sense of the afternoon's melancholy. The sadness is true of a certain mountain town, a remote small hamlet, but this place on the river still has its own characteristics. In the late afternoons, the floating market is gloomy and floating, covered with a yellow and red sun-kissed shirt. The women bowed their heads and stared intently at the steaming pot of rice, while the men sat cross-legged on the boat's hood, smoking huge cigarettes the size of their big toes, exhaling smoke into the sky. The children sat on the bow of the boat fishing for pike and silver carp. The girls, after a tiring day of selling, find joy by lovingly taking care of a few bushes of chives, a bunch of basil, and a few skinny chili plants in a pot on the roof of the boat, which sounds a bit nostalgic. land. Simple as it is, the floating market in my hometown has turned into music, poetry, paintings, and photographs. Artists come, create works and then leave but still promise to return because of their excitement at the strange and unique beauty of the river region that will never dry up. So why haven't you come to my hometown yet? The water of the Ganh Hao river goes to the sea every day and then returns, isn't it because you can't bear to leave, isn't it because you miss the Ca Mau floating market? The river is still there, let alone the people?
Table of contents
Ca Mau floating market - a little river love
Ca Mau floating market - a little river love
Nguyen Ngoc TuWelcome to read the first books from the book project for mobile devices. Source: editor: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: friend: mickey posted on: April 9, 2004
|
Hoàng Trọng Muôn
Chợ quê vào tết
Tản văn
Trời vẫn còn tối lắm. Cánh đồng phía xa bao phủ một màn sương bàng bạc, đặc quánh. Gió căm căm rít nhẹ, phảng phất mùi ngai ngái của cỏ đồng. Phố huyện nhỏ còn thiu thiu ngủ nhưng có lẽ cũng chẳng ngủ được say bởi cái háo hức về một phiên chợ Tết. Tiếng gà gáy văng vẳng từ phía xóm chài. Rồi chúng thi nhau gáy. Có lẽ chúng cũng chẳng ngủ được khi cái không khí ấm áp, háo hức của một cái tết miền quê đang về. Vài nhà trong xóm đã trở dậy nấu cơm. ánh lửa bập bùng soi rõ những bóng người đang nhảy nhót trên bức vách. Mùi khói rơm cay nồng theo gió sớm lan toả đi khắp nơi làm ấm áp cả cái phố huyện đang chìm trong tĩnh lặng. Bóng khói lửng lơ, quyện lẫn vào hơi sương ẩm ướt, cay cay, tạo nên một hương vị rất riêng của miền thôn quê không sao lẫn được. Lũ trâu cọ cọ sừng vào thanh tre chắn ngang cửa chuồng làm nó nẩy lên tưng tưng, kêu lóc cóc. Mấy con ngựa cũng không đứng yên được, gõ gõ móng xuống nền đất, hứng chí hí lên một tiếng thật dài như đáp lại tiếng gà vừa gáy. Lũ lợn trong chuồng thấy vậy cũng đua nhau kêu ủn ỉn ầm ĩ đòi ăn. Lũ gà xôn xao, mổ nhau chí choé. Lũ chó bị giam cầm cả đêm, bây giờ được thả rông, vờn nhau chán chê rồi đuổi nhau chạy nhởn nha khắp ngõ, thỉnh thoảng húng hắng sủa lên vài tiếng. Ngoài đường đã có người đi chợ. Cái phố huyện nhỏ bé rùng mình tỉnh giấc bởi những tiếng ồn ào đang tiến dần về phía chợ. Cái chợ quê nhỏ bé nơi góc phố huyện nghèo nàn, heo hút này, ngày thường chẳng có mấy người họp, chỉ lèo tèo vài ba hàng quà, hàng bánh, lưa thưa những gian hàng tạp phẩm nghèo nàn mà mấy bà bán hàng có ngồi cả ngày cũng chỉ có vài ba vị khách. Mấy hàng ăn có đông hơn nhưng cũng chỉ phục vụ tầng lớp thượng lưu nơi phố huyện vào đầu buổi sáng. Mọi người còn phải ra đồng, còn phải tất tả chạy ngược chạy xuôi bươn trải với mong muốn thật giản đơn về một cuộc sống dễ chịu hơn. Tháng Chạp giáp Tết, chợ huyện chợt bừng dậy, háo hức như một đứa trẻ mong tết về để khoe manh áo mới. Hàng quán bày la liệt suốt từ những con đường dẫn vào chợ, cách xa tới hàng trăm mét với đủ các mặt hàng. Người dân phố huyện cũng như niềm nở hơn, vồn vã hơn chứ không thâm trầm, lạnh nhạt và có vẻ mặt khinh khỉnh như phong cách hàng ngày nơi đây. Người dân ở các nơi khác đổ về đây mua bán, trao đổi và thăm hỏi nhau. Mọi người quan tâm đến nhau hơn và chợ huyện chợt trở nên gần gũi, ấm cúng trong lòng những người dân quê chân chất. Mẹ đã dậy từ bao giờ. Bóng mẹ loay hoay sửa soạn thúng mủng, quanh gánh dưới bếp để chuẩn bị đi chợ Tết. Năm nào cũng vậy, phiên chợ cuối năm nào mẹ cũng mua một gánh nặng nào là lá bánh, thịt lợn, đỗ tằm, vàng hương và bao nhiêu thứ khác. Mấy ngày giáp Tết, mẹ vất vả hơn. Mẹ bảo cả năm mới có mấy ngày Tết để cúng ông bà, tổ tiên, để sum họp gia đình và đi thăm hỏi nhau, chúc nhau một cuộc sống tốt đẹp mà không chuẩn bị đầy đủ thì cả năm lại làm ăn chẳng ra gì. Mẹ nói thì nghe có vẻ dễ dàng như vậy chứ tôi cũng thừa biết rằng, để có một cái tết tương đối đầy đủ, người dân nơi phố huyện nhỏ quê tôi phải chắt bóp, dành dụm cả năm mà cũng mấy ai có được. Tôi được mẹ cho đi chợ, lòng chợt rộn lên một cảm giác bâng khuâng khó tả. Cảm giác bồi hồi, háo hức của những phiên chợ trước đây, ngày tôi còn bé chợt sống dậy ngọt ngào. Ngày ấy, mỗi phiên chợ tết, tôi đều được mẹ cho đi theo nên cả đêm hôm trước không thể nào ngủ được, cứ nằm thao thức mãi. Ngày còn bé, mẹ thường cho tôi ngồi vào một bên thúng để gánh ra chợ. Lớn hơn, tôi thường phải bám chặt vào vạt áo của mẹ mỗi khi mẹ cho vào chợ để khỏi lạc đường. Mẹ bảo phiên chợ này là phiên chợ Tết thứ mười chín tôi được mẹ cho đi theo bởi từ năm tôi lên ba tuổi, năm nào mẹ cũng cho tôi đi chợ Tết. Ngoài đường, lũ trẻ con được mẹ cho đi chợ Tết chạy lăng xăng, chỉ trỏ khắp nơi rồi khoe nhau những bộ quần áo mới. Thỉnh thoảng lại gặp một cụ già đang ngồi cặm cụi viết câu đối bên đường. Vài ba vế đối đã được treo lên ngay ngắn như những tín hiệu tốt lành của mùa xuân. Bên cạnh, những bức tranh ngũ quả đầy ăm ắp gợi lên một không khí ấm cúng rất quê nhà. Những quán ăn bên chợ đã lên lửa. Mùi xào nấu đầy quyến rũ theo gió sớm mai lan đi khắp phố huyện. Cô bán bánh mì bên kia đường đã đội chiếc thúng đựng bánh đi vào chợ. Bà Xoan quẩy quả chiếc làn nhựa, một tay vấn lại chiếc khăn trên đầu cho đỡ lạnh, miệng bỏm bẻm nhai trầu, vừa đi vừa nói chuyện với mấy bà hàng xóm. Anh Thỉnh đẩy chiếc xe bán bánh bao nóng đầy hấp dẫn, miệng đon đả mời chào. Hôm nay, anh diện bộ quần áo mới trông thật bảnh trai. Cô Nụ xóm Đoài mọi ngày rất đỏng đảnh, chua ngoan, sáng nay cũng mặc áo mới, tay cắp thúng đi vào chợ, miệng tủm tỉm cười... Phố huyện như bừng lên một sức sống mới trước phiên chợ cuối năm - phiên chợ Tết. Trời lất phất mưa xuân! Tháng 1 - 1998 Hoàng Trọng Muôn (In trong Mùa hoa lộc vừng - Tập Ký và Tản văn - NXB Thanh Niên, 2007)
Mục lục
Chợ quê vào tết
Chợ quê vào tết
Hoàng Trọng MuônChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tác giả/ VNThuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: đưa lên vào ngày: 12 tháng 2 năm 2010
|
Hoang Trong Muon
Country market during Tet
Essay
It's still very dark. The field in the distance was covered with a thick, silver mist. The wind whistled lightly, carrying the faint scent of field grass. The small district town is still sleepy but probably can't sleep well because of the excitement about a Tet market. The sound of roosters crowing echoed from the fishing village. Then they competed in crowing. Perhaps they can't sleep when the warm, exciting atmosphere of a countryside Tet is coming. Some houses in the neighborhood have already woken up to cook rice. The flickering firelight clearly illuminated the figures dancing on the wall. The pungent smell of straw smoke spreads everywhere in the early morning wind, warming the quiet district town. The shadow of smoke hovers, mixed with the wet, spicy mist, creating a very unique flavor of the countryside that is unmistakable. The buffaloes rubbed their horns against the bamboo bar blocking the barn door, causing it to bounce and squeal. The horses couldn't stand still either, tapping their hooves on the ground, loudly neighing loudly as if responding to the sound of a rooster crowing. The pigs in the barn saw this and started screaming loudly, demanding food. The chickens were buzzing and pecking at each other. The dogs were imprisoned all night, now let loose, playing with each other and then chasing each other around the alley, occasionally barking a few times. There were people on the street going to the market. The small district town shivered awake from the noise that was gradually moving towards the market. This small country market in the corner of a poor, desolate district street, on weekdays, there are not many people in attendance, only a few gift shops, cake shops, and sparse grocery stalls that the saleswomen have. Sitting all day there are only a few guests. Some restaurants are more crowded, but they only serve the upper class in the district streets in the early morning. People still have to go to the fields, and have to rush back and forth with the simple desire for a more comfortable life. In December, around Tet, the district market suddenly wakes up, excited like a child looking forward to coming home from Tet to show off his new clothes. Shops are lined up along the roads leading to the market, hundreds of meters away, with all sorts of goods. The people of the district are also more welcoming and cheerful, not somber, cold and disdainful like the daily style here. People from other places come here to buy, sell, exchange and visit each other. People care more about each other and the district market suddenly becomes close and cozy in the hearts of honest country people. When did mom wake up? The mother's shadow struggled to prepare baskets and baskets in the kitchen to prepare to go to the Tet market. Every year, at the market at the end of every year, my mother would buy a heavy load of cake leaves, pork, vetch, rosemary and many other things. In the days leading up to Tet, my mother had a harder time. My mother said that there are only a few days of Tet all year to worship grandparents and ancestors, to reunite with family and visit each other, to wish each other a good life, but if we do not prepare fully, we will do nothing for the whole year. . It sounds so easy when my mother says it, but I also know that, in order to have a relatively full Tet, people in the small town and district of my hometown have to scrim and save all year long, which few people can afford. When my mother sent me to the market, my heart suddenly filled with an indescribable feeling of sadness. The feeling of excitement and excitement of the previous market days when I was a child suddenly revived sweetly. That day, every Tet market, my mother took me with me, so I couldn't sleep the whole night before and kept lying awake. When I was a child, my mother often let me sit on one side of the basket to carry goods to the market. When I was older, I often had to cling tightly to my mother's skirt every time she took me to the market to avoid getting lost. My mother told me that this market was the nineteenth Tet market and I was allowed to go with her because since I was three years old, she had let me go to the Tet market every year. On the street, children whose mothers sent them to the Tet market ran around, pointing everywhere and showing off their new clothes to each other. Occasionally I see an old man sitting and writing parallel sentences on the side of the road. A few opposites have been neatly hung up like good signs of spring. Next to it, paintings filled with five fruits evoke a cozy, homely atmosphere. The eateries next to the market were on fire. The seductive smell of stir-frying and cooking spreads throughout the district town in the early morning wind. The bread seller across the street carried a bread basket into the market. Mrs. Mr. Thinh pushed an attractive cart selling hot dumplings, his mouth inviting. Today, he wore new clothes and looked really handsome. Ms. Nu of Doai village is very chic and good-natured every day. This morning she also wore a new shirt, carried a basket in her hand and went to the market, her mouth smiling... The district town seemed to glow with a new vitality before the year-end market - the market session. TET market. It's a light spring rain! January - 1998 Hoang Trong Muon (Printed in the Sesame Flower Season - Collection of Notes and Dissertations - Thanh Nien Publishing House, 2007)
Table of contents
Country market during Tet
Country market during Tet
Hoang Trong MuonWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Author/ VNThuquan - Online Library Uploaded by friend: February 12, 2010
|
Huyền Băng
Chợ Trời
Đó là cái chợ đầu đội trời chân đạp đất ? Chắc có lẻ đúng như vậy, vì mọi người trong chợ đều ngồi giang đầu ra nắng, ngồi bẹp dưới lòng, lề đường. Cái danh từ chợ trời này xuất phát ở Việt Nam từ sau 1975. Chính quyền cũ ra đi, chính quyền mới đến. Mọi việc như xáo trộn. Một số cơ quan nhà nước thì vẫn duy trì họat động, nhưng một số công thương nghiệp tư nhân thì hình như chẳng còn ai? Và bao nhiêu con người không còn biết phải làm gì đã phải ra đứng ở chợ trời để kiếm sống. Họ trãi một tấm nilon nhỏ khỏang 1mét vuông. Ban đầu là lụm đồ nhà ra bán, cái gì thấy bán được là cứ bày ra : một cái muổng inox, một cái mâm, mấy con ốc vít, một đọan dây xích, mấy cái bạc đạn cũ đã dùng qua, thậm chí cái bugi cũ cũng được đem bán. Ai cần đến mua thì tùy theo lúc đó cần tiền như thế nào mà bán . . .Nếu đã có tiền đi chợ rồi thì bán cao giá một chút, nếu từ sáng đến trưa mà chưa có bán thì giá nào cũng bán để có tiền đong gạo vì giá cả hàng hóa lúc đó không tính theo giá trị thành phẩm. Người nào mặt hơi lì một chút thì ra ngồi đó, người nào không được lì thì đem ra bán rẻ cho người lì. Nói chung là tương trợ lẫn nhau . . . để ai cũng có cái sống qua ngày. Đấy là buổi sơ khai của chợ trời . . . Khi đã đối mặt với nhu cầu của khách, họ bắt đầu đi săn tìm những gì mà mọi người thiếu và thị trường bắt đầu nhộn nhịp hẳn lên. Cơ sở tiểu thủ công bắt đầu sống lại, họ đi tìm mua những moteur, cánh quạt, những bánh răng, những phôi sắt cũ để về chế biến. Và thế là một số công nhân len lõi vào những kho phế liệu tháo từng bù lon, con tán, từng sợi dây curoix , và những bãi xe phế thải khổng lồ được tháo gở, xắp xếp phân lọai từng món nhỏ một cách từ từ cho đến khi chấm hết. Có một lần đi ngang An Phú, thuộc tỉnh Bình Dương, tôi thấy giữa nơi đồng không mông quạnh, lại có một đám đông người ở đó, đi vào mới biết trong bãi đất trống mênh mông đó họ đang tụ tập đào một cái hố rất to, trên hố là những kẻ thâu hàng, dưới hố là hàng trăm người tìm hàng. Hố sâu chắc cũng phải 3m và rộng hàng 50 – 70 mét. Họ làm gì ở đó? Đến gần mới thấy; họ gồm những người dân quanh vùng đến đó, ai cũng có trên tay cuốc xẻng và một cái bao. Họ cứ đào bới, cái gì coi được thì bỏ vào bao. Hỏi ra tôi mới bíết nơi đây chôn một số quân dụng của lính Mỹ. Họ lấy gì trong đống mục nát đó? Những người hiểu biết về máy móc, thì luợm những vật máy móc, những người hiểu biết về vàng bạc thì tìm kiếm những thứ liên quan đến vàng bạc. Và những người không hiểu biết gì thì lượm bao nilon. Tất cả rồi cũng được đem về vựa ve chai, nơi có đủ mối lái đến thâu. Ban đầu họ đi đào bới vì sự tình cờ, nhưng đến khi quen thì họ lại tìm kiếm coi như là sự sống. Đứng nhìn họ đào bới và lượm lặt mà tôi hồ như bãi đất đó sẽ trở thành một mãnh đất vô cùng sạch sẽ với tay người là những lưỡi cày, một lưỡi cày rất sâu. Hồi ấy cái gì cũng quí, cái gì cũng cần vì không có sản xuất, cũng chẳng có nhập. Nhưng chính những lưỡi cày sâu này đã góp phần làm nhịp sống không dừng lại. Máy móc vẫn có thể chạy, xe cộ vẫn lưu thông, con người vẫn có cái sống qua ngày. Ngòai những người dùng sức người để bới tìm sự sống, cũng có người đi trộm cắp của người khác rồi đem ra chợ bán. Và nhà nước phải ra tay. Thế là có chiến dịch gom những thanh niên vô công rỗi nghề đi lao động, Và người bán chợ trời bớt người trẻ, chỉ còn những người già, người trung niên. Năm tháng trôi qua, đâu rồi cũng vào đó, chợ trời rồi cũng phải có nóc. Con người rồi cũng có cuộc sống ổn định. . . Huyền Băng
Mục lục
Chợ Trời
Chợ Trời
Huyền BăngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Tác giả Huyền Băng: đánh máy Nguồn: Vnthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 23 tháng 9 năm 2005
|
Huyen Bang
Flea market
Is that a market with your head on your head and your feet on the ground? Maybe that's true, because everyone in the market was sitting with their heads exposed to the sun, sitting flat on their laps and on the sidewalk. The term flea market originated in Vietnam after 1975. The old government left, the new government came. Everything seemed chaotic. Some state agencies still maintain operations, but some private industries and businesses seem to no longer have anyone? And many people no longer know what to do and have to stand at the flea market to make a living. They spread a small plastic sheet about 1 square meter. At first, I gathered things from home to sell. I just put up anything I saw that could be sold: a stainless steel spoon, a tray, a few screws, a piece of chain, some old used bearings, even a Old spark plugs are also sold. Whoever needs to buy can sell depending on how much money they need at that time. . If you already have money to go to the market, then sell at a slightly higher price. If from morning to noon there is no sale, then sell at any price to have money to buy rice because the price of goods at that time is not calculated according to the value of the finished product. Those who are a little dull-faced will sit there, those who are not stubborn will sell them cheap to those who are stubborn. In general, they support each other. . . so that everyone can have something to live on. That was the beginning of the flea market. . . Once they were faced with customer needs, they started hunting for what everyone was missing and the market started to bustle. Handicraft establishments began to revive, they went looking to buy motors, propellers, gears, and old iron billets for processing. And so, a number of workers crept into the scrap warehouses, removed each screw, rivet, and belt, and the huge scrap yards were slowly disassembled, sorted, and classified into small items. until the end. One time, passing by An Phu, in Binh Duong province, I saw a crowd of people in the middle of a deserted field. When I entered, I realized that in that vast empty land, they were gathering to dig a hole. very big, above the hole are people gathering goods, below the hole are hundreds of people looking for goods. The hole must be 3 meters deep and 50 - 70 meters wide. What do they do there? When you get close you can see it; They included people from around the area who came there, everyone had a shovel and a bag in hand. They kept digging, putting whatever they found in a bag. Upon asking, I learned that some of the military equipment of American soldiers was buried here. What did they get out of that rotten pile? People who know about machinery, look for mechanical things, people who know about gold and silver, look for things related to gold and silver. And people who don't understand anything pick up plastic bags. Everything is then brought to the scrap yard, where there are enough traders to collect it. At first they went digging by chance, but when they got used to it, they started looking for it as if it were life. Watching them dig and collect, I thought that land would become an extremely clean piece of land with plowshares in their hands, a very deep plowshare. Back then, everything was precious and needed because there was no production or import. But it is these deep plowshares that contribute to the unstoppable pace of life. Machines can still run, vehicles can still circulate, people can still get by. In addition to those who use human strength to search for life, there are also people who steal from others and then take it to the market to sell. And the state must act. So there was a campaign to gather jobless young people to work, and the flea market sellers were less young, leaving only the elderly and middle-aged people. As the years go by, everywhere will be there, the flea market will eventually have a roof. People will have a stable life. . . Huyen Bang
Table of contents
Flea market
Flea market
Huyen BangWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Last words: Thank you for following the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Author Huyen Bang: typing Source: Vnthuquan - Online Library Uploaded by friend: Ct.Ly on: September 23, 2005
|
Lê Việt Thùy
Chủ nhật trời không có mây
Hắn bước vào rạp, đưa mắt nhìn khắp lượt để tìm một chỗ ngồi ưng ý. 9 giờ sáng, rạp thưa người nhưng vì vào trễ nên chỗ ngồi lí tưởng không còn. Hắn nhìn sang góc bên trái thấy còn một hàng ghế trống,tầm nhìn vừa đủ. Hắn đến đó và ngồi xuống. Chủ nhật dài. Hắn không thích xem phim. Lần đầu tiên hắn vào rạp là vì một cô gái. Hắn thích nàng vì nàng đẹp. Con trai mà, kẻ nào lại không thế! Bộ phim dài và buồn. Hắn nghĩ vậy vì ngay đầu phim đã thấy nước mắt. Hắn xem được một chút thì ngủ mất, bỏ mặc nàng với đôi mắt đỏ hoe. Nàng giận, âm thầm lấy lại cơ hội nàng đã cho hắn trước đó không lâu. Thế là cuộc tình chấm dứt khi hắn chưa kịp nói lời nào. Lần thứ hai hắn đi xem phim là vì con nhỏ bạn thân đang ủ ê vì bị đánh bại trong cuộc thi Karatedo toàn thành. Đúng là con gái, mới thất bại có bấy nhiêu đã nằm bẹp dí trong phòng không chịu gặp ai. Hết cách, hắn đến rạp mua 2 tấm vé một bộ phim mà con nhỏ thích rồi đến nhà năn nỉ nó đi xem. Từ hôm ấy, hắn biết con gái phức tạp, nhưng mà thôi, trước hay sau, sớm hay muộn hắn cũng lại không thể tránh khỏi” sự phức tạp” đó. Hắn tặc lưỡi, con trai mà! Cũng như lần trước hắn ngủ ngay sau đó ít phút. Lần này hắn đi xem phim vì chính hắn. Hắn muốn sống một ngày chỉ dành riêng cho hắn. Nếu ở nhà, chắc chắn hắn sẽ “được” mẹ la từ sáng đến trưa, xuyên qua buổi chiều, nào là “phòng của con dơ quá, bừa bộn quá, giá vẽ, màu vẽ nằm lung tung trên sàn nhà, dọn dẹp ngay đi”. Tiếp theo là phải tắm cho hai con chó, Milu và Mika. Hắn bực mình vì bà chị của hắn đã dành hết quyền đặt tên nhưng không bao giờ chịu tắm cho chúng, chỉ có biết vuốt ve khi chúng đã được sạch sẽ mà thôi. Hai con chó hình như quí hắn lắm nhưng nếu cứ lặp đi lặp lại mãi một công việc: tắm cho chó, đôi khi cũng làm hắn mệt. Thêm nữa, nếu ở nhà, con nhỏ bạn thân thế nào chẳng gọi điện thoại bảo hắn làm cái này, cái nọ. Tuần nào cũng như tuần nào. Hắn chán. Hôm nay, hắn muốn trốn, tuần sau sẽ lại bắt đầu như cũ. Còn đi gặp mấy thằng bạn, hắn cũng không muốn, tự nhiên hắn muốn được một mình. Có lẽ khi lớn lên, người ta sẽ gặp phải những cảm xúc bất thường. Hắn cũng đã mười bảy còn gì, con trai mà! Rạp tắt đèn, phim bắt đầu chiếu, hắn ngả người ra sau tựa vào ghế và chăm chú theo dõi. Năm phút rồi mười phút, hắn không thấy gì đáng cười cả nhưng cả rạp thì cười nghiêng ngả. Có lẽ bà chị hắn nói đúng. Hắn là một con lừa chính hiệu. Khi mọi người đã cười chán chê thì hắn mới bắt đầu hiểu ra. Có lần, đang ngồi trong lớp, hắn cười khúc khích, thằng bạn cạnh bên bảo hắn bị điên, hắn quặc lại: Tao không điên, chỉ hơi ngốc nghếch chút thôi. Dần dà, hắn tập cho mình thói quen hiểu nhanh vấn đề nhưng cũng chưa khá hơn bao nhiêu, ví như hồi nãy, khi mọi người ôm bụng cười thì hắn chẳng động tĩnh gì, khi hắn bắt đầu hiểu ra thì mọi người đã cười vì một cảnh phim khác. Hắn thấy hơi ngột, đọc lại tờ bướm trên tay hắn mới biết mình đang xem một bộ phim hài. Bây giờ thì hắn thấy khá hơn rồi. Mọi chuyện sẽ đơn giản hơn nếu hắn suy nghĩ đơn giản hơn, thế thôi! Hắn cười nhiều, hòa chung với cả rạp. Kể ra mà nói, xem phim cũng có cái thú vị riêng của nó. Hắn nghe có tiếng khóc, rất to và gần, lại còn thêm cả tiếng nấc, tiếng sụt sịt. Hắn nghe kĩ và ngó lên đằng trước, không phải ở phía này. Vậy là chỉ còn ở hai bên hoặc đằng sau. Hắn muốn nhìn qua nhìn lại để xem người to bằng chừng nào mà tiếng khóc lại to thế, nhưng thấy kì cục, ai lại tò mò những chuyện không đâu. Con trai mà! Hắn tiếp tục nhìn lên màn ảnh nhưng tiếng khóc cứ dội vào tai hắn, to và đều đặn. Hắn khó chịu, vì tò mò thôi, khi không chịu nổi, hắn quay phắt về phía khả nghi nhất. Một đứa con gái, đội cái nón xanh lét, cái áo cũng xanh lét, cái quần màu ngà ngà và đôi giày màu gì, tối quá hắn không nhìn thấy nhưng chắc cũng xanh nốt, đang khóc hết sức thoải mái như trong phòng riêng của mình vậy. Ánh sáng yếu ớt trong rạp vẫn đủ để hắn nhìn thấy những giọt nước mắt lem luốc bám trên khuôn mặt nhỏ nhỏ, xương xương của cô nàng, chảy xuống, chảy xuống chảy đến miệng mà cô nàng không đưa tay lau đi. Chúng dừng lại ở đó rồi biến mất. Hắn chắc là cô nàng đã giấu nó vào bên trong sau mỗi cái mím môi. Đột nhiên, hắn nhớ đến nàng “của hắn” ngày xưa, nhớ đến con nhỏ bạn thân, nhớ đến bà chị khó tính ở nhà, đến những phản ứng hóa học và hắn chắc rằng con gái được tạo ra từ một phản ứng sai của thượng đế. Hắn quay mặt trở lại màn ảnh, dù sao cũng đã biết chủ nhân của tiếng khóc là ai, xinh phết! Thế là đủ rồi. Nhưng khổ nỗi, mắt hắn xem phim còn trí óc hắn lại chỉ muốn xem cô nàng đang khóc lóc kia. Vì sao con gái khóc, hắn biết lắm chứ, cứ xem bà chị của hắn ở nhà là biết hết. Ốm có một tí: khóc. Con Mika bỏ ăn một bữa: khóc. Cãi nhau với hắn : khóc. Xem phim ma: khóc. Xem phim tình cảm: khóc... Nói chung có vân... vân và vân...vân lí do để con gái khóc nhưng xem phim hài mà khóc thì cô gái đang ngồi cách hắn mấy ghế kia là vô tiền khoáng hậu”. Một giờ thiếu gần một phút, hắn bước ra khỏi rạp, ngó nghiêng tìm cô nàng ban nãy nhưng không thấy. Hắn đoán là nàng đã lặn đi trước khi bị mọi người kịp phát hiện ra “cái sự buồn cười” của mình. Hắn ngửa mặt lên nhìn trời, nắng làm mắt hắn nhíu lại. Nóng. Nóng làm lông tay, lông chân hắn dựng hết cả lên. Hắn đói. Sáng nay chỉ ăn có một ổ bánh mì, nghĩ đến những món khoái khẩu mà mẹ thường nấu vào cuối tuần, hắn thấy cổ họng mình ướt nhẹp nhưng về nhà thì hắn không muốn. Hắn muốn có một ngày được một mình lang thang như một kẻ không nhà, không cửa, đi khắp thành phố, đến những nơi chưa đến và vẽ tất cả những gì có thể. Nghĩ thế, hắn mỉm cười rồi đi đến trạm xe buýt gần đó. Thật ra, hắn cũng chưa biết là sẽ đi đâu, có thể sẽ lên đại một chiếc “xinh xinh”. Trạm dừng cuối ở đâu, nơi hắn đến sẽ ở đó. Hắn vào trạm và màu “xanh lét” làm hắn sững sờ, cô nàng cũng đang ngồi ở đó. Hắn nhìn một lần, một lần, rồi một lần nữa và thấy nàng quen quen. Hắn chắc chắn là đã gặp nàng ở đâu rồi nhưng ở đâu thì hắn không nhớ. Hắn đâm ra bực mình vì trong hắn nàng chỉ để lại những vệt mơ hồ. Một chiếc xe buýt trườn tới. “Có lẽ nên đi” hắn nghĩ vậy rồi đứng dậy. Chiếc xe trườn qua, hắn vẫn đứng đó và nghĩ rằng “Có lẽ nên đợi một chuyến khác”... Hắn ngồi lại vào chỗ cũ, nhìn dòng người đang trôi đi, nghĩ đến tuổi mười bảy của mình và nghĩ đến chuyện làm quen một đứa con gái. Thực tình mà nói, hắn đã từng làm quen với con gái rồi, từ hồi mẫu giáo lận. Hắn đã tìm đủ mọi cách để được kết thân với con bé có những cái răng sún đen đen lớp bên cạnh. Con nhỏ có những cái kẹo mút mà hắn lại tuổi con kiến nên hám ngọt, dĩ nhiên là hắn cũng được ăn kẹo nhưng đó là ngày xưa, còn bây giờ.... Nghe đâu theo thời gian con gái kiêu lên nhiều lắm. Hắn thở dài, nhiều chuyến xe nữa đã đi qua mà đầu hắn vẫn chưa nghĩ ra cách nào. Cái gió hanh hao làm môi hắn khô đi, cổ họng hắn như cháy lên vì khát và trong khó khăn đầu hắn đã lóe lên một tia sáng, “đã có ai dùng chai nước để làm quen con gái chưa? Nếu chưa hắn sẽ là người đầu tiên”. Hắn thích thú với ý nghĩ của mình và vụt chạy ra khỏi trạm xe buýt, rồi quay lại với hai chai nước trên tay. Thở một hơi thật dài, thu hết can đảm, hắn bước đến bên cạnh nàng đưa chai nước ra và nói: - Uống nước đi ! Để mất nước là không tốt. Nàng căng mắt nhìn hắn, nhăn mày dò hỏi. Hắn hiểu. “Tại hồi nãy thấy bên đó khóc trong rạp chiếu phim”. Hắn cười, nụ cười méo xệch. Nàng cầm chai nước và uống một ngụm dài không ngại ngần. “Bên đó cũng thất tình hả? Sao ngồi một mình ở đây?” Hắn lắc đầu, nàng thất tình, chắc là vì thế mà buồn. Nhưng nàng cũng dễ gần đó chứ. - Bị người ta bỏ có đáng thương không? Hắn lắc đầu. Nàng cười. - Có muốn vẽ chân dung không? - Hắn hỏi. - Họa sĩ à? - Ừ, nhưng là sau này... - Vậy thì vẽ. Để làm kỉ niệm lần chia tay đầu tiên. Nàng lại cười, hắn thấy nàng đẹp. “Chia tay đầu tiên” Hắn thầm nghĩ, đừng lo không có lần thứ hai đâu, hứa mà! - Uyên đẹp không? - Nàng hỏi một cách tự tin. Hắn gật đầu đồng ý. Rồi như có một luồng điện xẹt qua, hắn nhớ ra một người đã giẫm lên chân hắn tại cầu thang một hôm nào đó. Khuôn mặt đó và khuôn mặt này... Hắn cười. Ngày mai, hắn sẽ xuất hiện trước cửa lớp của nàng để đưa cho nàng chai nước, ngày mai, ngày mai nữa... Hắn ngước mắt lên nhìn trời. Chủ nhật. Một ngày trời không mây. Lê Việt Thùy
Mục lục
Chủ nhật trời không có mây
Chủ nhật trời không có mây
Lê Việt ThùyChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm: AWMY Nguồn: MucTim OnlineĐược bạn: Tố Tâm đưa lên vào ngày: 13 tháng 7 năm 2006
|
Lê Việt Thùy
Chủ nhật trời không có mây
Hắn bước vào rạp, đưa mắt nhìn khắp lượt để tìm một chỗ ngồi ưng ý. 9 giờ sáng, rạp thưa người nhưng vì vào trễ nên chỗ ngồi lí tưởng không còn. Hắn nhìn sang góc bên trái thấy còn một hàng ghế trống,tầm nhìn vừa đủ. Hắn đến đó và ngồi xuống. Chủ nhật dài. Hắn không thích xem phim. Lần đầu tiên hắn vào rạp là vì một cô gái. Hắn thích nàng vì nàng đẹp. Con trai mà, kẻ nào lại không thế! Bộ phim dài và buồn. Hắn nghĩ vậy vì ngay đầu phim đã thấy nước mắt. Hắn xem được một chút thì ngủ mất, bỏ mặc nàng với đôi mắt đỏ hoe. Nàng giận, âm thầm lấy lại cơ hội nàng đã cho hắn trước đó không lâu. Thế là cuộc tình chấm dứt khi hắn chưa kịp nói lời nào. Lần thứ hai hắn đi xem phim là vì con nhỏ bạn thân đang ủ ê vì bị đánh bại trong cuộc thi Karatedo toàn thành. Đúng là con gái, mới thất bại có bấy nhiêu đã nằm bẹp dí trong phòng không chịu gặp ai. Hết cách, hắn đến rạp mua 2 tấm vé một bộ phim mà con nhỏ thích rồi đến nhà năn nỉ nó đi xem. Từ hôm ấy, hắn biết con gái phức tạp, nhưng mà thôi, trước hay sau, sớm hay muộn hắn cũng lại không thể tránh khỏi” sự phức tạp” đó. Hắn tặc lưỡi, con trai mà! Cũng như lần trước hắn ngủ ngay sau đó ít phút. Lần này hắn đi xem phim vì chính hắn. Hắn muốn sống một ngày chỉ dành riêng cho hắn. Nếu ở nhà, chắc chắn hắn sẽ “được” mẹ la từ sáng đến trưa, xuyên qua buổi chiều, nào là “phòng của con dơ quá, bừa bộn quá, giá vẽ, màu vẽ nằm lung tung trên sàn nhà, dọn dẹp ngay đi”. Tiếp theo là phải tắm cho hai con chó, Milu và Mika. Hắn bực mình vì bà chị của hắn đã dành hết quyền đặt tên nhưng không bao giờ chịu tắm cho chúng, chỉ có biết vuốt ve khi chúng đã được sạch sẽ mà thôi. Hai con chó hình như quí hắn lắm nhưng nếu cứ lặp đi lặp lại mãi một công việc: tắm cho chó, đôi khi cũng làm hắn mệt. Thêm nữa, nếu ở nhà, con nhỏ bạn thân thế nào chẳng gọi điện thoại bảo hắn làm cái này, cái nọ. Tuần nào cũng như tuần nào. Hắn chán. Hôm nay, hắn muốn trốn, tuần sau sẽ lại bắt đầu như cũ. Còn đi gặp mấy thằng bạn, hắn cũng không muốn, tự nhiên hắn muốn được một mình. Có lẽ khi lớn lên, người ta sẽ gặp phải những cảm xúc bất thường. Hắn cũng đã mười bảy còn gì, con trai mà! Rạp tắt đèn, phim bắt đầu chiếu, hắn ngả người ra sau tựa vào ghế và chăm chú theo dõi. Năm phút rồi mười phút, hắn không thấy gì đáng cười cả nhưng cả rạp thì cười nghiêng ngả. Có lẽ bà chị hắn nói đúng. Hắn là một con lừa chính hiệu. Khi mọi người đã cười chán chê thì hắn mới bắt đầu hiểu ra. Có lần, đang ngồi trong lớp, hắn cười khúc khích, thằng bạn cạnh bên bảo hắn bị điên, hắn quặc lại: Tao không điên, chỉ hơi ngốc nghếch chút thôi. Dần dà, hắn tập cho mình thói quen hiểu nhanh vấn đề nhưng cũng chưa khá hơn bao nhiêu, ví như hồi nãy, khi mọi người ôm bụng cười thì hắn chẳng động tĩnh gì, khi hắn bắt đầu hiểu ra thì mọi người đã cười vì một cảnh phim khác. Hắn thấy hơi ngột, đọc lại tờ bướm trên tay hắn mới biết mình đang xem một bộ phim hài. Bây giờ thì hắn thấy khá hơn rồi. Mọi chuyện sẽ đơn giản hơn nếu hắn suy nghĩ đơn giản hơn, thế thôi! Hắn cười nhiều, hòa chung với cả rạp. Kể ra mà nói, xem phim cũng có cái thú vị riêng của nó. Hắn nghe có tiếng khóc, rất to và gần, lại còn thêm cả tiếng nấc, tiếng sụt sịt. Hắn nghe kĩ và ngó lên đằng trước, không phải ở phía này. Vậy là chỉ còn ở hai bên hoặc đằng sau. Hắn muốn nhìn qua nhìn lại để xem người to bằng chừng nào mà tiếng khóc lại to thế, nhưng thấy kì cục, ai lại tò mò những chuyện không đâu. Con trai mà! Hắn tiếp tục nhìn lên màn ảnh nhưng tiếng khóc cứ dội vào tai hắn, to và đều đặn. Hắn khó chịu, vì tò mò thôi, khi không chịu nổi, hắn quay phắt về phía khả nghi nhất. Một đứa con gái, đội cái nón xanh lét, cái áo cũng xanh lét, cái quần màu ngà ngà và đôi giày màu gì, tối quá hắn không nhìn thấy nhưng chắc cũng xanh nốt, đang khóc hết sức thoải mái như trong phòng riêng của mình vậy. Ánh sáng yếu ớt trong rạp vẫn đủ để hắn nhìn thấy những giọt nước mắt lem luốc bám trên khuôn mặt nhỏ nhỏ, xương xương của cô nàng, chảy xuống, chảy xuống chảy đến miệng mà cô nàng không đưa tay lau đi. Chúng dừng lại ở đó rồi biến mất. Hắn chắc là cô nàng đã giấu nó vào bên trong sau mỗi cái mím môi. Đột nhiên, hắn nhớ đến nàng “của hắn” ngày xưa, nhớ đến con nhỏ bạn thân, nhớ đến bà chị khó tính ở nhà, đến những phản ứng hóa học và hắn chắc rằng con gái được tạo ra từ một phản ứng sai của thượng đế. Hắn quay mặt trở lại màn ảnh, dù sao cũng đã biết chủ nhân của tiếng khóc là ai, xinh phết! Thế là đủ rồi. Nhưng khổ nỗi, mắt hắn xem phim còn trí óc hắn lại chỉ muốn xem cô nàng đang khóc lóc kia. Vì sao con gái khóc, hắn biết lắm chứ, cứ xem bà chị của hắn ở nhà là biết hết. Ốm có một tí: khóc. Con Mika bỏ ăn một bữa: khóc. Cãi nhau với hắn : khóc. Xem phim ma: khóc. Xem phim tình cảm: khóc... Nói chung có vân... vân và vân...vân lí do để con gái khóc nhưng xem phim hài mà khóc thì cô gái đang ngồi cách hắn mấy ghế kia là vô tiền khoáng hậu”. Một giờ thiếu gần một phút, hắn bước ra khỏi rạp, ngó nghiêng tìm cô nàng ban nãy nhưng không thấy. Hắn đoán là nàng đã lặn đi trước khi bị mọi người kịp phát hiện ra “cái sự buồn cười” của mình. Hắn ngửa mặt lên nhìn trời, nắng làm mắt hắn nhíu lại. Nóng. Nóng làm lông tay, lông chân hắn dựng hết cả lên. Hắn đói. Sáng nay chỉ ăn có một ổ bánh mì, nghĩ đến những món khoái khẩu mà mẹ thường nấu vào cuối tuần, hắn thấy cổ họng mình ướt nhẹp nhưng về nhà thì hắn không muốn. Hắn muốn có một ngày được một mình lang thang như một kẻ không nhà, không cửa, đi khắp thành phố, đến những nơi chưa đến và vẽ tất cả những gì có thể. Nghĩ thế, hắn mỉm cười rồi đi đến trạm xe buýt gần đó. Thật ra, hắn cũng chưa biết là sẽ đi đâu, có thể sẽ lên đại một chiếc “xinh xinh”. Trạm dừng cuối ở đâu, nơi hắn đến sẽ ở đó. Hắn vào trạm và màu “xanh lét” làm hắn sững sờ, cô nàng cũng đang ngồi ở đó. Hắn nhìn một lần, một lần, rồi một lần nữa và thấy nàng quen quen. Hắn chắc chắn là đã gặp nàng ở đâu rồi nhưng ở đâu thì hắn không nhớ. Hắn đâm ra bực mình vì trong hắn nàng chỉ để lại những vệt mơ hồ. Một chiếc xe buýt trườn tới. “Có lẽ nên đi” hắn nghĩ vậy rồi đứng dậy. Chiếc xe trườn qua, hắn vẫn đứng đó và nghĩ rằng “Có lẽ nên đợi một chuyến khác”... Hắn ngồi lại vào chỗ cũ, nhìn dòng người đang trôi đi, nghĩ đến tuổi mười bảy của mình và nghĩ đến chuyện làm quen một đứa con gái. Thực tình mà nói, hắn đã từng làm quen với con gái rồi, từ hồi mẫu giáo lận. Hắn đã tìm đủ mọi cách để được kết thân với con bé có những cái răng sún đen đen lớp bên cạnh. Con nhỏ có những cái kẹo mút mà hắn lại tuổi con kiến nên hám ngọt, dĩ nhiên là hắn cũng được ăn kẹo nhưng đó là ngày xưa, còn bây giờ.... Nghe đâu theo thời gian con gái kiêu lên nhiều lắm. Hắn thở dài, nhiều chuyến xe nữa đã đi qua mà đầu hắn vẫn chưa nghĩ ra cách nào. Cái gió hanh hao làm môi hắn khô đi, cổ họng hắn như cháy lên vì khát và trong khó khăn đầu hắn đã lóe lên một tia sáng, “đã có ai dùng chai nước để làm quen con gái chưa? Nếu chưa hắn sẽ là người đầu tiên”. Hắn thích thú với ý nghĩ của mình và vụt chạy ra khỏi trạm xe buýt, rồi quay lại với hai chai nước trên tay. Thở một hơi thật dài, thu hết can đảm, hắn bước đến bên cạnh nàng đưa chai nước ra và nói: - Uống nước đi ! Để mất nước là không tốt. Nàng căng mắt nhìn hắn, nhăn mày dò hỏi. Hắn hiểu. “Tại hồi nãy thấy bên đó khóc trong rạp chiếu phim”. Hắn cười, nụ cười méo xệch. Nàng cầm chai nước và uống một ngụm dài không ngại ngần. “Bên đó cũng thất tình hả? Sao ngồi một mình ở đây?” Hắn lắc đầu, nàng thất tình, chắc là vì thế mà buồn. Nhưng nàng cũng dễ gần đó chứ. - Bị người ta bỏ có đáng thương không? Hắn lắc đầu. Nàng cười. - Có muốn vẽ chân dung không? - Hắn hỏi. - Họa sĩ à? - Ừ, nhưng là sau này... - Vậy thì vẽ. Để làm kỉ niệm lần chia tay đầu tiên. Nàng lại cười, hắn thấy nàng đẹp. “Chia tay đầu tiên” Hắn thầm nghĩ, đừng lo không có lần thứ hai đâu, hứa mà! - Uyên đẹp không? - Nàng hỏi một cách tự tin. Hắn gật đầu đồng ý. Rồi như có một luồng điện xẹt qua, hắn nhớ ra một người đã giẫm lên chân hắn tại cầu thang một hôm nào đó. Khuôn mặt đó và khuôn mặt này... Hắn cười. Ngày mai, hắn sẽ xuất hiện trước cửa lớp của nàng để đưa cho nàng chai nước, ngày mai, ngày mai nữa... Hắn ngước mắt lên nhìn trời. Chủ nhật. Một ngày trời không mây. Lê Việt Thùy
Mục lục
Chủ nhật trời không có mây
Chủ nhật trời không có mây
Lê Việt ThùyChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm: AWMY Nguồn: MucTim OnlineĐược bạn: Tố Tâm đưa lên vào ngày: 13 tháng 7 năm 2006
|
Bích Trâm
Chủ Nhật Tím
Sáng chủ nhật, như thường lệ, tôi "lên đồ vía" rồi hăm hở đạp xe đến nhà Hương. Hương học cùng lớp với tôi và từ lâu tôi đã để ý đến nàng. Tuy nhiên Hương vẫn còn "làm mặt lạnh" với tôi và điều này làm cho tôi khá "quê" với bạn bè, nhất là với thằng Hùng, vì Hùng đã từng tuyên bố là tôi không thể nào tán "đổ" Hương được. Tôi tự ái và hạ quyết tâm làm cho nó biết tay. Từ đó, cứ mỗi chủ nhật, tôi kiên nhẫn đạp xe đến nhà Hương với nhiều lý do mà lý do chủ yếu là để "trao đổi học tập". Vừa bước vào phòng khách, một gã thanh niên ngồi chình ình một đống đập ngay vào mắt tôi. Ðối diện là Hương, miệng đang tủm tỉm cười. Tôi đứng chết trân như trời trồng, chưa kịp phản ứng gì thì Hương đon đả: - Ủa, Tân tới hồi nào dzậy? Bạn ngồi xuống đi! Tôi cử động theo lời của Hương như một người máy. Hương tiếp tục đóng vai chủ nhà: - Xin giới thiệu, đây là anh Khuê, sinh viên Y khoa năm thứ ba. Còn đây là Tân, bạn cùng lớp. Tôi kín đáo quan sát "anh Khuê" và nhanh chóng kết luận: đây là thằng mặt ột! Gã đứng dậy, trịnh trọng đưa bàn tay như nải chuối cho tôi. Cử chỉ của hắn giống một nhà ngoại giao hạng bét. Bất đắc dĩ tôi phải cầm cái "nải chuối" đó với một cảm giác ớn lạnh, bởi nó nhớp nhúa mồ hôi. "Anh Khuê" vẫn chưa chịu buông bàn tay tôi ra, nhếch mép cười, nụ cười khá ...đểu cáng: - Mình vẫn thường nghe Hương nhắc đến bạn, nay mới hân hạnh được diện kiến. Rất vui khi được làm quen với bạn! - Ca xong "bài cải lương", hắn mới chịu buông bàn tay tôi ra. "Bạn"? Ai là bạn của mày, cái thằng mặt ột? Nếu nói ra điều mình suy nghĩ thì câu nói của tôi sẽ là như vậy. Nhưng lúc đó đầu tôi bận nghĩ về việc khác: "Mình vẫn thường nghe Hương nhắc đến bạn." Có thật vậy không? Nếu vậy thì rõ ràng Hương đã có tình cảm đặc biệt đối với tôi, chứ nếu không thì nhắc làm gì? Tôi cảm thấy phấn chấn hẳn lên, đồng thời cũng bực tức: Hương phải gặp thằng cha này nhiều lần nên hắn mới có thể "vẫn thường nghe Hương ..." được. Chẳng lẽ thằng Hùng lại nói đúng, rằng Hương đã "kết mô đen" với một anh chàng bác sĩ tương lai nào đó, lại chính là anh chàng mặt ột này? Tôi buông hai tiếng gọn lỏn: - Không dám! Chắc thấy bản mặt "hình sự" của tôi nên Hương nói, giọng vui vẻ: - "Nhà văn tương lai" và "chàng nghệ sĩ hài" làm quen với nhau đi! Biết đâu sau cuộc gặp gỡ tình cờ này, hai người lại chẳng trở nên tâm đầu ý hợp? "Hổng dám đâu!" Nếu nói ra điều suy nghĩ thì câu nói của tôi là vậy. Nhưng ... "chàng nghệ sĩ hài" là tôi, còn hắn là nhà văn tương lai? Chẳng lẽ chàng mặt ột này lại đa tài vậy sao? Nghe Hương giới thiệu xong, "nhà văn tương lai" nhìn tôi cười ngạo nghễ. Nụ cười ấy làm tôi nổi sùng: - Anh có tài văn, thế tại sao không làm văn sĩ mà lại đi học ngành y? Coi chừng lộn nghề. "Anh Khuê" liếm đôi môi "nói dóc", nghiêng đầu trả lời chậm rãi: - Mình cũng đã suy nghĩ nhiều điều bạn vừa nói, nhưng cuối cùng mình quyết định theo ngành y, vì ...thu nhập của một bác sĩ bao giờ cũng cao hơn thu nhập của một văn sĩ! À, hôm trước mình có xem vở "Chuyện đuà". Bạn diễn đạt lắm. Mình không ngờ trong con người bạn lại ẩn chứa một tài năng tiềm tàng ... Vở diễn mà hắn vừa nói là vở hài kịch ngắn nhân dịp tổng kết niên học. Hôm ấy tôi đóng vai người yêu của Hương, trong khi ngòai cuộc đời thật tôi chỉ là cái bóng của nàng không hơn không kém. Và niềm hạnh phúc giả tạo ấy đã hại tôi. Trong khi diễn, tôi run lập cà lập cập, lưỡi líu lại, thậm chí gần như quên cả lời thoại mà trước đó tôi đã dày công học thuộc. Hương hỏi một đàng, tôi đáp một nẻo, mặt ngờ nghệch, mồ hôi toát ra. Ðến động tác âu yếm người yêu (trên sân khấu), tôi đã làm Hương phát hoảng vì cử chỉ vụng về. Hôm ấy khán giả được một trận cười bể bụng, và hóa ra tôi đã thành công ( vì hài kịch mà!), nhưng với riêng tôi thì tôi ê ẩm và thề suốt đời giã từ sân khấu. Tôi biết hôm ấy gã mặt ột đến là để xem Hương diễn, và hắn đã chứng kiến trọn vẹn "tài năng sân khấu" của tôi! Tôi nghe mặt mình nóng bừng, những muốn bước đến tặng cho hắn một quả nốc ao, nhưng nghĩ làm vậy là thiếu văn hóa nên tôi chỉ gằn giọng: - Tôi không thích nghe anh ăn nói kiểu đó. Anh biết anh đang nói chuyện với ai không? - Chà, ghê quá! Chẳng hay tôi đang được vinh dự nói chuyện với ai vậy nhỉ? Một phút im lặng trôi qua và tôi lấy làm lạ là thấy mình còn ngồi yên tại chỗ. Tôi cố nói nhẹ nhàng: - Tôi không có rảnh để nói cho anh biết tôi là ai. Vả lại anh cũng chẳng có tư cách gì nhận xét này nọ về tôi ... "Anh Khuê" cười thành tiếng: - Cho dù tôi không đủ tư cách nhận xét về bạn, nhưng tôi đủ hiểu biết rằng, hiện tại bạn đang kiếm chuyện gây sự với tôi, phải không nào? - Gây sự với anh? - Tôi cười mỉa mai - Gây sự với anh để làm gì trong khi anh chỉ là người ngòai cuộc. Nãy giờ Hương ngồi trố mắt nhìn tôi như nhìn một ...con quái vật. Mãi đến lúc này cô mới mở được miệng: - Tân, hôm nay bạn làm sao thế? Bạn vẫn bình thường không ấm đầu đó chứ? - Câu hỏi đó bạn nên hỏi anh bạn "nhà văn tương lai" của bạn thì đúng hơn. - Anh nói sao? - Gã mặt ột bắt đầu sừng sộ - Và tôi với anh ai là người ngòai cuộc? Thấy tình hình căng thẳng nên Hương vội dãn hòa: - Thôi thôi cho tôi xin, đừng có lời qua tiếng lại nữa. Hãy nói chuyện vui vẻ với nhau có được không? Tôi thấy đã đến lúc ra đòn kết thúc. Tôi liền đứng lên. Thấy thế, "anh Khuê" xoay người cảnh giác. Nhưng hóa ra làm như thế là thừa, bởi tôi chỉ gọi Hương ra ngòai chứ chẳng đụng chạm gì đến hắn. Khi ra khỏi phòng khách, tôi hỏi ngay: - Anh ta là người yêu của Hương phải không? Hãy nói thật đi vì mình không muốn mất thời gian vô ích. - Không. Hắn ta chỉ là một tên lì lợm nhất thế giới. - Sao Hương không đuổi hắn đi? - Ðã đuổi nhiều lần nhưng hắn vẫn cứ đến. Bạn có cách gì giúp mình không? - Dễ ợt: Bạn hãy đi chơi với mình, để hắn ngồi đó cho ruồi nó ...bu! - Ý kiến tuyệt vời. Tân ngồi chờ tí, mình vào nhà trong xin phép ba má ... Tôi không ngờ tình thế lại diễn biến thuận lợi cho tôi đến như thế. Tôi trở vào phòng khách, nói với "anh Khuê": - Anh chịu khó đợi một chút, Hương vào trong thay đồ, xong tụi mình cùng đi chơi! Chẳng hiểu sao, "anh Khuê" trả lời yếu xìu: - Tôi ...không đi đâu. Lúc sau Hương ra, nói gì đó với "anh Khuê" rồi ba chúng tôi bước ra khỏi phòng khách. Hương ngồi lên yên xe tôi và tôi bình thản đạp xe qua trước mũi hắn. Hôm đó tôi và Hương đi chơi đến chiều, và chẳng hiểu sao tôi gọi ngày hôm đó là ngày "chủ nhật tím". Hết
Mục lục
Chủ Nhật Tím
Chủ Nhật Tím
Bích TrâmChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm : ABCD Nguồn: vnthuqan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 7 tháng 11 năm 2005
|
Bích Trâm
Chủ Nhật Tím
Sáng chủ nhật, như thường lệ, tôi "lên đồ vía" rồi hăm hở đạp xe đến nhà Hương. Hương học cùng lớp với tôi và từ lâu tôi đã để ý đến nàng. Tuy nhiên Hương vẫn còn "làm mặt lạnh" với tôi và điều này làm cho tôi khá "quê" với bạn bè, nhất là với thằng Hùng, vì Hùng đã từng tuyên bố là tôi không thể nào tán "đổ" Hương được. Tôi tự ái và hạ quyết tâm làm cho nó biết tay. Từ đó, cứ mỗi chủ nhật, tôi kiên nhẫn đạp xe đến nhà Hương với nhiều lý do mà lý do chủ yếu là để "trao đổi học tập". Vừa bước vào phòng khách, một gã thanh niên ngồi chình ình một đống đập ngay vào mắt tôi. Ðối diện là Hương, miệng đang tủm tỉm cười. Tôi đứng chết trân như trời trồng, chưa kịp phản ứng gì thì Hương đon đả: - Ủa, Tân tới hồi nào dzậy? Bạn ngồi xuống đi! Tôi cử động theo lời của Hương như một người máy. Hương tiếp tục đóng vai chủ nhà: - Xin giới thiệu, đây là anh Khuê, sinh viên Y khoa năm thứ ba. Còn đây là Tân, bạn cùng lớp. Tôi kín đáo quan sát "anh Khuê" và nhanh chóng kết luận: đây là thằng mặt ột! Gã đứng dậy, trịnh trọng đưa bàn tay như nải chuối cho tôi. Cử chỉ của hắn giống một nhà ngoại giao hạng bét. Bất đắc dĩ tôi phải cầm cái "nải chuối" đó với một cảm giác ớn lạnh, bởi nó nhớp nhúa mồ hôi. "Anh Khuê" vẫn chưa chịu buông bàn tay tôi ra, nhếch mép cười, nụ cười khá ...đểu cáng: - Mình vẫn thường nghe Hương nhắc đến bạn, nay mới hân hạnh được diện kiến. Rất vui khi được làm quen với bạn! - Ca xong "bài cải lương", hắn mới chịu buông bàn tay tôi ra. "Bạn"? Ai là bạn của mày, cái thằng mặt ột? Nếu nói ra điều mình suy nghĩ thì câu nói của tôi sẽ là như vậy. Nhưng lúc đó đầu tôi bận nghĩ về việc khác: "Mình vẫn thường nghe Hương nhắc đến bạn." Có thật vậy không? Nếu vậy thì rõ ràng Hương đã có tình cảm đặc biệt đối với tôi, chứ nếu không thì nhắc làm gì? Tôi cảm thấy phấn chấn hẳn lên, đồng thời cũng bực tức: Hương phải gặp thằng cha này nhiều lần nên hắn mới có thể "vẫn thường nghe Hương ..." được. Chẳng lẽ thằng Hùng lại nói đúng, rằng Hương đã "kết mô đen" với một anh chàng bác sĩ tương lai nào đó, lại chính là anh chàng mặt ột này? Tôi buông hai tiếng gọn lỏn: - Không dám! Chắc thấy bản mặt "hình sự" của tôi nên Hương nói, giọng vui vẻ: - "Nhà văn tương lai" và "chàng nghệ sĩ hài" làm quen với nhau đi! Biết đâu sau cuộc gặp gỡ tình cờ này, hai người lại chẳng trở nên tâm đầu ý hợp? "Hổng dám đâu!" Nếu nói ra điều suy nghĩ thì câu nói của tôi là vậy. Nhưng ... "chàng nghệ sĩ hài" là tôi, còn hắn là nhà văn tương lai? Chẳng lẽ chàng mặt ột này lại đa tài vậy sao? Nghe Hương giới thiệu xong, "nhà văn tương lai" nhìn tôi cười ngạo nghễ. Nụ cười ấy làm tôi nổi sùng: - Anh có tài văn, thế tại sao không làm văn sĩ mà lại đi học ngành y? Coi chừng lộn nghề. "Anh Khuê" liếm đôi môi "nói dóc", nghiêng đầu trả lời chậm rãi: - Mình cũng đã suy nghĩ nhiều điều bạn vừa nói, nhưng cuối cùng mình quyết định theo ngành y, vì ...thu nhập của một bác sĩ bao giờ cũng cao hơn thu nhập của một văn sĩ! À, hôm trước mình có xem vở "Chuyện đuà". Bạn diễn đạt lắm. Mình không ngờ trong con người bạn lại ẩn chứa một tài năng tiềm tàng ... Vở diễn mà hắn vừa nói là vở hài kịch ngắn nhân dịp tổng kết niên học. Hôm ấy tôi đóng vai người yêu của Hương, trong khi ngòai cuộc đời thật tôi chỉ là cái bóng của nàng không hơn không kém. Và niềm hạnh phúc giả tạo ấy đã hại tôi. Trong khi diễn, tôi run lập cà lập cập, lưỡi líu lại, thậm chí gần như quên cả lời thoại mà trước đó tôi đã dày công học thuộc. Hương hỏi một đàng, tôi đáp một nẻo, mặt ngờ nghệch, mồ hôi toát ra. Ðến động tác âu yếm người yêu (trên sân khấu), tôi đã làm Hương phát hoảng vì cử chỉ vụng về. Hôm ấy khán giả được một trận cười bể bụng, và hóa ra tôi đã thành công ( vì hài kịch mà!), nhưng với riêng tôi thì tôi ê ẩm và thề suốt đời giã từ sân khấu. Tôi biết hôm ấy gã mặt ột đến là để xem Hương diễn, và hắn đã chứng kiến trọn vẹn "tài năng sân khấu" của tôi! Tôi nghe mặt mình nóng bừng, những muốn bước đến tặng cho hắn một quả nốc ao, nhưng nghĩ làm vậy là thiếu văn hóa nên tôi chỉ gằn giọng: - Tôi không thích nghe anh ăn nói kiểu đó. Anh biết anh đang nói chuyện với ai không? - Chà, ghê quá! Chẳng hay tôi đang được vinh dự nói chuyện với ai vậy nhỉ? Một phút im lặng trôi qua và tôi lấy làm lạ là thấy mình còn ngồi yên tại chỗ. Tôi cố nói nhẹ nhàng: - Tôi không có rảnh để nói cho anh biết tôi là ai. Vả lại anh cũng chẳng có tư cách gì nhận xét này nọ về tôi ... "Anh Khuê" cười thành tiếng: - Cho dù tôi không đủ tư cách nhận xét về bạn, nhưng tôi đủ hiểu biết rằng, hiện tại bạn đang kiếm chuyện gây sự với tôi, phải không nào? - Gây sự với anh? - Tôi cười mỉa mai - Gây sự với anh để làm gì trong khi anh chỉ là người ngòai cuộc. Nãy giờ Hương ngồi trố mắt nhìn tôi như nhìn một ...con quái vật. Mãi đến lúc này cô mới mở được miệng: - Tân, hôm nay bạn làm sao thế? Bạn vẫn bình thường không ấm đầu đó chứ? - Câu hỏi đó bạn nên hỏi anh bạn "nhà văn tương lai" của bạn thì đúng hơn. - Anh nói sao? - Gã mặt ột bắt đầu sừng sộ - Và tôi với anh ai là người ngòai cuộc? Thấy tình hình căng thẳng nên Hương vội dãn hòa: - Thôi thôi cho tôi xin, đừng có lời qua tiếng lại nữa. Hãy nói chuyện vui vẻ với nhau có được không? Tôi thấy đã đến lúc ra đòn kết thúc. Tôi liền đứng lên. Thấy thế, "anh Khuê" xoay người cảnh giác. Nhưng hóa ra làm như thế là thừa, bởi tôi chỉ gọi Hương ra ngòai chứ chẳng đụng chạm gì đến hắn. Khi ra khỏi phòng khách, tôi hỏi ngay: - Anh ta là người yêu của Hương phải không? Hãy nói thật đi vì mình không muốn mất thời gian vô ích. - Không. Hắn ta chỉ là một tên lì lợm nhất thế giới. - Sao Hương không đuổi hắn đi? - Ðã đuổi nhiều lần nhưng hắn vẫn cứ đến. Bạn có cách gì giúp mình không? - Dễ ợt: Bạn hãy đi chơi với mình, để hắn ngồi đó cho ruồi nó ...bu! - Ý kiến tuyệt vời. Tân ngồi chờ tí, mình vào nhà trong xin phép ba má ... Tôi không ngờ tình thế lại diễn biến thuận lợi cho tôi đến như thế. Tôi trở vào phòng khách, nói với "anh Khuê": - Anh chịu khó đợi một chút, Hương vào trong thay đồ, xong tụi mình cùng đi chơi! Chẳng hiểu sao, "anh Khuê" trả lời yếu xìu: - Tôi ...không đi đâu. Lúc sau Hương ra, nói gì đó với "anh Khuê" rồi ba chúng tôi bước ra khỏi phòng khách. Hương ngồi lên yên xe tôi và tôi bình thản đạp xe qua trước mũi hắn. Hôm đó tôi và Hương đi chơi đến chiều, và chẳng hiểu sao tôi gọi ngày hôm đó là ngày "chủ nhật tím". Hết
Mục lục
Chủ Nhật Tím
Chủ Nhật Tím
Bích TrâmChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm : ABCD Nguồn: vnthuqan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 7 tháng 11 năm 2005
|
Khuyết Danh
Chử Đồng Tử
Ngày xưa, vua Hùng Vương thứ ba có một người con gái nhan sắc như tiên, đặt tên là Tiên Dung. Tiên Dung rất đẹp, song tự nguyện không lấy chồng, chỉ ham thích phong cảnh, thường đi du lịch khắp nơi trong nước. Được vua cha nuông chiều, mỗi năm vào độ mùa xuân Tiên Dung ngồi thuyền du ngoạn, có khi ra tận ngoài biển, lắm lúc mê cảnh đẹp quên về.Thuở ấy, ở làng Chử Xá (thuộc tỉnh Hưng Yên ngày nay) có người tên là Chử Cù Vân và con trai tên là Chử Đồng Tử. Hai cha con thương mến nhau rất thắm thiết. Nhà họ Chử vốn nghèo lại càng thêm sa sút sau một trận cháy, trong nhà chỉ còn mỗi một chiếc khố. Hai cha con phải thay phiên nhau mà mặc mỗi khi ra ngoài. Khi người cha bị bệnh nặng sắp mất, dặn con giữ khố lại, còn cứ chôn mình xác trần. Chử Đồng Tử không nỡ để cha chết trần truồng, dùng chiếc khố độc nhất liệm cha mà đem chôn. Từ đó Chử Đồng Tử không có gì che thân, đợi đến đêm mới đi ra câu cá, ban ngày thì dầm nửa người dưới nước, đến gần thuyền để bán cá hoắc xin ăn.Một hôm, thuyền rồng chở công chúa Tiên Dung đến vùng đó. Nghe tiếng chuông trống, đàn sáo lại thấy cờ quạt, người hầu rầm rộ, Chử Đồng Tử hoảng sợ, chui vào bụi lau ở bãi cát bờ sông, nấp mình xuống đó rồi phủ cát lên che người.Thuyền rồng ghé vào bờ, Tiên Dung lên chơi trên bãi, thấy cảnh thanh tú, sai người hầu quây màn ở bụi lau để làm nơi cho mình tắm, đúng ngay vào chỗ Chử Đồng Tử nấp. Đến khi Tiên Dung xối nước, cát trôi để lộ thân hình trần truồng của người trai lạ. Nàng ngạc nhiên hỏi chuyện mới rõ tình cảnh của Chử Đồng Tử, nghĩ ngợi bảo chàng: "Tôi đã định không lấy chồng, nay tình cờ gặp anh thế này, chắc do là trời xui khiến. Anh dậy mà tắm rửa đi!" Rồi Tiên Dung lấy quần áo trao cho Chử Đồng Tử mặc để cùng xuống thuyền ăn uống. Người ở trên thuyền hiểu chuyện, cho là một cuộc gặp gỡ lạ lùng. Tiên Dung nghĩ là duyên tiền định, đòi kết làm vợ chồng. Chử Đồng Tử cho là phận mình thấp hèn, không dám nhận lời, Tiên Dung nói: "Đây là do trời tác hợp, sao anh lại từ chối"? Rồi hôn lễ giữa nàng công chúa với anh chàng trần như nhộng cử hành ngay trên sông.Tin đưa về kinh đô, Hùng Vương giận dữ nói với triều thần: "Con gái ta không kể danh tiết, hạ giá lấy kẻ nghèo hèn, còn mặt mũi nào mà trông thấy ta nữa. Từ nay mặc cho nó muốn đi đâu thì đi, không được về cung". Tiên Dung biết vua cha tức giận, sợ không dám về, bèn cùng chồng mở chợ Hà Thám, đổi chác với dân gian. Lâu dần mở mang thành chợ lớn, gọi là chợ Hà Thám, có phố xá khách buôn nước ngoài lui tới giao thương ngày càng phồn thịnh.Một hôm có khách buôn bán đến rủ Tiên Dung đem vàng cùng ra nước ngoài mua hàng về bán sẽ có lãi to. Tiên Dung mới bảo chồng rằng: "Chúng ta lấy nhau là do trời định, cơm áo cũng do trời cho. Vậy việc này âu cũng là trời xui khiến, chúng ta nên làm".Chử Đồng Tử bèn cùng khách buôn nọ ra đi. Đến một hòn núi giữa biển gọi là núi Quỳnh Tiên, thuyền ghé lấy nước ngọt, Chử Đồng Tử vui chân trèo lên cái am nhỏ trên núi gặp một đạo sĩ trẻ tên là Phật Quang. Chuyện trò ý hợp tâm đầu, Chử Đồng Tử theo lời Phật Quang giao vàng nhờ khách buôn đi mua hàng còn mình thì ở lại đây học đạo.Đến khi thuyền trở lại, Chử Đồng Tử theo về đất liền. Khi từ giã, Phật Quang tặng Chử Đồng Tử một cái gậy, một cái nón và bảo: "Đây là vật thần thông". Về đến nhà Chử Đồng Tử truyền đạo lại cho vợ. Tiên Dung giác ngộ bèn bỏ việc buôn bán để cùng chồng đi tìm thày học đạo.Một hôm trời tối, hai vợ chồng đi đã mệt mà chưa thấy nhà cửa đâu, mới dừng bước lại, cầm gậy che nón nằm dưới mà nghỉ. Vào khoảng nửa đêm, tự nhiên chỗ ấy nổi lên thành quách, cung điện bằng châu ngọc và kho tàng đầy đủ của cải, màn gấm chiếu hoa, không thiếu một thứ gì. Lại thêm tiên đồng ngọc nữ, tướng sĩ lính hầu xum xít quanh hai vợ chồng.Sáng hôm sau, dân ở quanh vùng đều lấy làm kinh dị, mang hương hoa thực phẩm đến xin làm tôi. Họ vào thành thấy các quan văn võ, lính tráng tấp nập đông đảo như một nước riêng.Hùng Vương được tin báo cho là con gái làm loạn, vội phái quân đi đánh. Đoàn quân sĩ nhà vua gần tới nơi, bộ hạ Tiên Dung xin ra chống cự, nàng cười mà bảo rằng: "Tất cả mọi việc đều do ở trời chứ không phải tự ta. Ta đâu dám cự lại phụ vương. Sống hay chết đều nhờ ở trời, dẫu ta có bị phụ vương giết cũng không dám oán hận". Trời đã tối, quân của Hùng Vương không kịp tấn công, dừng lại đóng ở bãi Tự Nhiên, cách đối phương một con sông lớn. Đến nửa đêm trời bỗng nổi bão, sóng gió cuồn cuộn, nhổ cây ở bãi, đại quân của Hùng Vương rối loạn. Trong chốc lát thành quách cung điện và bộ hạ của hai vợ chồng Tiên Dung đều bay cả lên trời. Sáng hôm sau, người ta kinh dị thấy chỗ đó đã hóa thành một cái đầm lớn. Dân chúng bèn lập đền thờ để cúng tế hàng năm, gọi đầm ấy là đầm Nhất Dạ (Một đêm), thuộc phủ Khoái Châu (Hưng Yên).Về sau, Triệu Quang Phục chống nhau với quân nhà Lương, lấy đầm này làm chỗ ẩn nấp để đánh nhau trong mấy năm trời. Đêm đêm quân của Quang Phục cỡi thuyền độc mộc tiến ra đánh úp làm cho quân giặc mỗi ngày một hao tổn. Một hôm Quang Phục lập đàn cầu thần phù hộ, bỗng thấy Chử Đồng Tử cỡi rồng giáng xuống hứa giúp diệt giặc, rồi trao cho Quang Phục một chiếc móng rồng bảo gắn vào mũ để làm bùa thiêng.Trận đó quả nhiên đại thắng, Quang Phục giết được tướng nhà Lương, quân giặc tan vỡ. Họ Triệu tự lập làm vua, tức là Triệu Việt Vương.*Có thuyết kể rằng vị tổ sư nội đạo, Chử Đồng Tử, còn có một người vợ thứ hai. Ở làng Đa Hòa, phủ Khoái Châu (Hưng Yên), nơi có đền lớn thờ phượng Chử Đồng Tử, dân chúng truyền rằng sau khi công chúa Tiên Dung đắc đạo, hai vợ chồng đi viếng các danh lam thắng cảnh trong nước. Khi đến địa phận làng Ông Đình (phủ Khoái Châu), họ gặp trước chùa Cổ Kính một cô gái mười tám, mười chín tuổi, đẹp như chim én bay. Tiên Dung trỏ cô gái mà bảo chồng rằng: "Mình muốn lấy con người đẹp ấy làm thiếp không"? Chử Đồng Tử mỉm cười không nói, Tiên Dung hiểu ý chồng, một mình tiến lại gần cô gái quê, ngỏ lời: "Cô ơi, cô là tiên hay người trần? Cô là thần gió hay thần hoa? Chồng tôi là kẻ lỗi lạc xuất chúng, cô có nhận lời làm vợ thứ hai cũng không phải là không xứng đáng. Mặc dù là công chúa tôi không kiêu hãnh, ghen tuông như kẻ thường tình. Nếu chúng ta được kết làm chị em thì thật là sung sướng cho tôi!"Cô gái đáp: "Thật ra tôi là tiên nữ ở Tây điện, đội lốt người phàm. Hai người đã thành đạo, cuộc gặp gỡ hôm nay giữa chúng ta phải chăng là do ý trời định hay là sự tình cờ của kẻ thế gian"? Tiên Dung nói: "Đúng là do trời định! Song le người ta thường dự định rồi nhờ trời tác thành: trong sự quyết định của trời cũng có phần của người can dự vào!"Đoạn hai người thề nguyền kết làm chị em, rồi ra mắt Chử Đồng Tử. Chử Đồng Tử liền bày tiệc lớn, rước cô vợ đẹp thứ hai về ở chung với Tiên Dung.Cũng theo thuyết kể trên, Chử Đồng Tử và hai vợ đã nổi danh chữa bệnh rất tài tình. Vào thuở ấy, ở làng Ông Đình, có năm sáu xác chết sắp chôn. Đồng Tử nói cùng với hai vợ rằng: "Tôi đã học được phép Đạo có thể làm cho người chết sống lại. Giờ tôi muốn cứu những người sắp đem chôn kia. Hai nàng có muốn theo tôi không"? Người vợ thứ đáp: "Cứu người là một việc lành, sao chị em chúng tôi lại không đi theo mình"? Khi đến nơi, Đồng Tử niệm thần chú rồi lấy gậy trỏ vào xác chết. Tức thì các người chết sống lại, đòi ăn uống. Mọi người mừng rỡ, mời Đồng tử, công chúa Tiên Dung và Tiên Nữ Tây điện về nhà để tạ ơn. Dân làng mang đến nhiều tặng phẩm trọng thể, thưa rằng: "Trong xã chúng tôi hiện đang có nhiều người bệnh sắp chết lối trên một trăm người". Đồng Tử bảo: "Đợi cho họ chết rồi tôi sẽ cứu họ". Người vợ thứ mỉm cười nói với chồng: "Mình cứu được người chết sống lại, nhưng không biết cách chữa cho người bệnh. Em có phương trị khỏi bệnh cho hàng ngàn người một lúc". Đồng Tử và Tiên Dung yêu cầu Tiên Nữ thi hành bí quyết màu nhiệm. Người vợ thứ lấy giấy trắng, viết chữ son lên, rồi đốt thành tro đem hòa vào nước lã. Người bệnh uống thứ nước này vào thì khỏi ngay. Trước việc màu nhiệm này, dân làng sụp lạy Đồng Tử và hai bà vợ, nhận họ làm cứu tinh, và tôn lên làm minh chủ. Ba vợ chồng khước từ ra đi.Để ghi ơn, dân làng Ông Đình bèn lập đền thờ ba người, ngày nay hãy còn hương khói.Dân làng Đồng Tảo, ở cùng phủ Khoái Châu, cũng thờ Chử Đồng Tử, song lại không nhìn nhận người vợ thứ. Trong đền thờ, bên trái Chử Đồng Tử, người ta đặt tượng công chúa Tiên Dung, còn bên phải, thay vì tiên nữ Tây điện, là cô gái Ngải Hòa, theo sự tích sau đây: "Nàng là con gái của một người làm ruộng ở làng Đồng Tảo. Vào năm mười lăm tuổi, khi công chúa Tiên Dung và Chử Đồng Tử lên trời, nàng đang cắt lúa ngoài đồng. Thấy hai người bay lên không, nàng bỏ cả liềm hái để theo. Trong vùng người ta kể chuyện lại như vậy. Nhưng cha mẹ nàng và dân làng không tin. Một hôm, chiếc yếm của nàng thường mặc từ trên mây rơi xuống. Dân làng thấy sự màu nhiệm ấy bèn lập đền thờ, còn đến ngày nay".
Mục lục
Chử Đồng Tử
Chử Đồng Tử
Khuyết DanhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Khuyết Danh
Chử Đồng Tử
Ngày xưa, vua Hùng Vương thứ ba có một người con gái nhan sắc như tiên, đặt tên là Tiên Dung. Tiên Dung rất đẹp, song tự nguyện không lấy chồng, chỉ ham thích phong cảnh, thường đi du lịch khắp nơi trong nước. Được vua cha nuông chiều, mỗi năm vào độ mùa xuân Tiên Dung ngồi thuyền du ngoạn, có khi ra tận ngoài biển, lắm lúc mê cảnh đẹp quên về.Thuở ấy, ở làng Chử Xá (thuộc tỉnh Hưng Yên ngày nay) có người tên là Chử Cù Vân và con trai tên là Chử Đồng Tử. Hai cha con thương mến nhau rất thắm thiết. Nhà họ Chử vốn nghèo lại càng thêm sa sút sau một trận cháy, trong nhà chỉ còn mỗi một chiếc khố. Hai cha con phải thay phiên nhau mà mặc mỗi khi ra ngoài. Khi người cha bị bệnh nặng sắp mất, dặn con giữ khố lại, còn cứ chôn mình xác trần. Chử Đồng Tử không nỡ để cha chết trần truồng, dùng chiếc khố độc nhất liệm cha mà đem chôn. Từ đó Chử Đồng Tử không có gì che thân, đợi đến đêm mới đi ra câu cá, ban ngày thì dầm nửa người dưới nước, đến gần thuyền để bán cá hoắc xin ăn.Một hôm, thuyền rồng chở công chúa Tiên Dung đến vùng đó. Nghe tiếng chuông trống, đàn sáo lại thấy cờ quạt, người hầu rầm rộ, Chử Đồng Tử hoảng sợ, chui vào bụi lau ở bãi cát bờ sông, nấp mình xuống đó rồi phủ cát lên che người.Thuyền rồng ghé vào bờ, Tiên Dung lên chơi trên bãi, thấy cảnh thanh tú, sai người hầu quây màn ở bụi lau để làm nơi cho mình tắm, đúng ngay vào chỗ Chử Đồng Tử nấp. Đến khi Tiên Dung xối nước, cát trôi để lộ thân hình trần truồng của người trai lạ. Nàng ngạc nhiên hỏi chuyện mới rõ tình cảnh của Chử Đồng Tử, nghĩ ngợi bảo chàng: "Tôi đã định không lấy chồng, nay tình cờ gặp anh thế này, chắc do là trời xui khiến. Anh dậy mà tắm rửa đi!" Rồi Tiên Dung lấy quần áo trao cho Chử Đồng Tử mặc để cùng xuống thuyền ăn uống. Người ở trên thuyền hiểu chuyện, cho là một cuộc gặp gỡ lạ lùng. Tiên Dung nghĩ là duyên tiền định, đòi kết làm vợ chồng. Chử Đồng Tử cho là phận mình thấp hèn, không dám nhận lời, Tiên Dung nói: "Đây là do trời tác hợp, sao anh lại từ chối"? Rồi hôn lễ giữa nàng công chúa với anh chàng trần như nhộng cử hành ngay trên sông.Tin đưa về kinh đô, Hùng Vương giận dữ nói với triều thần: "Con gái ta không kể danh tiết, hạ giá lấy kẻ nghèo hèn, còn mặt mũi nào mà trông thấy ta nữa. Từ nay mặc cho nó muốn đi đâu thì đi, không được về cung". Tiên Dung biết vua cha tức giận, sợ không dám về, bèn cùng chồng mở chợ Hà Thám, đổi chác với dân gian. Lâu dần mở mang thành chợ lớn, gọi là chợ Hà Thám, có phố xá khách buôn nước ngoài lui tới giao thương ngày càng phồn thịnh.Một hôm có khách buôn bán đến rủ Tiên Dung đem vàng cùng ra nước ngoài mua hàng về bán sẽ có lãi to. Tiên Dung mới bảo chồng rằng: "Chúng ta lấy nhau là do trời định, cơm áo cũng do trời cho. Vậy việc này âu cũng là trời xui khiến, chúng ta nên làm".Chử Đồng Tử bèn cùng khách buôn nọ ra đi. Đến một hòn núi giữa biển gọi là núi Quỳnh Tiên, thuyền ghé lấy nước ngọt, Chử Đồng Tử vui chân trèo lên cái am nhỏ trên núi gặp một đạo sĩ trẻ tên là Phật Quang. Chuyện trò ý hợp tâm đầu, Chử Đồng Tử theo lời Phật Quang giao vàng nhờ khách buôn đi mua hàng còn mình thì ở lại đây học đạo.Đến khi thuyền trở lại, Chử Đồng Tử theo về đất liền. Khi từ giã, Phật Quang tặng Chử Đồng Tử một cái gậy, một cái nón và bảo: "Đây là vật thần thông". Về đến nhà Chử Đồng Tử truyền đạo lại cho vợ. Tiên Dung giác ngộ bèn bỏ việc buôn bán để cùng chồng đi tìm thày học đạo.Một hôm trời tối, hai vợ chồng đi đã mệt mà chưa thấy nhà cửa đâu, mới dừng bước lại, cầm gậy che nón nằm dưới mà nghỉ. Vào khoảng nửa đêm, tự nhiên chỗ ấy nổi lên thành quách, cung điện bằng châu ngọc và kho tàng đầy đủ của cải, màn gấm chiếu hoa, không thiếu một thứ gì. Lại thêm tiên đồng ngọc nữ, tướng sĩ lính hầu xum xít quanh hai vợ chồng.Sáng hôm sau, dân ở quanh vùng đều lấy làm kinh dị, mang hương hoa thực phẩm đến xin làm tôi. Họ vào thành thấy các quan văn võ, lính tráng tấp nập đông đảo như một nước riêng.Hùng Vương được tin báo cho là con gái làm loạn, vội phái quân đi đánh. Đoàn quân sĩ nhà vua gần tới nơi, bộ hạ Tiên Dung xin ra chống cự, nàng cười mà bảo rằng: "Tất cả mọi việc đều do ở trời chứ không phải tự ta. Ta đâu dám cự lại phụ vương. Sống hay chết đều nhờ ở trời, dẫu ta có bị phụ vương giết cũng không dám oán hận". Trời đã tối, quân của Hùng Vương không kịp tấn công, dừng lại đóng ở bãi Tự Nhiên, cách đối phương một con sông lớn. Đến nửa đêm trời bỗng nổi bão, sóng gió cuồn cuộn, nhổ cây ở bãi, đại quân của Hùng Vương rối loạn. Trong chốc lát thành quách cung điện và bộ hạ của hai vợ chồng Tiên Dung đều bay cả lên trời. Sáng hôm sau, người ta kinh dị thấy chỗ đó đã hóa thành một cái đầm lớn. Dân chúng bèn lập đền thờ để cúng tế hàng năm, gọi đầm ấy là đầm Nhất Dạ (Một đêm), thuộc phủ Khoái Châu (Hưng Yên).Về sau, Triệu Quang Phục chống nhau với quân nhà Lương, lấy đầm này làm chỗ ẩn nấp để đánh nhau trong mấy năm trời. Đêm đêm quân của Quang Phục cỡi thuyền độc mộc tiến ra đánh úp làm cho quân giặc mỗi ngày một hao tổn. Một hôm Quang Phục lập đàn cầu thần phù hộ, bỗng thấy Chử Đồng Tử cỡi rồng giáng xuống hứa giúp diệt giặc, rồi trao cho Quang Phục một chiếc móng rồng bảo gắn vào mũ để làm bùa thiêng.Trận đó quả nhiên đại thắng, Quang Phục giết được tướng nhà Lương, quân giặc tan vỡ. Họ Triệu tự lập làm vua, tức là Triệu Việt Vương.*Có thuyết kể rằng vị tổ sư nội đạo, Chử Đồng Tử, còn có một người vợ thứ hai. Ở làng Đa Hòa, phủ Khoái Châu (Hưng Yên), nơi có đền lớn thờ phượng Chử Đồng Tử, dân chúng truyền rằng sau khi công chúa Tiên Dung đắc đạo, hai vợ chồng đi viếng các danh lam thắng cảnh trong nước. Khi đến địa phận làng Ông Đình (phủ Khoái Châu), họ gặp trước chùa Cổ Kính một cô gái mười tám, mười chín tuổi, đẹp như chim én bay. Tiên Dung trỏ cô gái mà bảo chồng rằng: "Mình muốn lấy con người đẹp ấy làm thiếp không"? Chử Đồng Tử mỉm cười không nói, Tiên Dung hiểu ý chồng, một mình tiến lại gần cô gái quê, ngỏ lời: "Cô ơi, cô là tiên hay người trần? Cô là thần gió hay thần hoa? Chồng tôi là kẻ lỗi lạc xuất chúng, cô có nhận lời làm vợ thứ hai cũng không phải là không xứng đáng. Mặc dù là công chúa tôi không kiêu hãnh, ghen tuông như kẻ thường tình. Nếu chúng ta được kết làm chị em thì thật là sung sướng cho tôi!"Cô gái đáp: "Thật ra tôi là tiên nữ ở Tây điện, đội lốt người phàm. Hai người đã thành đạo, cuộc gặp gỡ hôm nay giữa chúng ta phải chăng là do ý trời định hay là sự tình cờ của kẻ thế gian"? Tiên Dung nói: "Đúng là do trời định! Song le người ta thường dự định rồi nhờ trời tác thành: trong sự quyết định của trời cũng có phần của người can dự vào!"Đoạn hai người thề nguyền kết làm chị em, rồi ra mắt Chử Đồng Tử. Chử Đồng Tử liền bày tiệc lớn, rước cô vợ đẹp thứ hai về ở chung với Tiên Dung.Cũng theo thuyết kể trên, Chử Đồng Tử và hai vợ đã nổi danh chữa bệnh rất tài tình. Vào thuở ấy, ở làng Ông Đình, có năm sáu xác chết sắp chôn. Đồng Tử nói cùng với hai vợ rằng: "Tôi đã học được phép Đạo có thể làm cho người chết sống lại. Giờ tôi muốn cứu những người sắp đem chôn kia. Hai nàng có muốn theo tôi không"? Người vợ thứ đáp: "Cứu người là một việc lành, sao chị em chúng tôi lại không đi theo mình"? Khi đến nơi, Đồng Tử niệm thần chú rồi lấy gậy trỏ vào xác chết. Tức thì các người chết sống lại, đòi ăn uống. Mọi người mừng rỡ, mời Đồng tử, công chúa Tiên Dung và Tiên Nữ Tây điện về nhà để tạ ơn. Dân làng mang đến nhiều tặng phẩm trọng thể, thưa rằng: "Trong xã chúng tôi hiện đang có nhiều người bệnh sắp chết lối trên một trăm người". Đồng Tử bảo: "Đợi cho họ chết rồi tôi sẽ cứu họ". Người vợ thứ mỉm cười nói với chồng: "Mình cứu được người chết sống lại, nhưng không biết cách chữa cho người bệnh. Em có phương trị khỏi bệnh cho hàng ngàn người một lúc". Đồng Tử và Tiên Dung yêu cầu Tiên Nữ thi hành bí quyết màu nhiệm. Người vợ thứ lấy giấy trắng, viết chữ son lên, rồi đốt thành tro đem hòa vào nước lã. Người bệnh uống thứ nước này vào thì khỏi ngay. Trước việc màu nhiệm này, dân làng sụp lạy Đồng Tử và hai bà vợ, nhận họ làm cứu tinh, và tôn lên làm minh chủ. Ba vợ chồng khước từ ra đi.Để ghi ơn, dân làng Ông Đình bèn lập đền thờ ba người, ngày nay hãy còn hương khói.Dân làng Đồng Tảo, ở cùng phủ Khoái Châu, cũng thờ Chử Đồng Tử, song lại không nhìn nhận người vợ thứ. Trong đền thờ, bên trái Chử Đồng Tử, người ta đặt tượng công chúa Tiên Dung, còn bên phải, thay vì tiên nữ Tây điện, là cô gái Ngải Hòa, theo sự tích sau đây: "Nàng là con gái của một người làm ruộng ở làng Đồng Tảo. Vào năm mười lăm tuổi, khi công chúa Tiên Dung và Chử Đồng Tử lên trời, nàng đang cắt lúa ngoài đồng. Thấy hai người bay lên không, nàng bỏ cả liềm hái để theo. Trong vùng người ta kể chuyện lại như vậy. Nhưng cha mẹ nàng và dân làng không tin. Một hôm, chiếc yếm của nàng thường mặc từ trên mây rơi xuống. Dân làng thấy sự màu nhiệm ấy bèn lập đền thờ, còn đến ngày nay".
Mục lục
Chử Đồng Tử
Chử Đồng Tử
Khuyết DanhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Nguyễn Thị Thảo An
Con bù nhìn
Tiếng chân chạy huỳnh huỵch trước nhà làm tôi tỉnh giấc. Nheo mắt qua khe sáo, ba đứa trẻ nhà bên đang chơi trò cút bắt. Hai đứa con gái: đứa lớn khoảng mười tuổi, đứa nhỏ chừng năm, sáu; thay phiên vây đứa con trai độ lên tám. Mỗi lần túng thế, thằng bé nhảy phóc qua lùm cherries sang sân tôi, rồi đứng lại vừa cười vừa thở dốc. Bên bờ giậu, hai con bé vừa nhứ tay vừa la ỏm tỏi. Tôi rửa mặt và thay áo. Pha một chút trà uống cho tỉnh táo, rồi bước ra ngoài. Mới dọn về tôi cũng nên chào hỏi láng giềng, sau nữa dặn bọn trẻ giữ yên tĩnh vì tôi làm ca đêm.
Bây giờ là đầu hè. Mặt trời dậy rất sớm. Ánh nắng chói chang dội từ trên cao xuống. Mọi vật như chìm trong biển nắng. Ban ngày, toàn khu trông cũ kỹ, tiêu điều. Nhà nào cũng xây một kiểu na ná như nhau: gạch đỏ, mái thấp, và một nhà xe nhỏ day mặt ra đường. Mỗi căn có một khoảnh sân vuông vức bằng nhau, được ngăn bởi những lùm cây cherries, hay loại chùm nụm rậm lá làm rào. Trong sân cũng giống nhau có một chút cỏ xanh, một vài cây hoa làm kiểng. Chỉ khác nhà có bóng mát, vài nhà không.
Bên kia sân, rượt nhau chán, bọn trẻ kéo nhau ngồi dưới mái hiên và nói chuyện rầm rì. Thỉnh thoảng chúng liếc sang, bất chợt gặp ánh mắt tôi, liền chùng mặt xuống. Hai bên yên lặng quan sát nhau. Một chốc sau, con bé lớn đứng lên nhích chiếc ghế vải sau lưng nó xoay nghiêng phía trước. Xong, nó ngồi xuống cầm cuốn sách mỏng phe phẩy quạt cho một người nằm trên ghế. Bây giờ thì tôi mới để ý. Đó là người đàn bà đang nằm ngủ. Một chiếc nón vải rộng vành úp mặt để che ánh sáng. Cái áo đầm dài tay bằng vải jean xanh chùm quá gối. Chân mang sandals có vớ. Thân hình đẫy và thấp, so với cái ghế hơi nhỏ. Người đàn bà đánh một giấc say sưa bên cạnh những đứa con ngoan.
Buổi sáng, tôi thường không ngon giấc vì tiếng trẻ nô đùa. Vào sở với đôi mắt cay sè, thật khó chịu. Tôi chờ, có dịp tôi sẽ nói với mẹ chúng. Ý định này khiến tôi cứ nhìn qua sân nhà họ. Ngẫu nhiên, tôi phát giác ra nhiều điều kỳ lạ. Người đàn bà lúc nào cũng ngủ. Mùa hè, bà ta cứ mặc những loại váy dài tay và lưng chùm quá gối. Loại vải dầy và toàn là mầu đậm. Chân luôn mang vớ. Đặc biệt, bà ta cứ thích ngủ dưới hiên. Một hôm, trong lúc đuổi nhau, con bé nhỏ vấp té kêu khóc inh ỏi. Hai đứa kia xúm vào dỗ em. Mặc chúng nó, bà vẫn nằm ngủ ngon lành. Tôi mang một chút ác cảm với bà, từ đấy.
Có một ngày nghỉ lễ, tôi mang những gốc hồng mới mua ra trồng. Mấy đứa trẻ cũng chạy ra xem tôi đào đất. Xắn mỏi tay mà vẫn còn nông, làm tôi ngao ngán. Hơi ngượng với lũ trẻ, tôi gắng gượng đào. Bỗng, thằng bé chỏ mồm vào nhà gọi mẹ. Một người đàn bà bước ra. Tôi kinh ngạc. Mẹ chúng trẻ. Vóc người gầy trong chiếc áo hở taỵ Đôi chân dài như chân sếu ló ra từ chiếc quần short trắng. Mái tóc dài vàng hoe, lơ thơ vài cọng phủ trán. Gương mặt trẻ, dễ gây cảm tình. Cô mỉm cười, chào " Hi" , rồi ngỏ ý giúp tôi đào đất. Chúng tôi nói chuyện vui vẻ. Cô năng động, bặt thiệp. Thoáng chốc, mươi gốc hồng đã vùi xong. Bọn trẻ cũng xúm xít giúp tôi tưới nước, rồi gom lá vào một chỗ. Không khí sân nhà bỗng vui hẳn, nhưng lòng tôi vẫn loáng thoáng nhớ người đàn bà mặc váy xanh nằm ngủ. Bà ta là ai, cứ vừa ngủ vừa trông lũ trẻ. Mới quen, tôi không tiện hỏi. Nhỡ là điều cấm kỵ của họ, thêm phiền.
Dần dà qua câu chuyện tôi biết, cô có hai đời chồng. Sau khi ly dị, họ mất tăm. Một mình cô phải nuôi ba đứa trẻ. Căn nhà đang ở là nhà thuệ Cảnh sống bốn mẹ con thanh bạch, tần tiện Ngoài việc làm thường ngày, cuối tuần cô còn làm thâu ngân ở trạm xăng đầu đường. Thời giờ dành cho lũ trẻ thật hiếm hoi.
Từ đó, tôi có thói quen thường hé màn nhìn qua nhà bên cạnh. Bọn trẻ hết nô đùa, lại chụm đầu vào nhau đọc sách. Trời vào trưa oi ả. Mấy con chim chuyền cành líu lọ Tôi khệ nệ bưng bình nước đá chanh mới khuấy và mớ ly giấy sang làm quà cho tụi nhỏ. Một cơn gió bất chợt tốc quạ Mấy cái ly giấy vuột khỏi tầm tay xoáy theo cơn gió. Ba đứa nhỏ thích chí hò hét đuổi theo sang tận bên kia đường. Tôi xoay người, định bước lên hàng hiên đặt bình nước xuống, rồi kêu chúng trở lại. Bất ngờ, tôi thấy cái nón vải bị gió bật nằm dưới chân. Ngẩng lên, tôi nhìn mặt người đàn bà trong khoảng cách thật gần. Gương mặt đẹp hồng hào, đôi mắt mở lớn nhìn lên trần vô hồn: gương mặt của một người giả làm bằng plastic mà tôi vẫn thấy họ để trong các tủ kính. Thân hình mập vì bị độn nhiều thứ quần áo bên trong. Trong khi tôi còn trố mắt quan sát, thì con bé lớn đã dẫn hai em trở về. Nó ngượng ngập không nói gì. Tôi trao cho nó bình nước, rồi lẳng lặng trở về.
Từ khi biết chắc không có người lớn ở nhà, tôi càng để ý chúng nó. Bệnh tật, tai nạn, hỏa hoạn, trộm cướp... đều có thể xảy ra bởi những sự bất ngờ. Lúc này, đầu óc tôi tự dưng hay liên tưởng tới những hoàn cảnh xấu. Khu này toàn là nhà rẻ tiền. Dân tạp nhạp lui tới biết đâu lường. Có thể đó là lý do xe cảnh sát thường tuần tiễu quanh đây. Mỗi sáng, con bé lớn vẫn ì ạch kéo chiếc ghế vải và đặt con bù nhìn nằm ngủ. Thấy người lạ đi ngang, nó lại cầm cái bìa phe phẩy quạt cho con bù nhìn.
Những lúc tỉnh giấc sau này, tôi thường đem sách vở ra ngoài hàng hiên nằm đọc trên chiếc ghế vải. Đôi khi mệt mỏi, tôi cũng úp sách lên mặt và ngủ quên trong tiếng nô đùa của trẻ. Có một hôm đang chìm trong một cơn mơ đẹp, những tiếng chân nặng huỳnh huỵch trong sân làm tôi tỉnh giấc. Bên kia sân, hai người cảnh sát: một người đang ẵm con bé nhỏ ra xe vỗ về, người khác dẫn hai đứa lớn lên chiếc xe van mầu trắng. Xong, họ quay lại ghim một tấm giấy màu vàng trên cánh cửa. Chiếc xe chạy ngang, tôi đọc bên hông xe hàng chữ " Family and Children Department Services" . Quay vào nhà, theo thói quen tôi nhìn sang bên kia: chiếc sân vắng vẻ. Trên hàng hiên, con bù nhìn đã té xuống ghế tự bao giờ.
Hết
Mục lục
Con bù nhìn
Con bù nhìn
Nguyễn Thị Thảo AnChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: MaybonphuongĐược bạn: TSAH đưa lên vào ngày: 5 tháng 4 năm 2004
|
Nguyen Thi Thao An
Dummy
The sound of running footsteps in front of the house woke me up. Squinting through the flute, three children next door were playing catch. Two girls: the older one is about ten years old, the younger one is about five or six years old; Take turns beholding my eight-year-old son. Every time he was in trouble, the boy jumped over the cherries to my yard, then stood back, laughing and panting. By the hedge, two little girls were screaming loudly. I washed my face and changed my clothes. Make some tea to wake yourself up, then step out. I just moved in and I should greet my neighbors, and then tell the children to keep quiet because I work the night shift.
It's early summer now. The sun rises very early. Bright sunlight bounced down from above. Everything seemed to be submerged in a sea of sunshine. During the day, the whole area looks old and desolate. Every house is built in a similar style: red bricks, low roofs, and a small garage facing the street. Each house has an equal square yard, divided by groves of cherry trees, or a type of dense leafy bud fence. In the yard, there is also a bit of green grass and a few ornamental flowers. The only difference is that some houses have shade, some houses don't.
On the other side of the yard, bored of chasing each other, the children sat together under the porch and talked loudly. Occasionally they glanced over, suddenly met my eyes, and immediately lowered their faces. The two sides quietly observed each other. A moment later, the older girl stood up, moved the fabric chair behind her and tilted it forward. Finished, he sat down holding a thin book and fanning it to a person lying on the chair. Now I just noticed. That's a woman sleeping. A wide-brimmed cloth hat covers the face to block the light. The long-sleeved blue denim dress falls above the knee. Feet wear sandals with socks. The body is plump and short, compared to the chair which is a bit small. The woman took a deep sleep next to her good children.
In the morning, I often don't sleep well because of the sound of children playing. Coming into the office with stinging eyes is very uncomfortable. I wait, when I have a chance I will tell their mother. This intention made me keep looking at their yard. Suddenly, I discovered many strange things. The woman is always sleeping. In the summer, she always wears long-sleeved and over-the-knee dresses. The fabric is thick and all dark colors. Feet always wear socks. In particular, she likes to sleep on the porch. One day, while chasing each other, the little girl tripped and fell and cried loudly. The other two gathered to comfort me. Despite them, she still slept soundly. I have a bit of a grudge against her, ever since.
One day off, I took out the newly purchased roses and planted them. The children also ran out to watch me dig. My hands are tired but still shallow, making me feel bored. A bit embarrassed with the children, I tried to dig. Suddenly, the boy pointed his mouth into the house and called his mother. A woman walked out. I was surprised. Their mother is young. Thin figure in a sleeveless shirt. Long legs like those of a crane peeking out from white shorts. Long blond hair, a few loose strands covering his forehead. Young face, easy to sympathize with. She smiled, said "Hi", then offered to help me dig the ground. We talked happily. She is active and taciturn. In an instant, ten persimmon trees were buried. The children also gathered to help me water and then gather the leaves in one place. The atmosphere in the yard suddenly became happy, but I still vaguely remembered the woman in the blue dress sleeping. Who is she, just sleeping and looking after the children. I'm new, so I don't feel comfortable asking. Missing is their taboo, causing more trouble.
Gradually through the story I learned, she had two husbands. After their divorce, they disappeared. She had to raise three children alone. The house she lives in is a rented house where Canh and her four children live in a clean and frugal life. In addition to her daily job, on weekends she also works as a cashier at the gas station across the street. Time spent with children is rare.
Since then, I have had the habit of often opening the curtain to look at the house next door. The children stopped playing and put their heads together to read books. The weather at noon was sweltering. A few birds were chirping around the branches. I idly carried a pitcher of freshly stirred lemon ice water and a bunch of paper cups as gifts for the children. A sudden gust of wind blew. A few paper cups slipped out of my hands and swirled in the wind. The three children happily screamed and chased after them to the other side of the street. I turned around, intending to walk up to the porch, put down the water bottle, and then call them back. Suddenly, I saw a cloth hat blown off by the wind lying at my feet. Looking up, I looked at the woman's face from a close distance. Her beautiful, rosy face, her wide-open eyes looked blankly at the ceiling: the face of a plastic mannequin that I still see kept in glass cabinets. The body is fat because it is stuffed with many clothes inside. While I was still watching with wide eyes, the older girl led the two younger children back. He was embarrassed and didn't say anything. I gave him the water bottle, then quietly returned.
Since I knew there were no adults at home, I paid more attention to them. Illness, accident, fire, robbery... can all happen due to unexpected events. At this time, my mind suddenly thought about bad situations. This area is full of cheap houses. Who knows what kind of people come and go. Maybe that's why police cars often patrol around here. Every morning, the big girl still lazily pulled out the cloth chair and put the scarecrow to sleep. Seeing a stranger passing by, he picked up the cardboard and fanned the scarecrow.
When I woke up later, I often took my books out to the porch and read on a cloth chair. Sometimes when I'm tired, I put the book on my face and fall asleep to the sound of children playing. One day, while I was in a beautiful dream, the sound of heavy footsteps in the yard woke me up. Across the yard, two policemen: one was carrying a small child to the car to comfort him, another was leading the two older children into a white van. When finished, they went back and pinned a yellow piece of paper on the door. The car drove by, I read the words "Family and Children Department Services" on the side of the car. Returning to the house, out of habit I looked to the other side: the deserted yard. On the porch, the scarecrow had fallen off the chair.
Run out of
Table of contents
Dummy
Dummy
Nguyen Thi Thao AnWelcome to read the first books from the book project for mobile devices. Source: editor: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Maybonphuong Uploaded by friend: TSAH on: April 5, 2004
|
Khuyết Danh
Con Chim Gõ Kiến
T
rong một khu rừng nọ, có một con chim gõ kiến thực hành từ bi tâm và Bồ Tát đạo.Con chim gõ kiến này khác với mấy con chim khác, bẩm sinh nó thông minh sáng láng, lại lông cánh tuyệt đẹp. Khi nó bay, trông nó uy nghi trang trọng, thật là vua của loài chim rừng!Trong rừng có những thân cây bị mọt ăn thủng lỗ, thì loài chim gõ kiến hay đi tìm bắt sâu mọt trong những lỗ thủng ấy ăn để mà sống. Nhưng con chim gõ kiến này nhân từ quá nên chỉ ăn các mầm chồi non mềm hay uống nước các thứ trái cây, chứ không nỡ mổ những con mọt nhỏ bé kia để mà nuôi thân. Ðồng thời, nó cũng mà một vị y sĩ rất thông minh, nó có thể trị bệnh cho loài chim và cho cả loài thú đi trên mặt đất nữa.Có một lần, chim gõ kiến bay qua cánh rừng, gặp một con sử tử nằm dài bên vệ đường, lớn tiếng kêu rống, rên rỉ đau đớn. Chim gõ kiến ngừng xuống hỏi:- Hỡi vua của loài thú! Ai làm cho bạn đau đớn như thế? Có phải là bị tên của thợ săn bắn trúng? Hay mắc phải một chứng bệnh nguy ngập? Hay là mới gây hấn với loài voi? Hay tại đói quá nên đau đớn? Xin bạn hãy nói cho tôi biết, không chừng tôi có thể giúp bạn được!- Hỡi vua của loài chim! Tôi không phải bệnh, cũng không phải gây hấn với voi, mà chỉ tại tôi mắc xương ngang cổ họng. Cái đau đớn cùng cực này, so với cái đau bị trúng tên cũng không thấm gì. Nó làm cho tôi không nuốt vào được, nhổ ra cũng không được, nếu bạn có thể giúp tôi thì xin bạn hãy ra tay làm phúc!- Tôi có thể giúp bạn, miễn là bạn nghe lời tôi dặn bảo.Sư tử gật đầu ưng thuận, chim gõ kiến bèn đi tìm một cành cây thật chắc chắn, bảo sử tử há miệng thật to, to đến mức không há nổi nữa mới thôi, rồi mới kê nhánh cây vào miệng sử tử. Xong đâu đó, chim mới bay vào miệng sư tử, khôn khéo làm cho hai đầu miếng xương nông ra một chút, rồi dùng hết sức lực ngậm xương trong mỏ kéo ra. Sau đó, nó từ từ xê dịch khúc cây ra khỏi miệng sư tử. Con chim gõ kiến hoàn thành sứ mạng trong lòng rất khoan khoái, lúc ấy mới cáo biệt sư tử mà bay đi.Sư tử không còn đau đớn nữa, trong lòng cũng rất cảm khái, tạ ơn chim gõ kiến rồi cũng từ biệt mà quay về.Một thời gian sau, chim gõ kiến kiếm không thấy thức ăn được nữa vì mấy ngày trước đó trời hạn hán, không có lấy một giọt mưa, chồi cây và hoa quả cháy sém khô cằn, chim gõ kiến kia đói quá ngày một tiêu mòn, chỉ mấy ngày nữa nếu cứ thế này mãi thì chắc là chết đói mất!Toàn thân rã rời, nó mệt mỏi tìm kiếm cái gì ăn thì đột nhiên thấy dưới một gốc cây to, con sư tử mới cứu hôm nọ, đang mải miết ăn một con cừu béo mập săn được. Nó ngấu nghiến nhai nhai nuốt nuốt, không màng tới bất cứ chuyện gì khác.Con chim gõ kiến bay xuống, khép nép đứng bên cạnh sư tử, nhìn nó bằng cặp mắt cầu khẩn như xin ăn mà không mở miệng nói một lời nào. Nhưng con sư tử vô tình vẫn nhồm nhoàm nhai nuốt miếng thịt cừu của mình, không thèm ngó ngàng gì tới con chim gõ kiến, giả vờ như không thấy.- Chắc anh chàng này không nhận ra mình.Chim gõ kiến nghĩ như thế, mới bèn tiến tới gần con sử tử, cầu cứu một cách khiêm tốn:- Hôm nay tôi đến gặp bạn như một kẻ ăn mày, xin bạn cho tôi một chút gì ăn, tôi đói quá rồi bạn ạ. Nếu bạn thuận lòng thí xả một chút thức ăn cho một kẻ sắp chết đói, thì công đức của bạn rất lớn!Con sư tử hung dữ gầm lên:- Mi to gan thật, trong lúc ta đang dùng bữa thì mi táo bạo dám đến gần, ý mi muốn hiến thân làm thức ăn cho ta phải không? Cái lúc mi bay vào miệng ta lấy miếng xương ra khỏi họng, là do vì ta cho phép mi làm, chẳng có gì đáng kể công hết! Ta không có lòng nhân từ, mi có cút đi không!Con chim gõ kiến không nói không rằng, lặng lẽ ôm nỗi thất vọng trong lòng, sửa soạn bay đi.Thần cây thấy con sư tử vong ân bội nghĩa như thế, trong lòng hết sức bất bình, bèn hỏi chim gõ kiến:- Tại sao bạn không mắng cho vào mặt của cái phường vong ân ấy? Không lẽ bạn không đủ sức đối phó với hắn hay sao? Bạn là ân nhân của hắn mà hắn lại đối xử vói bạn một cách hung dữ như thế, tại sao bạn không tới mổ vào hai con mắt của hắn, mà lại chấp nhận cho hắn tàn nhẫn ngược đãi bạn?- Ðừng nhắc tới hắn nữa. Xử phạt con sử tử vong ân bạc nghĩa ấy không phải là việc của tôi. Trong tương lai, hắn sẽ tự nhiên lãnh lấy hậu quả của sự vong ân bạc nghĩa ấy. Nếu có một ngày nào đó gặp nạn, sẽ không ai đến cứu hắn nữa. Nhưng tôi không bao giờ ân hận đã thi ân cho hắn. Nếu như tôi nghĩ đến sự báo đáp rồi mới thi ân, thì đó là một việc mua bán vay trả, chứ không phải là một hành động đạo đức cao cả.Thần cây nghe chim gõ kiến nói như thế, cảm động mà khen ngợi rằng:- Bạn thật là một người nhân từ, đạo đức cao thượng. Bạn không giống như một con chim, mà lại giống một con người khoác lên một bộ lông cánh tuyệt đẹp. Trí huệ phúc đức của bạn sẽ vĩnh viễn không bao giờ thiếu sót!Thần cây tán thán xong cáo biệt mà đi. Con chim gõ kiến cũng rời bỏ con sử tử vong ân bạc nghĩa. Một vài ngày sau, con sư tử bị thợ săn bắn chết.Không bao lâu, trời rưới xuống một trận mưa pháp cam lồ, làm cho khắp mặt trái đất được tưới nhuần tươi tốt, hoa nở, lá non, và con chim gõ kiến nhân từ kia được cả trái đất ca tụng và khen ngợi.
Mục lục
Con Chim Gõ Kiến
Con Chim Gõ Kiến
Khuyết DanhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 1 tháng 7 năm 2010
|
Noname
Woodpecker
T
In a certain forest, there was a woodpecker who practiced compassion and the Bodhisattva path. This woodpecker was different from other birds, it was naturally bright and intelligent, and had beautiful feathers. When it flies, it looks majestic and solemn, truly the king of forest birds! In the forest, there are tree trunks with holes eaten by termites, so woodpeckers often search and catch worms in those holes to eat. living. But this woodpecker is so benevolent that it only eats tender shoots or drinks fruit juice, and does not have the heart to peck at those tiny beetles to feed itself. At the same time, he is also a very smart physician, he can treat diseases for birds and even animals that walk on the ground. One time, a woodpecker flew through the forest and met a lion. lying on the side of the road, loudly screaming and groaning in pain. The woodpecker stopped and asked: - O king of beasts! Who caused you such pain? Was it shot by a hunter's arrow? Or suffer from a dangerous disease? Or is it just aggression against elephants? Or is it because I'm so hungry that it hurts? Please tell me, maybe I can help you! - O king of birds! I'm not sick, nor am I aggressive towards elephants, it's just that I have a bone in my throat. This extreme pain is nothing compared to the pain of being hit by an arrow. It makes it impossible for me to swallow or spit out. If you can help me, please do me a favor! - I can help you, as long as you listen to what I tell you. The lion nodded. Agreeing, the woodpecker went to find a sturdy tree branch, told the lion to open his mouth wide, so big that he couldn't open it anymore, and then put the branch in the lion's mouth. Once done, the bird flew into the lion's mouth, cleverly made the two ends of the bone a little shallower, then used all its strength to hold the bone in its beak and pull it out. Then, it slowly moved the stick out of the lion's mouth. The woodpecker felt very happy after completing its mission, then said goodbye to the lion and flew away. The lion was no longer in pain, and his heart was also very emotional. Thank the woodpecker and then say goodbye. After a while, the woodpecker could no longer find food because the previous few days had been drought, there was not a single drop of rain, the tree buds and fruit were scorched and dry, the woodpecker was so hungry. It was getting more and more worn out, in just a few days if this continued, it would surely starve to death! His whole body was exhausted, he was tired of looking for something to eat when suddenly he saw under a big tree, the lion that had just saved him that day. One day, he was busy eating a fat sheep he had hunted. It chewed and swallowed greedily, not caring about anything else. The woodpecker flew down and stood next to the lion, looking at it with imploring eyes as if begging for food without opening its mouth and saying a word. . But the lion unintentionally continued to chew and swallow his piece of lamb, not paying any attention to the woodpecker, pretending not to see. - Maybe this guy doesn't recognize me. The woodpecker thought so. , then approached the lion, humbly asking for help: - Today I come to you like a beggar, please give me something to eat, I'm so hungry, my friend. If you are willing to give away a little food to a starving person, your merit is great! The ferocious lion roared: - You are so brave, while I was eating, you boldly dared to Come closer, do you mean to offer yourself as food for me? The moment you flew into my mouth and took the bone out of my throat, it was because I allowed you to do it, there was nothing worth the effort! I have no mercy, will you go away? The woodpecker said nothing, quietly holding the disappointment in his heart, preparing to fly away. The tree spirit saw the lion so ungrateful, in his heart. Feeling extremely dissatisfied, he asked the woodpecker: - Why don't you scold that ungrateful group to its face? Are you not strong enough to deal with him? You are his benefactor and yet he treats you so ferociously, why don't you come and peck out his eyes, instead of allowing him to cruelly mistreat you? - Don't mention him. again. It's not my job to punish that ungrateful death killer. In the future, he will naturally suffer the consequences of that ingratitude. If one day there is an accident, no one will come to save him. But I never regret doing him favors. If I think about repaying the favor before doing the favor, then it is a business of buying and selling, not a noble moral act. The tree spirit heard the woodpecker say that and was moved and praised. that:- You are truly a benevolent person with noble morals. You are not like a bird, but more like a human wearing beautiful feathers. Your wisdom and blessings will never be lacking! The tree spirit praised and left. The woodpecker also left the ungrateful lion. A few days later, the lion was shot dead by a hunter. Not long after, the sky poured down a rain of nectar, causing the entire earth to be well watered, flowers blooming, young leaves, and the bird knocked. That benevolent ant is admired and praised by all the earth.
Table of contents
Woodpecker
Woodpecker
AnonymousWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: friend: Thanh Van posted on: July 1, 2010
|
Peter Robertson
Con chim Hoàng Yến
Cuộc họp bàn công việc đã kéo dài hơn so với tưởng tượng của tôi. Mệt mỏi, tôi nhắm mắt lại và bỗng nhận ra vòm miệng tôi đã biến thành gian giữa của một giáo đường tự bao giờ. Tôi đẩy răng hàm ra khỏi lợi, những khoảng trống hai bên hàm biến thành hai nhà nguyện nằm ở hai bên gian giữa. Cái lưỡi của tôi khô rang bởi hút thuốc quá nhiều, biến thành một sàn nhà thờ tuyệt đẹp. Những bà lão nhỏ như những con sâu róm ngồi trên ghế băng cầu nguyện hoặc dâng những cây nến tạ ơn lên những vị thánh tôn kính. Rồi bất chợt xuất hiện một đoàn thầy trợ tế đi ra từ phòng lễ phục trong bộ đồ màu đỏ. Đó là dấu hiệu để vị giám mục bắt đầu bài giảng đạo của mình. Đúng lúc đó người ngồi bên cạnh tôi châm điếu thuốc. Tôi đưa tay lên bịt miệng để chặn cơn ho, đồng thời nhận ra có một vật thể lạ lùng nào đấy đã tìm cách đột nhập vào trong miệng tôi. Cố gắng hết sức để khỏi bị ai chú ý, tôi len lén liếc nhìn và phát hiện ra lúc này miệng tôi đang nhung nhúc một đám những bà lão bé xíu, váy xống nát nhàu. Một cách bí mật, tôi dồn tất cả bọn họ lại, đem nhét vào túi áo khoác.Bỗng nhiên muốn hắt xì hơi, tôi lại lấy tay lên che miệng, lần này từ miệng tôi phụt ra các thầy trợ tế, vị giám mục cùng mấy khách du lịch người Nhật. Tôi lại nhặt họ lại, đặt họ bên cạnh những bà lão rồi trong khi giả đò đang chăm chú vào đống giấy tờ công việc buồn tẻ đầy những chi tiết vặt vãnh, tôi mân mê ngón tay để khám phá những sinh thể kỳ quặc này. Đến lúc ấy, trong túi áo tôi là cả một lũ côn trùng đang loay hoay một cách tuyệt vọng để bò lên tay tôi. Về đến nhà, tôi lên ngay chỗ treo lồng con chim hoàng yến và vứt tất cả lũ côn trùng vào đó. Đầu tiên, tôi thấy thất vọng vì con chim chỉ mổ nhát gừng mấy con côn trùng. Nhưng rồi chẳng mất nhiều thời gian, nó đã kết liễu cả lũ con trùng này, không sót một con và tôi nghĩ hẳn đó phải là món khoái khẩu đối với nó. Ngày hôm sau, bị giày vò bởi sự hối hận, tôi quyết định đi xưng tội. Tôi vừa mới kịp quỳ xuống thì bỗng đâu nổi một trận cuồng phong, thổi tung tôi cùng vị mục sư và những giáo dân khác đi. Chân gãy; lúc đầu tôi trú ẩn trong một chiếc bao tay da, rồi sau, ở dưới đáy một bao tải mà từ chỗ đó, tôi có thể nghe thấy tiếng đập cánh nghe rờn rợn của một con chim khổng lồ nào đấy. Tôi đang viết những dòng này trong nhật ký của mình, càng nhanh càng tốt, trước khi bị xơi tái. Tôi chỉ dám hy vọng là những lời tôi viết sẽ rơi vào tay một người nào đó có thể hiểu nổi chuyện quái quỷ gì đang diễn ra. Chuyển ngữ từ bản dịch tiếng Anh của Peter Robertson “The Canary”, đăng trên The Cafe Irreal, issue 19, August 2006.
Mục lục
Con chim Hoàng Yến
Con chim Hoàng Yến
Peter RobertsonChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm: meocon _thông minh Nguồn: The Cafe IrrealĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 1 tháng 9 năm 2006
|
Peter Robertson
Canary bird
The business meeting lasted longer than I imagined. Tired, I closed my eyes and suddenly realized that the roof of my mouth had turned into the nave of a cathedral. I pushed my molars out of my gums, the spaces on both sides of my jaw turned into two chapels on either side of the nave. My tongue, dry from smoking too much, turned into a beautiful church floor. Old women as small as caterpillars sit on benches praying or offering votive candles to revered saints. Then suddenly a group of deacons appeared coming out of the vestry room in red clothes. That was the sign for the bishop to begin his sermon. At that moment the person sitting next to me lit a cigarette. I put my hand over my mouth to stop the cough, and at the same time realized that some strange object had tried to get into my mouth. Trying my best not to be noticed by anyone, I sneaked a glance and discovered that my mouth was now crowded with a group of tiny old women with wrinkled dresses. Secretly, I rounded them all up and stuffed them into my coat pocket. Suddenly wanting to sneeze, I covered my mouth with my hand again, this time spitting out from my mouth were the deacons and the bishop. with some Japanese tourists. I picked them up again, placed them next to the old women, and while pretending to be attentive to a pile of boring work papers full of trivial details, I fiddled with my fingers to explore these strange creatures. . At that moment, in my pocket were a bunch of insects desperately trying to crawl onto my hand. When I got home, I went straight to the place where the canary's cage was hung and threw all the insects in there. At first, I was disappointed because the bird only pecked at the insects. But it didn't take long for it to finish off all of these insects, not one was left behind, and I think that must have been its favorite dish. The next day, tormented by regret, I decided to go to confession. I had just knelt down when suddenly a hurricane blew up, blowing me, the pastor and other parishioners away. Broken leg; First I took refuge in a leather glove, then, at the bottom of a sack, from where I could hear the terrifying flapping of the wings of some giant bird. I'm writing these lines in my diary, as quickly as possible, before I'm eaten alive. I can only hope that my words will fall into the hands of someone who can understand what the hell is going on. Transcribed from the English translation by Peter Robertson “The Canary”, published in The Cafe Irreal, issue 19, August 2006.
Table of contents
Canary bird
Canary bird
Peter RobertsonWelcome to read the titles from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for following the entire story. Source: onion: Nguyen Kim Vy. Collected: meocon _smart Source: The Cafe Irreal Uploaded by friend: Ct.Ly on: September 1, 2006
|
Nguyễn Quang Sáng
Con Chim Quên Tiếng Hót
Bà nội tôi là kho chuyện đời xưa, mỗi đêm một chuyện cho đàn cháu nội, cháu ngoại, lũ nhỏ vây quanh bà trên bộ ván ngựa gỗ giữa nhà trong ánh sáng tù mù của ngọn đèn dầu. Chuyện này không phải là chuyện đời xưa. Chuyện của nhà mình nhưng lúc đó bà còn trẻ, tụi con chưa có, vậy cũng là chuyện đời xưa phải không? Đêm ấy, bà kể: - Ông tôi có nuôi một con nhồng. Con nhồng đẹp lạ lắm. Nó như một cô công chúa khoác chiếc áo choàng đen, ấy là bộ lông mượt mà của nó, từ mí mắt kéo đến cổ nó là một đường vàng hình lưỡi câu. Viền quanh cổ là một đường mầu trắng, như công chúa quấn qua cổ chiếc khăn bằng lông cừu, mỏ vàng và đôi chân cũng vàng. Ông tôi vốn là một thợ mộc, cho nên cái lồng của nó như một cái lâu đài. Con nhồng lúc nào cũng vui tươi, nhảy nhót trong chiếc lồng lộng lẫy treo trước hiên nhà. Vừa đẹp, lại vừa biết nói, nó là niềm vui của cả xóm, không chỉ cho trẻ con mà cho cả người lớn. Thấy có người thoáng qua, nó cất tiếng: "Chào khách". Khi người dừng lại trước mặt nó, nó hỏi: "Khỏe không". Ai hỏi gì thì nó dạ. Nó bắt chước giọng ông, nó gọi bà: "Em ơi, em". Nó bắt chước giọng bà, nó gọi ông: "Anh ơi, anh". Trong nhà đang nói chuyện, bỗng chợt nghe tiếng cười, nó cười: "Khậc khậc" y như giọng cười của ông. Thỉnh thong nó lại cất tiếng: "Thôi, thôi thôi" nghe như lời can gián thiết tha của một cô gái. - Khách ! - Ngồi trong nhà nghe nó nói, biết là có khách sắp vào nhà. Người lớn hay trẻ nhỏ hàng xóm, mỗi lần đến chi với nó cũng cho nó một trái ớt. Thò mỏ gắp trái ớt, nó mừng nó nhảy. Trong nhà ai cũng dạy nó tiếng nói lịch sự, lễ phép. Nhưng hình như bấy nhiêu tiếng đó, nghe hoài cũng nhàm, bớt vui. Chẳng biết đứa nhỏ nào cắc cớ dạy thêm cho nó vài tiếng chửi cục cằn: "Đồ đểu, cút, cút đi". Ngày đầu, nghe những tiếng lạ lùng đó, bọn nhỏ vỗ tay và nó được nhiều ớt hơn mọi ngày.Nhỏ vui đã đành, người lớn cũng vui... nghe nó chưởi "đồ đểu" người nghe không nghĩ là mình đểu nên chẳng ai giận, nghe nó bảo "cút, cút" người ta không cút mà cười và lại thưởng cho nó ớt ngon hơn, nhiều hơn. Nó nói riết thành quen không ai để ý nó quên tiếng hót từ lúc nào. Bỗng một hôm có một chiếc xe hơi đậu lại trước nhà. Quan huyện từ trong xe bước ra. Một người to lớn bệ vệ trong bộ đồ tây trắng, cà vạt đỏ, giày đen. Quan huyện đến để đặt ông đóng nhái bộ salon thời Louis. Đã là quan thì phi oai quyền, trước mặt ai không chào không hỏi. Quan huyện vào tới cửa thì con nhồng cất tiếng: - Đồ đểu! Quan huyện giật mình: - Đồ đểu! Đồ đểu! Thấy quan huyện không thưởng cho nó trái ớt, nó lại cất tiếng: - Đồ đểu! Đồ đểu! Quan huyện trợn tròn hai con mắt. Ông tôi thấy vậy sợ điếng, vội cúi rạp mình rước quan vào. Ông liếc nhìn bà. Hiểu ý ông, bà rối rít mời quan ngồi, rót nước mời quan uống. Đang chào đang hỏi khách, bà bỗng nghe bên ngoài có tiếng đánh "bốp" một cái. Bà bước ra, bà thấy con chim bị ông đập vào cây cột, nát đầu. Trên thân cột còn một đốm máu bê bết, còn con nhồng thì nằm dưới đất như một miếng giẻ rách đen. Chẳng biết ông sợ hay ông giận, bà chỉ nghe ông lẩm bẩm: - Không! Nó bảo "cút đi" thì nhà này chỉ có chết. Thương con nhồng, bà tôi quỳ xuống trước cái xác của nó. Chẳng biết lúc ấy bà tôi đau đớn thế nào, bây giờ trong ánh đèn dầu, tôi thấy hai giọt nước mắt của bà. Con chim chết, hết chuyện, bọn tôi có đứa thò chân xuống đất, bà đưa tay kéo lại. Và sau câu chuyện bao giờ bà cũng rút lời răn dạy: - Cho nên, biết thì nói, không biết thì đừng nói theo lời người khác, chết oan đó, các con!
Mục lục
Con Chim Quên Tiếng Hót
Con Chim Quên Tiếng Hót
Nguyễn Quang SángChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Mõ Hà NộiĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Nguyen Quang Sang
The Bird Forgot to Sing
My grandmother is a treasure trove of old stories, every night a story for her grandchildren, great-grandchildren, and children surrounding her on the wooden horse board in the middle of the house in the dim light of an oil lamp. This is not an old story. It's our family's story, but at that time she was young and we didn't have any children, so it's an old story, right? That night, she said: - My grandfather raised a barracuda. The barracuda is very strangely beautiful. It's like a princess wearing a black cloak, its silky fur, from its eyelids to its neck is a fishhook-shaped golden line. The border around the neck is a white line, like a princess wearing a wool scarf around her neck, her beak is golden and her legs are also golden. My grandfather was a carpenter, so his cage was like a castle. The barracuda is always cheerful, jumping around in the splendid cage hanging on the front porch. Both beautiful and able to talk, it is the joy of the whole neighborhood, not only for children but also for adults. Seeing someone passing by, it said: "Hello, guest". When the person stopped in front of it, it asked: "How are you?" If anyone asks anything, he will answer. It imitated his voice, it called her: "Baby, baby". It imitated her voice, it called him: "Brother, brother". While we were talking in the house, I suddenly heard laughter. It laughed: "Nah" just like his laugh. Every once in a while it would say, "Stop it, stop it" which sounded like a girl's passionate words. - Guest ! - Sitting in the house and listening to it talk, knowing that a guest is about to enter the house. Every time a neighbor's adult or child visits him, he gives him a chili. Reaching out to pick up the chili, he happily jumped. Everyone in the family teaches him to speak politely and politely. But it seems like with all those sounds, listening to them all the time becomes boring and less fun. I don't know which child has an excuse to teach him a few more grumpy curse words: "You bastard, go away, go away". On the first day, hearing those strange sounds, the children clapped their hands and they got more chili than usual. The children were happy, the adults were also happy... hearing them call out "you jerk", the listeners didn't think they were jerks, so No one was angry, hearing him say "go away, go away" people didn't go away but laughed and rewarded him with better and more chili. He spoke so loudly that no one noticed when he forgot how to sing. Suddenly one day a car stopped in front of the house. The district official stepped out of the car. A large, imposing man in a white suit, red tie, and black shoes. The district official came to order him to imitate the salon of Louis's time. Since you're an official, you don't have any authority, and don't greet or ask questions in front of anyone. When the district official entered the door, the barracuda spoke: - You bastard! The district official was startled: - You bastard! You jerk! Seeing that the district official did not reward him with a chili, he spoke again: - You scoundrel! You jerk! The district official's eyes widened. When my grandfather saw this, he was scared and quickly bowed down to welcome the mandarin in. He glanced at her. Understanding what he meant, she enthusiastically invited him to sit and poured water for him to drink. While greeting guests, she suddenly heard a "pop" outside. When she came out, she saw the bird that he had hit against the pillar, crushing its head. There was still a spot of blood on the pillar, and the barracuda was lying on the ground like a black rag. Not knowing whether he was afraid or angry, she only heard him mutter: - No! It says "go away" and this family will only die. Feeling sorry for the barracuda, my grandmother knelt down in front of its body. I don't know how much pain my grandmother was in at that time. Now in the light of the oil lamp, I see two drops of her tears. The bird died, that was the end of the story, one of us stuck his foot on the ground, and she reached out to pull him back. And after the story, she always withdrew her teachings: - So, if you know, speak, if you don't know, don't say what others say, you will die unjustly, children!
Table of contents
The Bird Forgot to Sing
The Bird Forgot to Sing
Nguyen Quang SangWelcome to read the first books from the book project for mobile devices. Source: editor: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Hanoi Mo Posted by: Member VNthuquan on: December 27, 2003
|
Nguyễn Quang Sáng
Con chim vàng
Cây trứng cá trước sân nhà đã hết mùa, chim chóc ít đến. Sâu đo xanh đo thoăn thoắt trên những đầu lá trắng li ti màu phấn mốc. Một hai cơn gió to uốn quằn những cành lá thấp là đà, sâu đo níu những sợi tơ, buông mình rơi xuống đất, bò lểnh nghểnh. Đứng gió, cây trứng cá yên lặng, buồn hiu. Mấy hôm nay có con chim cánh vàng như nghệ, mỏ đỏ như son, ngày nào cũng sà cánh đáp xuống đây. Hai chân nó quấn chặt vào cành, thòng mình xuống, nghểnh cổ lên, đưa mỏ đỏ gắp lấy sâu. Ăn no, nó rũ cánh rỉa lông. Nó nhảy nhót, hót líu lo. Thằng Quyên đứng dưới gốc dòm lên, nghe vui tai đẹp mắt làm sao, nó yêu qúy con chim quá ! Đêm nằm thằng Quyên chiêm bao thấy bắt được chim nhốt vô lồng, đút mồi cho ăn. Con chim nhảy nhót, chốc chốc lại cất tiếng lảnh lót. Nhớ tới, nó khoái chí ngả ra cười híp mắt. Nó bảo mẹ bắt cho kỳ được. Đang ăn cơm, nhớ tới chim là nó hất chén liệng đũa, khóc lên, đưa tay chụp chụp lấp con chim vàng. Nó không thèm chơi ngựa cây, xe hơi, tàu lặn nữa. Nó giật mình dậy là nó nhắc đến chim vàng. Cũng con chim này, đối với Bào thì khác hẳn. Bào rất căm ghét con chim vàng. Có lúc nghĩ thấy con chim bị bắn nát đầu, rơi xuống, vài sợi lông vàng bay theo, Bào hả dạ lắm ! Thằng Quyên mười tuổi là con nhà chủ. Cha nó là hương quản trong làng. Bào mười hai tuổi là đứa ở chăn trâu cho nhà này. Đêm ngủ, Bào trằn trọc tìm mưu bắt cho con "bà chủ". Bắt không được chim, không được ăn cơm. Hai năm trước, mẹ Bào mắc nợ nhà này hai thúng thóc, nó đòi ngặt, Bào phải đến ở đợ. Nhưng nợ đó không bằng nợ con chim vàng. Gặp Bào nó đòi, Bào chịu đòn để thế. Bào sợ quá, bữa nào cũng rình cũng bắt. Nhưng bắt làm sao được, nó có cánh, vừa leo lên là nó vụt mất, có khi còn ỉa xuống mặt Bào. Hết phương cách rồi ! Chiều đó Bào về, thằng Quyên đòi chim, Bào hai tay bưng chiếc nón lá rách đựng đầy đồ chơi, Bào hạ giọng năn nỉ: - Trâu đây cậu, trâu đực, trâu con, trâu cái. Tôi nắn bằng đất sét mỡ gà tốt lắm. Tôi lặn dưới sông móc tới đứng bóng, nắn tới trâu ăn no, đây cậu. Cậu rờ thử coi, tôi lấy miểng chén mài sừng nó nhọn hoắt. Trâu này tốt hơn chim vàng à cậu. Thằng Quyên quen tính được mẹ nuông chiều, không vừa ý cái gì là nó giãy nảy lên. Nó đưa chân đạp nhẹp mấy con trâu đất, khóc ré lên. Nó khóc mà không chảy nước mắt. Bào không khóc mà nước mắt cứ tuôn ra. Bào tức, sợ và tiếc. Bào lượm lại từng cục đất, nắn nót lại cái đầu cái chân. Thằng Quyên vẫn khóc, nó nhào tới chụp lấy đất liệng tới tấp vào mặt Bào, rồi nhào lăn ra thềm, đập chân đành đạch, gào lên: "mày bắt con chim vàng cho tao, má ơi !". Mẹ nó tới, hầm hầm như bị ai giết con, nó quơ cả trâu đất, cả chiếc nón lá rách đội giữ trâu của Bào liệng tung ra sân, rồi xỉa xói mặt Bào: - Mày khôn hơn con tao được à! Mày lôi đất vô nhà tao à! Nhà tao không thiếu đất, mả thằng cha mày sụp lở kia, đem về mà đắp ! - Để lấy lòng con, nó đánh Bào té nhủi, rồi bế thằng Quyên vào lòng: - Ôi ! Tội nghiệp ! Con tôi khổ quá, thứ con chim vàng như vậy mà không có để chơi!... Đêm nằm Bào có ngủ được đâu. Bên mái nhà lụp sụp, tiếng võng kẽo kẹt, giọng hát ru em văng vẳng: ... ầu ơ... Chim chuyền nhành ớt líu lo, Mảnh sầu con bạn ốm o gầy mòn... Thằng Quyên nằm trên nệm, thiêm thiếp. Nghe hát đến chim, nó nhào dậy, khóc: "bắt chim cho con, má !". Bào nghe Quyên khóc, lại lo ngày mai không có con chim vàng. Bào ngồi dậy, dựa lưng vào chuồng trâu, nhìn ra. Trời mênh mông, trăng sáng vằng vặc. Bào rón rén bước ra cây trứng cá, nhìn lên. Lá khẽ xao động như bầy chim mê ngủ. Bào lấy đất vụt lên. Đất rơi tòm xuống ao cá. Con chim vàng không có ngủ ở đây, nó đâu rồi kìa ! Bào ngồi xuống gốc trứng cá, xoa xoa mái đầu trọc hếu như sọ dừa. Bào đã tìm ra kế. Nhân lúc chăn trâu, Bào chặt nhánh ổi, lấy mảnh vỏ ốc chuốc thành nạng. Bào buộc dây thun vào, giương, buông, bắn vù vù. Bào vò luôn 10 viên đạn. Được rồi, nhất định bắn rơi con chim vàng. Bào bước vô nhà, hớn hở như tá điền có tiền trả nợ. Thằng Quyên hỏi : - Chim vàng tao đâu ? - Đây cậu ! Giàng thun đây cậu, tôi bắn nó rụng như lá cho cậu coi. Tức thì thằng Quyên nhăn mặt, giãy lên: - Không! Mày bắn chết chim tao. Bào định năn nỉ, mẹ nó đã chõ vào: - Con tao chơi chim sống chớ giỗ cha mày đâu mà bắn chim cho chết! Bào trả lời: - Nó có cánh không bắn làm sao bắt được. Mẹ thằng Quyên xấn tới, giận dữ: - Tao không cấm mày bắn, mày muốn bắn mấy cái thì bắn, miễn đừng chết, đừng què, đừng gãy cánh chim của con tao thì thôi. Bào tức quá: - Không trúng làm sao bắt được. Mẹ thằng Quyên nổi lửa lên, nó giận đứa ở dám cãi lại, nó bảo: - Mày bắn cho nó giật mình, chết giấc té xuống không được hả! Mái đầu Bào cúi xuống, nhè nhẹ lui một bước. Môi Bào mím lại, mắt liếc mẹ thằng Quyên, tay run run nắm chặt vạt áo trì xuống. Bào giận sôi lên, quên mình là đứa ở, liệng giàn thun trước mặt nó, cự lại: - Bà giỏi bà bắn đi! Nó quơ cây rượt theo Bào, liệng vun vút. ** * Quá căm tức thì chống lại, chống rồi Bào lại sợ. Bào đến thằng Quyên: - Cậu, bữa nay thế nào tôi cũng bắt được con chim vàng cho cậu! Thằng Quyên ngẩng đầu lên, mắt nó long lanh, ôm lấy bào, nó hỏi: " chừng nào?". Bào đưa nhánh tre có sợi nhợ cho nó coi: - Đây, bẫy gài đây cậu. Mà cậu cho một trái chuối chín đi! Thằng Quyên nhẩy tưng lên, rồi cắm cổ chạy thẳng vô buồng, bẻ luôn hai quả. Nó đưa hai quả chuối cau chín vàng khoe với Bào. Nó cười híp hai con mắt. Lần đầu tiên nó cúi đầu sát vào Bào, xem Bào buộc quả chuối vào bẫy. Suy nghĩ thế nào, nó quay ra, lắc đầu: - Chim không ăn chuối đâu! - Nó ăn chớ cậu! Phải chim hát bội, chim sâu đâu , con chim này nó ăn sâu mà ăn chuối nữa, cậu. Tôi coi trâu, tôi thấy nó sà xuống vuờn chuối hoài. Bỗng mẹ thằng Quyên nện guốc bước tới, nó trố mắt nhìn hai quả chuối cau, nó hét lên: - Mày gạt con tao ăn cắp chuối hả? Bào lui luôn mấy bước, nép mình vô tường, mặt lấm lét: - Dạ thưa bà, con xin chuối chín làm mồi bắt chim cho cậu. - Chuối tao cúng thổ thần, chuối tiền chuối bạc, chuối gì chuối cho chim ăn. Mày trèo lên cây bắt sống nó cho tao. Mẹ thằng Quyên vừa chửi vừa nhìn quanh quất kiếm cây. Bào liệng cái bẫy, chạy mất... Không còn cách nào hơn nữa, Bào quấn cây lá đầy mình, trèo sẵn lên cây từ sáng sớm. Nhánh cây trứng cá mềm quằn xuống. Bào thụt vô, dựa lưng vào cành to. Thằng Quyên đứng dưới hét lên: Mày ra ngoài nhánh chớ! - Bào run quá, chân cứ thấy nhột, nhìn xuống thấy chóng mặt. Vòm trời cao vút. Một chấm đen bay tới. Rõ là con chim vàng. Nó lượn mấy vòng, vừa sà cánh đáp, bỗng nó hốt hoảng vút lên kêu choe choé. Mẹ con nó chạy vô nhà ló đầu ra: - Mày đừng rung chớ! Mẹ thằng Quyên nhìn theo con chim mình vàng như nghệ mỏ đỏ như son không chớp mắt: - Bào! " con" nín thở cho êm con. Ráng con! Con chim bay qua nhảy nhót trước mặt. Bào vừa thò tay, nó nhảy ra nhánh. Thằng Quyên há mồm hồi hộp: - Bắt mau, mau! - Đó, đó! Nó nhảy vô đó con, chụp, chụp! - Nghe tiếng nó là Bào thấy roi đòn đánh đập, thấy máu đổ như những trận đòn hôm trước. Bào cắn răng cho bớt run, nhè nhẹ thò tay ra, nhổm mình với tới, chụp dính con chim vàng. Chim chóe lên, mẹ con nó mừng quýnh, thằng Quyên nhảy dựng lên. Được chim rồi! - Vỗ tay bôm bốp. Bào có cảm giác như khi mình đuổi theo trâu bị sụp những hầm giếng cạn, ruột thót lên. Hai chân Bào sụp vào không khí, tay bơi bơi - Mặt Bào tối đen - Bào rơi xuống như trái thị. Mặt Bào đập vào gốc cây, máu, nước mắt đầm đía cả mặt: "Trời ơi!" Con chim vàng cũng bị đập xuống đất, đầu bể nát. Trong cơn mê mê tỉnh tỉnh, Bào nghe văng vẳng tiếng guốc, nghe mẹ con thằng Quyên kêu: "Trời ơi!". Bào chống tay ngồi dậy, máu từ trên đầu chảy trên những chiếc lá quấn vào mình nhỏ giọt. Bào cố đem toàn lực vùng dậy, nhưng tay lại khuỵu xuống, đầu ngã xuống vũng máu. Mắt bào chập chờn thấy bàn tay mẹ thằng Quyên thò xuống. Tay Bào với tới, với mãi, với mãi nhưng cũng chẳng vớ được ai. Té ra, mẹ thằng Quyên thò tay nâng lấy xác con chim vàng. Bào lại nghe tiếng tắc lưỡi: " Trời! Con chim vàng của con tôi chết rồi!". Hà Nội 8-1-1956
Mục lục
Con chim vàng
Con chim vàng
Nguyễn Quang SángChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Mõ Hà NộiĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Nguyễn Quang Sáng
Con chim vàng
Cây trứng cá trước sân nhà đã hết mùa, chim chóc ít đến. Sâu đo xanh đo thoăn thoắt trên những đầu lá trắng li ti màu phấn mốc. Một hai cơn gió to uốn quằn những cành lá thấp là đà, sâu đo níu những sợi tơ, buông mình rơi xuống đất, bò lểnh nghểnh. Đứng gió, cây trứng cá yên lặng, buồn hiu. Mấy hôm nay có con chim cánh vàng như nghệ, mỏ đỏ như son, ngày nào cũng sà cánh đáp xuống đây. Hai chân nó quấn chặt vào cành, thòng mình xuống, nghểnh cổ lên, đưa mỏ đỏ gắp lấy sâu. Ăn no, nó rũ cánh rỉa lông. Nó nhảy nhót, hót líu lo. Thằng Quyên đứng dưới gốc dòm lên, nghe vui tai đẹp mắt làm sao, nó yêu qúy con chim quá ! Đêm nằm thằng Quyên chiêm bao thấy bắt được chim nhốt vô lồng, đút mồi cho ăn. Con chim nhảy nhót, chốc chốc lại cất tiếng lảnh lót. Nhớ tới, nó khoái chí ngả ra cười híp mắt. Nó bảo mẹ bắt cho kỳ được. Đang ăn cơm, nhớ tới chim là nó hất chén liệng đũa, khóc lên, đưa tay chụp chụp lấp con chim vàng. Nó không thèm chơi ngựa cây, xe hơi, tàu lặn nữa. Nó giật mình dậy là nó nhắc đến chim vàng. Cũng con chim này, đối với Bào thì khác hẳn. Bào rất căm ghét con chim vàng. Có lúc nghĩ thấy con chim bị bắn nát đầu, rơi xuống, vài sợi lông vàng bay theo, Bào hả dạ lắm ! Thằng Quyên mười tuổi là con nhà chủ. Cha nó là hương quản trong làng. Bào mười hai tuổi là đứa ở chăn trâu cho nhà này. Đêm ngủ, Bào trằn trọc tìm mưu bắt cho con "bà chủ". Bắt không được chim, không được ăn cơm. Hai năm trước, mẹ Bào mắc nợ nhà này hai thúng thóc, nó đòi ngặt, Bào phải đến ở đợ. Nhưng nợ đó không bằng nợ con chim vàng. Gặp Bào nó đòi, Bào chịu đòn để thế. Bào sợ quá, bữa nào cũng rình cũng bắt. Nhưng bắt làm sao được, nó có cánh, vừa leo lên là nó vụt mất, có khi còn ỉa xuống mặt Bào. Hết phương cách rồi ! Chiều đó Bào về, thằng Quyên đòi chim, Bào hai tay bưng chiếc nón lá rách đựng đầy đồ chơi, Bào hạ giọng năn nỉ: - Trâu đây cậu, trâu đực, trâu con, trâu cái. Tôi nắn bằng đất sét mỡ gà tốt lắm. Tôi lặn dưới sông móc tới đứng bóng, nắn tới trâu ăn no, đây cậu. Cậu rờ thử coi, tôi lấy miểng chén mài sừng nó nhọn hoắt. Trâu này tốt hơn chim vàng à cậu. Thằng Quyên quen tính được mẹ nuông chiều, không vừa ý cái gì là nó giãy nảy lên. Nó đưa chân đạp nhẹp mấy con trâu đất, khóc ré lên. Nó khóc mà không chảy nước mắt. Bào không khóc mà nước mắt cứ tuôn ra. Bào tức, sợ và tiếc. Bào lượm lại từng cục đất, nắn nót lại cái đầu cái chân. Thằng Quyên vẫn khóc, nó nhào tới chụp lấy đất liệng tới tấp vào mặt Bào, rồi nhào lăn ra thềm, đập chân đành đạch, gào lên: "mày bắt con chim vàng cho tao, má ơi !". Mẹ nó tới, hầm hầm như bị ai giết con, nó quơ cả trâu đất, cả chiếc nón lá rách đội giữ trâu của Bào liệng tung ra sân, rồi xỉa xói mặt Bào: - Mày khôn hơn con tao được à! Mày lôi đất vô nhà tao à! Nhà tao không thiếu đất, mả thằng cha mày sụp lở kia, đem về mà đắp ! - Để lấy lòng con, nó đánh Bào té nhủi, rồi bế thằng Quyên vào lòng: - Ôi ! Tội nghiệp ! Con tôi khổ quá, thứ con chim vàng như vậy mà không có để chơi!... Đêm nằm Bào có ngủ được đâu. Bên mái nhà lụp sụp, tiếng võng kẽo kẹt, giọng hát ru em văng vẳng: ... ầu ơ... Chim chuyền nhành ớt líu lo, Mảnh sầu con bạn ốm o gầy mòn... Thằng Quyên nằm trên nệm, thiêm thiếp. Nghe hát đến chim, nó nhào dậy, khóc: "bắt chim cho con, má !". Bào nghe Quyên khóc, lại lo ngày mai không có con chim vàng. Bào ngồi dậy, dựa lưng vào chuồng trâu, nhìn ra. Trời mênh mông, trăng sáng vằng vặc. Bào rón rén bước ra cây trứng cá, nhìn lên. Lá khẽ xao động như bầy chim mê ngủ. Bào lấy đất vụt lên. Đất rơi tòm xuống ao cá. Con chim vàng không có ngủ ở đây, nó đâu rồi kìa ! Bào ngồi xuống gốc trứng cá, xoa xoa mái đầu trọc hếu như sọ dừa. Bào đã tìm ra kế. Nhân lúc chăn trâu, Bào chặt nhánh ổi, lấy mảnh vỏ ốc chuốc thành nạng. Bào buộc dây thun vào, giương, buông, bắn vù vù. Bào vò luôn 10 viên đạn. Được rồi, nhất định bắn rơi con chim vàng. Bào bước vô nhà, hớn hở như tá điền có tiền trả nợ. Thằng Quyên hỏi : - Chim vàng tao đâu ? - Đây cậu ! Giàng thun đây cậu, tôi bắn nó rụng như lá cho cậu coi. Tức thì thằng Quyên nhăn mặt, giãy lên: - Không! Mày bắn chết chim tao. Bào định năn nỉ, mẹ nó đã chõ vào: - Con tao chơi chim sống chớ giỗ cha mày đâu mà bắn chim cho chết! Bào trả lời: - Nó có cánh không bắn làm sao bắt được. Mẹ thằng Quyên xấn tới, giận dữ: - Tao không cấm mày bắn, mày muốn bắn mấy cái thì bắn, miễn đừng chết, đừng què, đừng gãy cánh chim của con tao thì thôi. Bào tức quá: - Không trúng làm sao bắt được. Mẹ thằng Quyên nổi lửa lên, nó giận đứa ở dám cãi lại, nó bảo: - Mày bắn cho nó giật mình, chết giấc té xuống không được hả! Mái đầu Bào cúi xuống, nhè nhẹ lui một bước. Môi Bào mím lại, mắt liếc mẹ thằng Quyên, tay run run nắm chặt vạt áo trì xuống. Bào giận sôi lên, quên mình là đứa ở, liệng giàn thun trước mặt nó, cự lại: - Bà giỏi bà bắn đi! Nó quơ cây rượt theo Bào, liệng vun vút. ** * Quá căm tức thì chống lại, chống rồi Bào lại sợ. Bào đến thằng Quyên: - Cậu, bữa nay thế nào tôi cũng bắt được con chim vàng cho cậu! Thằng Quyên ngẩng đầu lên, mắt nó long lanh, ôm lấy bào, nó hỏi: " chừng nào?". Bào đưa nhánh tre có sợi nhợ cho nó coi: - Đây, bẫy gài đây cậu. Mà cậu cho một trái chuối chín đi! Thằng Quyên nhẩy tưng lên, rồi cắm cổ chạy thẳng vô buồng, bẻ luôn hai quả. Nó đưa hai quả chuối cau chín vàng khoe với Bào. Nó cười híp hai con mắt. Lần đầu tiên nó cúi đầu sát vào Bào, xem Bào buộc quả chuối vào bẫy. Suy nghĩ thế nào, nó quay ra, lắc đầu: - Chim không ăn chuối đâu! - Nó ăn chớ cậu! Phải chim hát bội, chim sâu đâu , con chim này nó ăn sâu mà ăn chuối nữa, cậu. Tôi coi trâu, tôi thấy nó sà xuống vuờn chuối hoài. Bỗng mẹ thằng Quyên nện guốc bước tới, nó trố mắt nhìn hai quả chuối cau, nó hét lên: - Mày gạt con tao ăn cắp chuối hả? Bào lui luôn mấy bước, nép mình vô tường, mặt lấm lét: - Dạ thưa bà, con xin chuối chín làm mồi bắt chim cho cậu. - Chuối tao cúng thổ thần, chuối tiền chuối bạc, chuối gì chuối cho chim ăn. Mày trèo lên cây bắt sống nó cho tao. Mẹ thằng Quyên vừa chửi vừa nhìn quanh quất kiếm cây. Bào liệng cái bẫy, chạy mất... Không còn cách nào hơn nữa, Bào quấn cây lá đầy mình, trèo sẵn lên cây từ sáng sớm. Nhánh cây trứng cá mềm quằn xuống. Bào thụt vô, dựa lưng vào cành to. Thằng Quyên đứng dưới hét lên: Mày ra ngoài nhánh chớ! - Bào run quá, chân cứ thấy nhột, nhìn xuống thấy chóng mặt. Vòm trời cao vút. Một chấm đen bay tới. Rõ là con chim vàng. Nó lượn mấy vòng, vừa sà cánh đáp, bỗng nó hốt hoảng vút lên kêu choe choé. Mẹ con nó chạy vô nhà ló đầu ra: - Mày đừng rung chớ! Mẹ thằng Quyên nhìn theo con chim mình vàng như nghệ mỏ đỏ như son không chớp mắt: - Bào! " con" nín thở cho êm con. Ráng con! Con chim bay qua nhảy nhót trước mặt. Bào vừa thò tay, nó nhảy ra nhánh. Thằng Quyên há mồm hồi hộp: - Bắt mau, mau! - Đó, đó! Nó nhảy vô đó con, chụp, chụp! - Nghe tiếng nó là Bào thấy roi đòn đánh đập, thấy máu đổ như những trận đòn hôm trước. Bào cắn răng cho bớt run, nhè nhẹ thò tay ra, nhổm mình với tới, chụp dính con chim vàng. Chim chóe lên, mẹ con nó mừng quýnh, thằng Quyên nhảy dựng lên. Được chim rồi! - Vỗ tay bôm bốp. Bào có cảm giác như khi mình đuổi theo trâu bị sụp những hầm giếng cạn, ruột thót lên. Hai chân Bào sụp vào không khí, tay bơi bơi - Mặt Bào tối đen - Bào rơi xuống như trái thị. Mặt Bào đập vào gốc cây, máu, nước mắt đầm đía cả mặt: "Trời ơi!" Con chim vàng cũng bị đập xuống đất, đầu bể nát. Trong cơn mê mê tỉnh tỉnh, Bào nghe văng vẳng tiếng guốc, nghe mẹ con thằng Quyên kêu: "Trời ơi!". Bào chống tay ngồi dậy, máu từ trên đầu chảy trên những chiếc lá quấn vào mình nhỏ giọt. Bào cố đem toàn lực vùng dậy, nhưng tay lại khuỵu xuống, đầu ngã xuống vũng máu. Mắt bào chập chờn thấy bàn tay mẹ thằng Quyên thò xuống. Tay Bào với tới, với mãi, với mãi nhưng cũng chẳng vớ được ai. Té ra, mẹ thằng Quyên thò tay nâng lấy xác con chim vàng. Bào lại nghe tiếng tắc lưỡi: " Trời! Con chim vàng của con tôi chết rồi!". Hà Nội 8-1-1956
Mục lục
Con chim vàng
Con chim vàng
Nguyễn Quang SángChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Mõ Hà NộiĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Hàn Lệ Nhân
Con Chim Ở Lại Cành Bàng
Cha mẹ hoài thương những đứa con xa…Trong chín đứa con của Cậu Mẹ, chị Ngọc Sương đứng thứ tư. Chị lấy chồng năm tôi còn nhỏ dại. Gia đình chồng chị cách gia đình tôi chỉ một khoảng sân do đó Cậu Mẹ vẫn coi như chị chưa hề xuất giá. Hầu như chiều nào chị cũng qua thăm Cậu Mẹ và các em. Kỷ niệm sâu đậm trong tôi về chị là khoảng thời gian tôi bắt đầu có bạn gái đến ngày tôi ra đi. Tuy còn đi học và Cậu Mẹ không giàu có gì nhưng phải thú thật rằng thuở đó tôi luôn luôn " hào hoa phong nhã, mặt mày nhẳn nhụi, áo quần bảnh bao ". Được thế phần lớn là nhờ một tay chị. Chẳng mấy khi chị từ chối " giúp " tôi lấy le với bạn gái. Thường trưa thứ bảy nào thấy tôi qua chơi dỡn với con Lệ, con Trang, con Titi - mấy đứa con của chị - chị biết ngay cậu ấm đã có " vần đề " dành cho chị, vì chị biết rất rõ thứ bảy và chủ nhật cậu ấm thường xuyên " bận " lắm. Mỗi lần như vậy, thường chị chỉ ngắn gọn : Tí nữa. Nghĩa là tí nữa chị sẽ qua thăm Cậu Mẹ luôn thể. Chị phải kín đáo vì chồng chị, anh T., cũng có hai cậu ấm non đang thời kỳ tập tểnh học đòi làm " hiệp sĩ " như tôi. Cũng có khi chị làm lơ, bỏ mặc. Tôi biết chị kẹt, song con tim tôi lại sẵn lý luận chính đáng thế nầy: Chị kẹt nhưng tôi còn kẹt hơn nữa, hẹn hò đâu đã vào đấy, ngay từ buổi đưa nàng về từ chủ nhật tuần trước ! Quân tử nhất ngôn mà . Chị giả vờ không " ý hội " sự thăm viếng của tôi, tôi liền dùng mọi cách khác, hoặc về nhà viết vài hàng tả oán nỗi khổ, rồi trước mặt hai cậu ấm non kia, tôi đường hoàng trao cho chị bảo là thư của anh H., anh T., hay của chị L. ; hoặc láo lếu kẹp thư " khiếu nại " trong một cuốn sách, nhờ chị giải thích câu trong " sách " muốn nói ý gì ; hoặc nữa tôi sai con em gái qua xạo chị là Cậu Mẹ cho gọi chị …v.v… và v.v… Rốt cuộc lần nào chị cũng phải " giúp " tôi cùng lúc mắng yêu : Đồ quỉ nà ! Mỗi độ Tết về, mãi đến năm tôi ra đi, tôi và hai cô em gái là người sung sướng nhất trong gia đình. Trọn sáng mồng một Tết, ba đứa ở rịt trước sân, ngóng chị qua chúc Tết Cậu Mẹ. Phong bao của tôi bao giờ cũng " cộm " hơn hai đứa kia, vì phân nửa, tôi nghĩ, chị dành cho nàng, dù năm đó nàng có là người bản xứ, tiếng địa phương gọi là Phù-sáo. Tôi có ba anh và ba chị. Người anh cả ở Việt Nam, tôi chưa lần gặp mặt. Chị L. và anh T. mưu sinh tận Vạn Tượng, ít khi về. Vị chi mỗi năm, ngoài Cậu Mẹ, tôi còn được chị Ngọc Sương, chị B. và anh D. lì xì. Mà tôi thì chẳng bao giờ mừng tuổi hai cô em gái. Chúng nó con gái, đâu phải hào hoa lo cho ai như con trai ! Lớp áo học trò của tôi coi vậy mà dễ gợi lòng thông cảm của hàng xóm, đặc biệt của Cậu Mẹ và anh chị tôi vô cùng: Nó chưa làm ra tiền !Năm 1973, tôi lên Vạn Tượng học lớp đệ nhất để tiện việc theo khoá việt văn thi tú tài toàn phần do thầy Võ Thu Tịnh hướng dẫn tại sứ quán VNCH, thời đại sứ Hoàng Cơ Thụy, là năm chị Ngọc Sương khổ với tôi nhất. Ở Vạn Tượng tôi đã có hai anh chị lớn chu toàn chuyện ăn ở, và ngoài số tiền túi rộng rãi của Cậu Mẹ và chị B. tháng tháng gửi bằng bưu phiếu lên, chị Ngọc Sương vẫn đều đều gửi riêng cho tôi " để em mua sách học thêm, may sắm cho hợp thời trang với chúng bạn ở kinh đô ". Cũng như Cậu Mẹ, chị tôi không muốn tôi thua kém bầu bạn. Dưới mắt chị, bao giờ các em cũng bé nhỏ, cần sự đùm bọc của chị. Và có lẽ, cho đến đêm nay, niềm vui duy nhất mà tôi đã trao cho chị là ngày chị được tôi báo tin tôi đã đậu tú tài toàn phần. Đậu tú tài có nghĩa là tôi, thẳng em trai út của chị, sẽ được đi du học bên Pháp Mà đi Pháp, bấy giờ không phải là chuyện xảy ra hàng … năm trong xóm BQ. Chị nghĩ vậy nên rất hãnh diện. Có điều chị Ngọc Sương ơi, chị có biết đâu thằng em trai cưng của chị, từ ngày qua Pháp, nó đổ mồ hôi và phí thời giờ xuôi ngược lo cho cái bao tử và sinh hoạt với cộng đồng việt nam tị nạn nhiều hơn việc du học như chị kỳ vọng. Bao nhiêu năm sống trên đất Pháp, vốn liếng văn hoá Pháp trong em, tổng kết lại, chẳng tăng hơn trước là bao. Bù lại, vốn liếng việt văn em chị khá hơn trước nhiều. Có trường hợp éo le nầy là bởi thời thế đưa đẩy chị ạ. Hoàn cảnh đất Mẹ đã ray rứt, đày đoạ lòng em, buộc em phải tìm hiểu về nó, về dân tộc con rồng, cháu tiên mà anh chị em ta vẫn hãnh diện theo truyền thống gia tộc. Chị ơi, càng tìm hiểu về cội nguồn bao nhiêu, tâm tư em càng khổ sở bấy nhiêu. Em khổ sở vì cho đến nay em vẫn chưa tìm ra câu trả lời, hay nhờ ai giải thích cho câu hỏi: Đất nước mình đẹp đẻ, phì nhiêu như thế ; giống nòi mình quật cường, hoà ái như thế, bởi nguyên nhân nào mà sau bao cuộc cách mạng với đầy đủ chính danh dậy lòng toàn dân, động lòng thế giới, nay vẫn còn lận đận thế nầy ? Dân tộc Việt là một dân tộc thông minh và yêu nước. Sử ta nói vậy. Sách vở ngoại quốc cũng nói vậy. Ngược dòng lịch sử nước nhà, từ sau đệ nhị thế chiến đến nay, em nghiệm thấy rằng người Việt quả thông minh và yêu nước, song yêu nước hết sức kém thông minh ! Ấy vì: Dân tộc ta, Mỗi người là một trái tim yêu đất nước Mỗi người là một trái tim yêu quê hương. Đã mấy chục năm trường, Khi trái tim yêu đất nước Gặp trái tim yêu quê hương Lại biến thành đau thương !Nỗi khổ tâm của em ứ ngập quá độ nên em phải để mặc nó trào ra ngòi bút … Đó là phương cách tự cứu duy nhất của em để còn có thể tiếp tục sống yêu đời, quí kiếp làm người, nhất là làm người Việt nam ! Người ta bảo " với sức người, sỏi đá cũng thành cơm ". Em chỉ thêm chữ Máu sau chữ Cơm. Đúng ra thì phải thay chữ cơm bằng chữ máu. Nhưng ai lại uống máu của chính mình bao giờ ! Thi sĩ Kiên Giang có viết trong Lúa Sạ Miền Nam: " Mẹ ơi ! Cơn trắng bởi mồ hôi ". Thực trạng đất nước buộc em viết lại: Chị ơi ! Cơm đỏ vì thấm máu ! Ngòi bút của em, em tự ví nó như cái cuốc cùn, con dao rỉ, thế mà nó đã làm bận lòng chị, chị ơi ! Mỗi hàng trong thư chị gửi là mỗi nhịp ru êm ả cho từng ngày trước mắt đời em. Khi em để tâm tư uất nghẹn trào ra ngòi bút, trong trăm điều suy tính an nguy, em nào nghĩ đến chị đâu ! Thế mà, ở tận bên kia góc trời, nước mắt chị vẫn chảy xuôi xuống sự yên lành của em ở tận phương nầy. Chị sợ ngòi bút của em chị làm giận lòng người ta rồi người ta sẽ hãm hại em của chị. Sao chị không sợ người ta giận ngòi bút của em mà lại hãm hại cây bàng và gia đình chị ? Giận cá chém thớt là bản chất cố hữu, là một trong dăm quốc sách của người ta mà. Chị sợ hai chữ chính trị nên khuyên em đừng dấn thân vào quỉ đạo đó. Chị khuyên em đừng đi ngược chiều gió. Chị ơi, ngòi bút em chị chưa đủ tầm vóc của danh từ đó đâu. Em không làm chính trị, nhưng ở thời buổi nầy, không có lập trường chính trị rõ ràng thì chính quyền sẽ làm khổ đời mình, đời con cháu mình. Em không chuồi theo chiều gió chị khuyên chỉ vì chiều gió đó, nhân danh đủ thứ, đã và đang thổi ngược, tàn phá hương hoả tổ tiên, hủy diệt con người. Và vì không đủ sức cản gió, em mượn ngòi bút nói to lên sự tàn bạo của gió. Thế thôi. Chị ghê sợ chính trị vì, theo chị, chính trị đã gây tan nát, chia lià và giết chóc. Chị ơi, tan nát, chia lià và giết chóc đâu do chính trị mà là do chính quyền, giai cấp thống trị !Trước khi làm chính quyền, mọi nơi mọi người đều phải qua giai đoạn làm chính trị … salon ; kế tiếp là giai đoạn làm chính đảng. Có thứ chính trị, chính đảng nào lại không lớn giọng rêu rao chính nghĩa vì dân, vì nước của mình, hứa hẹn toàn điều tốt , nào tự do, độc lập ; nào tự cường, dân chủ, nào hạnh phúc ấm no … mình sẽ thực hiện cho dân cho nước khi được làm chính quyền. Mà một khi đã được làm chính quyền, qua sử sách cận đại nước nhà, có chính phủ nào làm chính trị hay chính đảng nữa đâu. Chính phủ thì phải làm chính quyền mà muốn bảo vệ chính quyền ( quyền lực ) người ta đã không nề hà bội ước, gây tan nát, chia lìa và giết chóc! Ngày em quyết định giải tỏa tâm tư lên trang giấy và bởi không cưu mang hoài bảo làm chính trị, chính đảng để sau nầy làm chính quyền, em đã dại dột tự nguyện thế nầy: Nếu mai nầy ta phản bội lý tưởng của ta, đi ngược tình tự dân tộc thì chính những tác phẩm của ta sẽ hủy diệt đời ta !Trên cây bàng tàn đông, còn sót mỗi con chim Ngọc Sương và mấy nhúm ruột của chim sớm hôm ríu rít cho cây bàng bớt trơ trọi. Và tiếng hót đầm ấm, thân quen của con chim ở lại, có lẽ do ngày lại ngày, mà cây bàng không còn xúc cảm khi lắng nghe nên hằng hoài thương, mộng tưởng tiếng hót của những con chim đã biền biệt ngút ngàn ! Hàn Lệ Nhân
Mục lục
Con Chim Ở Lại Cành Bàng
Con Chim Ở Lại Cành Bàng
Hàn Lệ NhânChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Hàn Lệ Nhân Nguồn: VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: TTL đưa lên vào ngày: 21 tháng 3 năm 2006
|
Hàn Lệ Nhân
Con Chim Ở Lại Cành Bàng
Cha mẹ hoài thương những đứa con xa…Trong chín đứa con của Cậu Mẹ, chị Ngọc Sương đứng thứ tư. Chị lấy chồng năm tôi còn nhỏ dại. Gia đình chồng chị cách gia đình tôi chỉ một khoảng sân do đó Cậu Mẹ vẫn coi như chị chưa hề xuất giá. Hầu như chiều nào chị cũng qua thăm Cậu Mẹ và các em. Kỷ niệm sâu đậm trong tôi về chị là khoảng thời gian tôi bắt đầu có bạn gái đến ngày tôi ra đi. Tuy còn đi học và Cậu Mẹ không giàu có gì nhưng phải thú thật rằng thuở đó tôi luôn luôn " hào hoa phong nhã, mặt mày nhẳn nhụi, áo quần bảnh bao ". Được thế phần lớn là nhờ một tay chị. Chẳng mấy khi chị từ chối " giúp " tôi lấy le với bạn gái. Thường trưa thứ bảy nào thấy tôi qua chơi dỡn với con Lệ, con Trang, con Titi - mấy đứa con của chị - chị biết ngay cậu ấm đã có " vần đề " dành cho chị, vì chị biết rất rõ thứ bảy và chủ nhật cậu ấm thường xuyên " bận " lắm. Mỗi lần như vậy, thường chị chỉ ngắn gọn : Tí nữa. Nghĩa là tí nữa chị sẽ qua thăm Cậu Mẹ luôn thể. Chị phải kín đáo vì chồng chị, anh T., cũng có hai cậu ấm non đang thời kỳ tập tểnh học đòi làm " hiệp sĩ " như tôi. Cũng có khi chị làm lơ, bỏ mặc. Tôi biết chị kẹt, song con tim tôi lại sẵn lý luận chính đáng thế nầy: Chị kẹt nhưng tôi còn kẹt hơn nữa, hẹn hò đâu đã vào đấy, ngay từ buổi đưa nàng về từ chủ nhật tuần trước ! Quân tử nhất ngôn mà . Chị giả vờ không " ý hội " sự thăm viếng của tôi, tôi liền dùng mọi cách khác, hoặc về nhà viết vài hàng tả oán nỗi khổ, rồi trước mặt hai cậu ấm non kia, tôi đường hoàng trao cho chị bảo là thư của anh H., anh T., hay của chị L. ; hoặc láo lếu kẹp thư " khiếu nại " trong một cuốn sách, nhờ chị giải thích câu trong " sách " muốn nói ý gì ; hoặc nữa tôi sai con em gái qua xạo chị là Cậu Mẹ cho gọi chị …v.v… và v.v… Rốt cuộc lần nào chị cũng phải " giúp " tôi cùng lúc mắng yêu : Đồ quỉ nà ! Mỗi độ Tết về, mãi đến năm tôi ra đi, tôi và hai cô em gái là người sung sướng nhất trong gia đình. Trọn sáng mồng một Tết, ba đứa ở rịt trước sân, ngóng chị qua chúc Tết Cậu Mẹ. Phong bao của tôi bao giờ cũng " cộm " hơn hai đứa kia, vì phân nửa, tôi nghĩ, chị dành cho nàng, dù năm đó nàng có là người bản xứ, tiếng địa phương gọi là Phù-sáo. Tôi có ba anh và ba chị. Người anh cả ở Việt Nam, tôi chưa lần gặp mặt. Chị L. và anh T. mưu sinh tận Vạn Tượng, ít khi về. Vị chi mỗi năm, ngoài Cậu Mẹ, tôi còn được chị Ngọc Sương, chị B. và anh D. lì xì. Mà tôi thì chẳng bao giờ mừng tuổi hai cô em gái. Chúng nó con gái, đâu phải hào hoa lo cho ai như con trai ! Lớp áo học trò của tôi coi vậy mà dễ gợi lòng thông cảm của hàng xóm, đặc biệt của Cậu Mẹ và anh chị tôi vô cùng: Nó chưa làm ra tiền !Năm 1973, tôi lên Vạn Tượng học lớp đệ nhất để tiện việc theo khoá việt văn thi tú tài toàn phần do thầy Võ Thu Tịnh hướng dẫn tại sứ quán VNCH, thời đại sứ Hoàng Cơ Thụy, là năm chị Ngọc Sương khổ với tôi nhất. Ở Vạn Tượng tôi đã có hai anh chị lớn chu toàn chuyện ăn ở, và ngoài số tiền túi rộng rãi của Cậu Mẹ và chị B. tháng tháng gửi bằng bưu phiếu lên, chị Ngọc Sương vẫn đều đều gửi riêng cho tôi " để em mua sách học thêm, may sắm cho hợp thời trang với chúng bạn ở kinh đô ". Cũng như Cậu Mẹ, chị tôi không muốn tôi thua kém bầu bạn. Dưới mắt chị, bao giờ các em cũng bé nhỏ, cần sự đùm bọc của chị. Và có lẽ, cho đến đêm nay, niềm vui duy nhất mà tôi đã trao cho chị là ngày chị được tôi báo tin tôi đã đậu tú tài toàn phần. Đậu tú tài có nghĩa là tôi, thẳng em trai út của chị, sẽ được đi du học bên Pháp Mà đi Pháp, bấy giờ không phải là chuyện xảy ra hàng … năm trong xóm BQ. Chị nghĩ vậy nên rất hãnh diện. Có điều chị Ngọc Sương ơi, chị có biết đâu thằng em trai cưng của chị, từ ngày qua Pháp, nó đổ mồ hôi và phí thời giờ xuôi ngược lo cho cái bao tử và sinh hoạt với cộng đồng việt nam tị nạn nhiều hơn việc du học như chị kỳ vọng. Bao nhiêu năm sống trên đất Pháp, vốn liếng văn hoá Pháp trong em, tổng kết lại, chẳng tăng hơn trước là bao. Bù lại, vốn liếng việt văn em chị khá hơn trước nhiều. Có trường hợp éo le nầy là bởi thời thế đưa đẩy chị ạ. Hoàn cảnh đất Mẹ đã ray rứt, đày đoạ lòng em, buộc em phải tìm hiểu về nó, về dân tộc con rồng, cháu tiên mà anh chị em ta vẫn hãnh diện theo truyền thống gia tộc. Chị ơi, càng tìm hiểu về cội nguồn bao nhiêu, tâm tư em càng khổ sở bấy nhiêu. Em khổ sở vì cho đến nay em vẫn chưa tìm ra câu trả lời, hay nhờ ai giải thích cho câu hỏi: Đất nước mình đẹp đẻ, phì nhiêu như thế ; giống nòi mình quật cường, hoà ái như thế, bởi nguyên nhân nào mà sau bao cuộc cách mạng với đầy đủ chính danh dậy lòng toàn dân, động lòng thế giới, nay vẫn còn lận đận thế nầy ? Dân tộc Việt là một dân tộc thông minh và yêu nước. Sử ta nói vậy. Sách vở ngoại quốc cũng nói vậy. Ngược dòng lịch sử nước nhà, từ sau đệ nhị thế chiến đến nay, em nghiệm thấy rằng người Việt quả thông minh và yêu nước, song yêu nước hết sức kém thông minh ! Ấy vì: Dân tộc ta, Mỗi người là một trái tim yêu đất nước Mỗi người là một trái tim yêu quê hương. Đã mấy chục năm trường, Khi trái tim yêu đất nước Gặp trái tim yêu quê hương Lại biến thành đau thương !Nỗi khổ tâm của em ứ ngập quá độ nên em phải để mặc nó trào ra ngòi bút … Đó là phương cách tự cứu duy nhất của em để còn có thể tiếp tục sống yêu đời, quí kiếp làm người, nhất là làm người Việt nam ! Người ta bảo " với sức người, sỏi đá cũng thành cơm ". Em chỉ thêm chữ Máu sau chữ Cơm. Đúng ra thì phải thay chữ cơm bằng chữ máu. Nhưng ai lại uống máu của chính mình bao giờ ! Thi sĩ Kiên Giang có viết trong Lúa Sạ Miền Nam: " Mẹ ơi ! Cơn trắng bởi mồ hôi ". Thực trạng đất nước buộc em viết lại: Chị ơi ! Cơm đỏ vì thấm máu ! Ngòi bút của em, em tự ví nó như cái cuốc cùn, con dao rỉ, thế mà nó đã làm bận lòng chị, chị ơi ! Mỗi hàng trong thư chị gửi là mỗi nhịp ru êm ả cho từng ngày trước mắt đời em. Khi em để tâm tư uất nghẹn trào ra ngòi bút, trong trăm điều suy tính an nguy, em nào nghĩ đến chị đâu ! Thế mà, ở tận bên kia góc trời, nước mắt chị vẫn chảy xuôi xuống sự yên lành của em ở tận phương nầy. Chị sợ ngòi bút của em chị làm giận lòng người ta rồi người ta sẽ hãm hại em của chị. Sao chị không sợ người ta giận ngòi bút của em mà lại hãm hại cây bàng và gia đình chị ? Giận cá chém thớt là bản chất cố hữu, là một trong dăm quốc sách của người ta mà. Chị sợ hai chữ chính trị nên khuyên em đừng dấn thân vào quỉ đạo đó. Chị khuyên em đừng đi ngược chiều gió. Chị ơi, ngòi bút em chị chưa đủ tầm vóc của danh từ đó đâu. Em không làm chính trị, nhưng ở thời buổi nầy, không có lập trường chính trị rõ ràng thì chính quyền sẽ làm khổ đời mình, đời con cháu mình. Em không chuồi theo chiều gió chị khuyên chỉ vì chiều gió đó, nhân danh đủ thứ, đã và đang thổi ngược, tàn phá hương hoả tổ tiên, hủy diệt con người. Và vì không đủ sức cản gió, em mượn ngòi bút nói to lên sự tàn bạo của gió. Thế thôi. Chị ghê sợ chính trị vì, theo chị, chính trị đã gây tan nát, chia lià và giết chóc. Chị ơi, tan nát, chia lià và giết chóc đâu do chính trị mà là do chính quyền, giai cấp thống trị !Trước khi làm chính quyền, mọi nơi mọi người đều phải qua giai đoạn làm chính trị … salon ; kế tiếp là giai đoạn làm chính đảng. Có thứ chính trị, chính đảng nào lại không lớn giọng rêu rao chính nghĩa vì dân, vì nước của mình, hứa hẹn toàn điều tốt , nào tự do, độc lập ; nào tự cường, dân chủ, nào hạnh phúc ấm no … mình sẽ thực hiện cho dân cho nước khi được làm chính quyền. Mà một khi đã được làm chính quyền, qua sử sách cận đại nước nhà, có chính phủ nào làm chính trị hay chính đảng nữa đâu. Chính phủ thì phải làm chính quyền mà muốn bảo vệ chính quyền ( quyền lực ) người ta đã không nề hà bội ước, gây tan nát, chia lìa và giết chóc! Ngày em quyết định giải tỏa tâm tư lên trang giấy và bởi không cưu mang hoài bảo làm chính trị, chính đảng để sau nầy làm chính quyền, em đã dại dột tự nguyện thế nầy: Nếu mai nầy ta phản bội lý tưởng của ta, đi ngược tình tự dân tộc thì chính những tác phẩm của ta sẽ hủy diệt đời ta !Trên cây bàng tàn đông, còn sót mỗi con chim Ngọc Sương và mấy nhúm ruột của chim sớm hôm ríu rít cho cây bàng bớt trơ trọi. Và tiếng hót đầm ấm, thân quen của con chim ở lại, có lẽ do ngày lại ngày, mà cây bàng không còn xúc cảm khi lắng nghe nên hằng hoài thương, mộng tưởng tiếng hót của những con chim đã biền biệt ngút ngàn ! Hàn Lệ Nhân
Mục lục
Con Chim Ở Lại Cành Bàng
Con Chim Ở Lại Cành Bàng
Hàn Lệ NhânChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Hàn Lệ Nhân Nguồn: VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: TTL đưa lên vào ngày: 21 tháng 3 năm 2006
|
Nguyễn Thị Diệp Mai
Con Chung
Nội tôi nói cô Tư là con chung của nội và bà Hai Trầu ở Cầu Ðúc. Tôi thì không hiểu ất, giáp gì nên rất lấy làm lạ. Nhiều lần tôi hỏi, nội chỉ cười không nói. Nội tôi vốn thế, ít nói, rất giỏi chịu đựng gian khổ và mất mát. Trong tám người con của nội thì ba người đã vĩnh viễn ngủ yên trong lòng đất giữa tuổi đời đẹp nhất: Cô Tư, chú Bảy, chú Tám. Tôi thường thấy nội lặng lẽ ngồi nhìn ba tấm bằng liệt sĩ trên bàn thờ ẩn hiện sau làn khói nhang trắng đục. Lúc đó tôi không biết nội nghĩ gì nhưng chắc chắn là nội đang tưởng nhớ hình ảnh của ba đứa con thân yêu. Tôi chưa bao giờ biết ba người con đã mất của nội vì họ hy sinh lúc tôi chưa chào đời. Tôi chỉ biết nhìn ba tấm ảnh thờ để hình dung ra họ. Chú Bảy, chú Tám thì hao hao giống cha tôi. Còn cô Tư thì tôi không biết cô giống ai trong nhà nhưng tôi biết một điều là cô rất đẹp. Cha tôi kể cô Tư hy sinh lúc đang trên đường đi công tác. Cô bị máy bay lên thẳng đuổi lúc cô chạy băng qua cánh đồng Hỏa Lựu và bị bắn chết ngay trên đồng. Năm đó cô hai mươi bốn tuổi. Nội tôi đã một mình lặn lộn giữa đêm khuya đến nơi cô Tư hy sinh để mang xác con về. Nội tự tay chọn từng tấm ván đóng hòm, từng mảnh vải liệm cô. Rồi nội lên Cần Thơ đón hai đứa con của cô Tư về nuôi, chị Lớn mới bốn tuổi, anh Nhỏ mới một tuổi. Năm ngoái nội vừa dựng vợ, gả chồng cho hai anh chị. Cha còn nói, cô Tư lúc đó được chôn trong một nghĩa trang vô danh ở ấp nên không được quy tụ về nghĩa trang liệt sĩ. Mười hai năm liền nội mang đơn đi khắp các nơi xin đưa hài cốt cô Tư về an táng tại nghĩa trang liệt sĩ huyện để cô Tư khỏi tủi thân với đồng đội. Tháng tư bốn năm trước phòng thương binh đã giải quyết cho nội đưa hài cốt cô về nghĩa trang liệt sĩ huyện. Nhưng khi nội đưa đoàn bốc mộ đến nơi thì hài cốt cô Tư đã được đưa về nghĩa trang rồi. Có một sự nhầm lẫn đã xảy ra, hài cốt cô Tư được an táng dưới tên của một cô huyện ủy viên hy sinh năm sáu mươi chín. Người đó là con của bà Hai Trầu. Cuộc tranh giành hài cốt con giữa hai bà mẹ diễn ra gần hai năm làm đau đầu các cơ quan thương binh xã hội huyện và tỉnh. Không ai biết giải quyết sao cho công bằng và ổn thỏa, hai người mẹ mất con nay chỉ muốn chút an ủi cuối cùng là được hương khói cho con. Hôm nay là ngày giỗ của cô Tư. Nội kêu tôi lên nhà trên, bảo:- Bữa nay con xách đồ cúng ra nghĩa trang với nội! Bà cháu mình đi thăm cô Tư.- Dạ.Tôi biết nội kêu tôi đi theo là có nguyên nhân vì hằng năm nội chỉ đi một mình. Nội và tôi đến nghĩa trang thì thấy bà Hai Trầu đang ngồi nhổ mấy cọng cỏ quanh mộ chí. Khói hương quanh quất một cái dĩa đựng nải chuối cơm ngon lành và bốn cái bánh bò đường thốt nốt vàng ươm. Thấy bà cháu tôi, bà Hai cười nói:- Tôi nóng ruột quá nên ra đây trước, vừa cúng xong thì bà tới đó. Lúc này bà có khỏe không bà Tám?- Tôi khỏe lắm - Nội nhìn cái dĩa đựng đồ cúng - Năm nào bà cũng cúng hai món đó, chắc con gái bà ưa lắm?- Ừ, hồi nhỏ nó ưa lắm. Tôi nghe giọng nói của bà Hai dường như nghèn nghẹn. Nội bảo tôi bày hoa quả ra cúng. Nội nói với bà Hai:- Nó là cháu nội đầu của tôi. Tôi muốn cho nó biết mộ của cô nó để sau này hương khói cúng kiếng.- Vậy cũng tốt. Mình già quá rồi còn gì. Hai bà nhìn nhau cười. Nội ngồi bên kia mộ. Sau khi đốt nhang cho nội cắm lên mộ xong, bà cháu tôi ngồi trên bãi cỏ chờ cho nhang tàn. Nội tin rằng khoảng thời gian đó kịp cho hồn phách cô Tư tôi về thăm viếng người thân và thưởng thức món ăn mà mình thích. Trong lúc đợi, nội bắt đầu kể cho tôi nghe tại sao mộ của cô Tư tôi lại mang tên người khác. Nội dẫn đoàn bốc mộ của phòng thương binh xã hội đến nơi chôn cô Tư thì mộ đã được bốc đi chỉ còn lại hố huyệt sâu hoắm và vài mảnh ván hòm vương vãi. Nội cả quyết đây chắc chắn là mộ của cô Tư. Những người trong đoàn cho là nội nhầm lẫn vì đây là mộ của cô Hương huyện ủy viên đã được đưa về nghĩa trang liệt sĩ đang chuẩn bị an táng. Bà Hai Trầu, mẹ của cô Hương đã xác nhận và bà rất hài lòng vì con bà đã có nơi an táng xứng đáng. Sau một hồi tranh luận, nội không ngần ngại nhảy xuống hố huyệt sâu hoắm, đầy nước, lấy lên mấy tấm ván hòm còn sót lại. Nội chỉ cho mọi người xem mỗi đầu tấm ván đều được cắt dát một miếng hình tam giác. Nội nói, bà cẩn thận đánh dấu từng tấm ván như vậy vì bà sợ sau này nhầm lẫn hài cốt con. Trong đoàn có người tin, có người không tin. Phòng thương binh xã hội đành mời bà Hai và nội đến để đối chứng với nhau. Hai bà mẹ ai cũng nhận đó là hài cốt con mình. Mộ đã xây xong, bia mộ cũng đã khắc xong chỉ còn đợi đưa hài cốt xuống an táng nhưng hai bà mẹ chẳng ai chịu nhường ai. Phòng bối rối không biết phải giải quyết sao đành nhờ Sở xuống giúp. Cũng chẳng có kết quả gì, sự việc nan giải này đã kéo dài gần hai năm. Bà Hai khăng khăng là bà cực khổ lặn lội khắp nơi mới tìm được mộ con và người địa phương ở đó cũng đã xác nhận đó là mộ cô Hương con bà. Nội tôi đưa mấy miếng ván có đánh dấu ra để làm bằng chứng đó là mộ cô Tư. Một bên có nhân chứng, một bên có vật chứng. Tội nghiệp cho hài cốt của cô phải nằm im trong kho bảo quản chờ lịnh mẹ để được về an nghỉ với đồng đội. Nội tôi đau xót lắm. Bà Hai cũng vậy, lần nào họp mặt để giải quyết bà cũng khóc ròng vì bà chỉ có cô Hương là con gái. Cuối cùng, nội tôi đưa ra một giải pháp là nếu ai chứng minh được những dấu tích còn ghi lại trên xương cốt đúng thì người đó được nhận lại con mình. Bà Hai nói: "Con tôi bị biệt kích bắn trúng tim chết ngay tại chỗ nên không có cái xương nào bị gãy". Nội tôi nói: "Con gái tôi cũng bị bắn ở ngực nhưng tôi không biết có bị gãy xương hay không". Bộ hài cốt được mang ra kiểm chứng. Không có một cái xương ngực nào bị gãy. Bà Hai mừng rơn vì chắc chắn đây là con bà. Nội tôi im lặng hồi lâu, rồi ngồi xuống bên cái thùng đựng hài cốt đưa tay sờ từng cái xương một. Không có cái nào bị gãy mẻ. Nội ngồi lặng. Mọi người trong cuộc họp ai cũng thấy thương nội. Một bà mẹ mất con, đến bây giờ ước muốn cuối cùng là tìm lại hài cốt con cũng mất. Bỗng nội cầm cái xương chậu đưa lên nói chắc nịch:- Ðây là con tôi! Mọi người nhìn nội thương hại. Ai cũng nghĩ là nội quá thương con nên nhận bừa. Nội nhìn thẳng cái xương khẳng định:- Ðây là con tôi!- Bà Tám, chúng con biết bà rất thương chị Tư, nhưng mà... - Anh trưởng phòng lên tiếng an ủi nội.- Hài cốt này là của con tôi! - Nội nhắc lại - Mọi người nhìn đi! Cái xương chậu này bị cong dẹp và lõm xuống. Chỉ có người đàn bà đã sanh nở xương chậu mới nở ra và lõm xuống như vầy. Con gái bà Hai chưa lấy chồng, con gái tôi đã hai con ai cũng biết.- Ồ! Cả phòng họp bỗng im lặng. Họ xúc động trước tấm lòng một người mẹ. Chỉ có người mẹ thương con mới đã bỏ ra mười mấy năm để tìm hài cốt con, chỉ có người mẹ mới hiểu được từng máu thịt, xương cốt của con mình như vậy.Bà Hai bật khóc:- Còn con tôi đâu? Tôi đã tìm nó mười mấy năm rồi. Con tôi đâu? Tôi chỉ mong tìm được nắm xương của nó để có ngôi mộ mà hương khói. Tôi chỉ có một mình nó là con gái thôi mà. - Bà nức nở - Hương ơi, con ở đâu? Con ở đâu Hương ơi?- Dì Hai, tụi con sẽ cố tìm hài cốt của chị Hương về cho dì.Một chị phụ nữ bước lại ôm lấy bà Hai. Nước mắt của chị rơi theo từng tiếng nói. Mái đầu bạc của bà Hai không ngừng run rẩy:- Tôi tưởng đâu con tôi lần này sẽ được mồ yên mả đẹp. Ngờ đâu lại như vầy! Mồ đã xây xong rồi, bia cũng đã khắc xong nhưng xương cốt con tôi đâu? Hương ơi, con hy sinh cho nước mẹ không tiếc đâu nhưng bây giờ đến chỗ để hương khói cho con cũng không có, mẹ đau xót quá đi!Nhiều người trong phòng mắt đã đỏ hoe. Không ai dám lên tiếng vì biết rằng mình sẽ không giúp được gì cho bà Hai. Nội tôi cẩn thận đặt cái xương vào thùng. Nội bước lại nắm lấy tay bà Hai, chậm rãi nói:- Bà đừng có buồn nữa! Khóc nhiều không tốt cho mắt bà đâu. Tôi là mẹ, tôi hiểu bà. Thôi thì bà cho hài cốt con tôi được nằm trong mộ của con bà, mang tên con bà. Con tôi có nơi yên nghỉ, cô Hương có nơi nhang khói. Chắc tụi nó sẽ vui lắm! Nó là con chung của tôi với bà.Hai bàn tay già nua gân guốc qua ngày tháng lao động vất vả đã chai sần, móp méo siết chặt nhau. Hai đôi mắt đục mầu vì thời gian rưng rưng nước.Nội chỉ vào ngôi mộ, nói:- Ðây là mộ cô con. Sau này nội và bà Hai có mất đi, con nhớ đến thăm cô con.- Dạ...
Mục lục
Con Chung
Con Chung
Nguyễn Thị Diệp MaiChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy : Chân Trời Tím Nguồn: TUYỂN TẬP TRUYỆN NGẮN MỚIĐược bạn: Thành viên VNTQ.net đưa lên vào ngày: 16 tháng 3 năm 2008
|
Nguyễn Thị Diệp Mai
Con Chung
Nội tôi nói cô Tư là con chung của nội và bà Hai Trầu ở Cầu Ðúc. Tôi thì không hiểu ất, giáp gì nên rất lấy làm lạ. Nhiều lần tôi hỏi, nội chỉ cười không nói. Nội tôi vốn thế, ít nói, rất giỏi chịu đựng gian khổ và mất mát. Trong tám người con của nội thì ba người đã vĩnh viễn ngủ yên trong lòng đất giữa tuổi đời đẹp nhất: Cô Tư, chú Bảy, chú Tám. Tôi thường thấy nội lặng lẽ ngồi nhìn ba tấm bằng liệt sĩ trên bàn thờ ẩn hiện sau làn khói nhang trắng đục. Lúc đó tôi không biết nội nghĩ gì nhưng chắc chắn là nội đang tưởng nhớ hình ảnh của ba đứa con thân yêu. Tôi chưa bao giờ biết ba người con đã mất của nội vì họ hy sinh lúc tôi chưa chào đời. Tôi chỉ biết nhìn ba tấm ảnh thờ để hình dung ra họ. Chú Bảy, chú Tám thì hao hao giống cha tôi. Còn cô Tư thì tôi không biết cô giống ai trong nhà nhưng tôi biết một điều là cô rất đẹp. Cha tôi kể cô Tư hy sinh lúc đang trên đường đi công tác. Cô bị máy bay lên thẳng đuổi lúc cô chạy băng qua cánh đồng Hỏa Lựu và bị bắn chết ngay trên đồng. Năm đó cô hai mươi bốn tuổi. Nội tôi đã một mình lặn lộn giữa đêm khuya đến nơi cô Tư hy sinh để mang xác con về. Nội tự tay chọn từng tấm ván đóng hòm, từng mảnh vải liệm cô. Rồi nội lên Cần Thơ đón hai đứa con của cô Tư về nuôi, chị Lớn mới bốn tuổi, anh Nhỏ mới một tuổi. Năm ngoái nội vừa dựng vợ, gả chồng cho hai anh chị. Cha còn nói, cô Tư lúc đó được chôn trong một nghĩa trang vô danh ở ấp nên không được quy tụ về nghĩa trang liệt sĩ. Mười hai năm liền nội mang đơn đi khắp các nơi xin đưa hài cốt cô Tư về an táng tại nghĩa trang liệt sĩ huyện để cô Tư khỏi tủi thân với đồng đội. Tháng tư bốn năm trước phòng thương binh đã giải quyết cho nội đưa hài cốt cô về nghĩa trang liệt sĩ huyện. Nhưng khi nội đưa đoàn bốc mộ đến nơi thì hài cốt cô Tư đã được đưa về nghĩa trang rồi. Có một sự nhầm lẫn đã xảy ra, hài cốt cô Tư được an táng dưới tên của một cô huyện ủy viên hy sinh năm sáu mươi chín. Người đó là con của bà Hai Trầu. Cuộc tranh giành hài cốt con giữa hai bà mẹ diễn ra gần hai năm làm đau đầu các cơ quan thương binh xã hội huyện và tỉnh. Không ai biết giải quyết sao cho công bằng và ổn thỏa, hai người mẹ mất con nay chỉ muốn chút an ủi cuối cùng là được hương khói cho con. Hôm nay là ngày giỗ của cô Tư. Nội kêu tôi lên nhà trên, bảo:- Bữa nay con xách đồ cúng ra nghĩa trang với nội! Bà cháu mình đi thăm cô Tư.- Dạ.Tôi biết nội kêu tôi đi theo là có nguyên nhân vì hằng năm nội chỉ đi một mình. Nội và tôi đến nghĩa trang thì thấy bà Hai Trầu đang ngồi nhổ mấy cọng cỏ quanh mộ chí. Khói hương quanh quất một cái dĩa đựng nải chuối cơm ngon lành và bốn cái bánh bò đường thốt nốt vàng ươm. Thấy bà cháu tôi, bà Hai cười nói:- Tôi nóng ruột quá nên ra đây trước, vừa cúng xong thì bà tới đó. Lúc này bà có khỏe không bà Tám?- Tôi khỏe lắm - Nội nhìn cái dĩa đựng đồ cúng - Năm nào bà cũng cúng hai món đó, chắc con gái bà ưa lắm?- Ừ, hồi nhỏ nó ưa lắm. Tôi nghe giọng nói của bà Hai dường như nghèn nghẹn. Nội bảo tôi bày hoa quả ra cúng. Nội nói với bà Hai:- Nó là cháu nội đầu của tôi. Tôi muốn cho nó biết mộ của cô nó để sau này hương khói cúng kiếng.- Vậy cũng tốt. Mình già quá rồi còn gì. Hai bà nhìn nhau cười. Nội ngồi bên kia mộ. Sau khi đốt nhang cho nội cắm lên mộ xong, bà cháu tôi ngồi trên bãi cỏ chờ cho nhang tàn. Nội tin rằng khoảng thời gian đó kịp cho hồn phách cô Tư tôi về thăm viếng người thân và thưởng thức món ăn mà mình thích. Trong lúc đợi, nội bắt đầu kể cho tôi nghe tại sao mộ của cô Tư tôi lại mang tên người khác. Nội dẫn đoàn bốc mộ của phòng thương binh xã hội đến nơi chôn cô Tư thì mộ đã được bốc đi chỉ còn lại hố huyệt sâu hoắm và vài mảnh ván hòm vương vãi. Nội cả quyết đây chắc chắn là mộ của cô Tư. Những người trong đoàn cho là nội nhầm lẫn vì đây là mộ của cô Hương huyện ủy viên đã được đưa về nghĩa trang liệt sĩ đang chuẩn bị an táng. Bà Hai Trầu, mẹ của cô Hương đã xác nhận và bà rất hài lòng vì con bà đã có nơi an táng xứng đáng. Sau một hồi tranh luận, nội không ngần ngại nhảy xuống hố huyệt sâu hoắm, đầy nước, lấy lên mấy tấm ván hòm còn sót lại. Nội chỉ cho mọi người xem mỗi đầu tấm ván đều được cắt dát một miếng hình tam giác. Nội nói, bà cẩn thận đánh dấu từng tấm ván như vậy vì bà sợ sau này nhầm lẫn hài cốt con. Trong đoàn có người tin, có người không tin. Phòng thương binh xã hội đành mời bà Hai và nội đến để đối chứng với nhau. Hai bà mẹ ai cũng nhận đó là hài cốt con mình. Mộ đã xây xong, bia mộ cũng đã khắc xong chỉ còn đợi đưa hài cốt xuống an táng nhưng hai bà mẹ chẳng ai chịu nhường ai. Phòng bối rối không biết phải giải quyết sao đành nhờ Sở xuống giúp. Cũng chẳng có kết quả gì, sự việc nan giải này đã kéo dài gần hai năm. Bà Hai khăng khăng là bà cực khổ lặn lội khắp nơi mới tìm được mộ con và người địa phương ở đó cũng đã xác nhận đó là mộ cô Hương con bà. Nội tôi đưa mấy miếng ván có đánh dấu ra để làm bằng chứng đó là mộ cô Tư. Một bên có nhân chứng, một bên có vật chứng. Tội nghiệp cho hài cốt của cô phải nằm im trong kho bảo quản chờ lịnh mẹ để được về an nghỉ với đồng đội. Nội tôi đau xót lắm. Bà Hai cũng vậy, lần nào họp mặt để giải quyết bà cũng khóc ròng vì bà chỉ có cô Hương là con gái. Cuối cùng, nội tôi đưa ra một giải pháp là nếu ai chứng minh được những dấu tích còn ghi lại trên xương cốt đúng thì người đó được nhận lại con mình. Bà Hai nói: "Con tôi bị biệt kích bắn trúng tim chết ngay tại chỗ nên không có cái xương nào bị gãy". Nội tôi nói: "Con gái tôi cũng bị bắn ở ngực nhưng tôi không biết có bị gãy xương hay không". Bộ hài cốt được mang ra kiểm chứng. Không có một cái xương ngực nào bị gãy. Bà Hai mừng rơn vì chắc chắn đây là con bà. Nội tôi im lặng hồi lâu, rồi ngồi xuống bên cái thùng đựng hài cốt đưa tay sờ từng cái xương một. Không có cái nào bị gãy mẻ. Nội ngồi lặng. Mọi người trong cuộc họp ai cũng thấy thương nội. Một bà mẹ mất con, đến bây giờ ước muốn cuối cùng là tìm lại hài cốt con cũng mất. Bỗng nội cầm cái xương chậu đưa lên nói chắc nịch:- Ðây là con tôi! Mọi người nhìn nội thương hại. Ai cũng nghĩ là nội quá thương con nên nhận bừa. Nội nhìn thẳng cái xương khẳng định:- Ðây là con tôi!- Bà Tám, chúng con biết bà rất thương chị Tư, nhưng mà... - Anh trưởng phòng lên tiếng an ủi nội.- Hài cốt này là của con tôi! - Nội nhắc lại - Mọi người nhìn đi! Cái xương chậu này bị cong dẹp và lõm xuống. Chỉ có người đàn bà đã sanh nở xương chậu mới nở ra và lõm xuống như vầy. Con gái bà Hai chưa lấy chồng, con gái tôi đã hai con ai cũng biết.- Ồ! Cả phòng họp bỗng im lặng. Họ xúc động trước tấm lòng một người mẹ. Chỉ có người mẹ thương con mới đã bỏ ra mười mấy năm để tìm hài cốt con, chỉ có người mẹ mới hiểu được từng máu thịt, xương cốt của con mình như vậy.Bà Hai bật khóc:- Còn con tôi đâu? Tôi đã tìm nó mười mấy năm rồi. Con tôi đâu? Tôi chỉ mong tìm được nắm xương của nó để có ngôi mộ mà hương khói. Tôi chỉ có một mình nó là con gái thôi mà. - Bà nức nở - Hương ơi, con ở đâu? Con ở đâu Hương ơi?- Dì Hai, tụi con sẽ cố tìm hài cốt của chị Hương về cho dì.Một chị phụ nữ bước lại ôm lấy bà Hai. Nước mắt của chị rơi theo từng tiếng nói. Mái đầu bạc của bà Hai không ngừng run rẩy:- Tôi tưởng đâu con tôi lần này sẽ được mồ yên mả đẹp. Ngờ đâu lại như vầy! Mồ đã xây xong rồi, bia cũng đã khắc xong nhưng xương cốt con tôi đâu? Hương ơi, con hy sinh cho nước mẹ không tiếc đâu nhưng bây giờ đến chỗ để hương khói cho con cũng không có, mẹ đau xót quá đi!Nhiều người trong phòng mắt đã đỏ hoe. Không ai dám lên tiếng vì biết rằng mình sẽ không giúp được gì cho bà Hai. Nội tôi cẩn thận đặt cái xương vào thùng. Nội bước lại nắm lấy tay bà Hai, chậm rãi nói:- Bà đừng có buồn nữa! Khóc nhiều không tốt cho mắt bà đâu. Tôi là mẹ, tôi hiểu bà. Thôi thì bà cho hài cốt con tôi được nằm trong mộ của con bà, mang tên con bà. Con tôi có nơi yên nghỉ, cô Hương có nơi nhang khói. Chắc tụi nó sẽ vui lắm! Nó là con chung của tôi với bà.Hai bàn tay già nua gân guốc qua ngày tháng lao động vất vả đã chai sần, móp méo siết chặt nhau. Hai đôi mắt đục mầu vì thời gian rưng rưng nước.Nội chỉ vào ngôi mộ, nói:- Ðây là mộ cô con. Sau này nội và bà Hai có mất đi, con nhớ đến thăm cô con.- Dạ...
Mục lục
Con Chung
Con Chung
Nguyễn Thị Diệp MaiChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy : Chân Trời Tím Nguồn: TUYỂN TẬP TRUYỆN NGẮN MỚIĐược bạn: Thành viên VNTQ.net đưa lên vào ngày: 16 tháng 3 năm 2008
|
Saki (H.H. Munro)
Con Chuột
Từ thời thơ ấu đến tuổi trung niên THEODORIC VOLER lớn lên trong vòng tay của một người mẹ rất mực thương yêu anh. Một người mẹ suốt đời lo lắng che chở bảo bọc cho đứa con cưng tránh những điều mà bà gọi là những thực tế phũ phàng của cuộc đời. Khi bà qua đời, bà để anh trơ trọi một mình giữa cái thế giới như chính nó vốn có với muôn trùng điều tệ hại không đáng có hơn anh tưởng. Ðối với một người đàn ông có tính khí và sự giáo dục như anh, thậm chí một cuộc hành trình đơn giản trên xe lửa cũng đầy những nỗi phiền hà và rắc rối. Vào một buổi sáng tháng chín, khi ngồi xuống trong một toa xe lửa hạng hai, anh rơi ngay vào trạng thái đầy bối rối và lo lắng. Anh vốn đang ở tại nhà của một mục sư, những người bạn cùng phòng hiển nhiên không phải là những người cục súc hay những kẻ thích chè chén say sưa, thế nhưng sự giám sát quản thúc những công việc nội bộ của họ thiếu trật tự và đã dẫn đến tai họa. Chiếc xe ngựa chở anh đến ga đã không hoàn thành nhiệm vụ. Khi giờ phút khởi hành của anh đã đến, người phụ việc có nhiệm vụ mang những đồ dùng thiết yếu đến, đã biến đi đâu mất. Trong tình trạng cấp bách này, Theodoric biết ơn sự giúp đỡ của cô con gái vị mục sư. Trước sự im lặng nhưng đầy bực mình của anh, cô đã thu xếp giúp anh việc đóng yên ngựa, phải dò dẫm trong chuồng ngựa tăm tối sau nhà, nơi bốc lên một thứ mùi giống mùi của lũ chuột. Thực tình Theodoric chẳng sợ chuột chút nào, anh xếp chúng vào loại những phần tử tệ hại của cuộc sống. Anh cho rằng Thượng đế đã tạo ra chúng với ý định ban cho loài người một bài học nhỏ về sự can đảm, thế rồi, có thể cách đây đã lâu Ngài nhận ra rằng chúng không phải là sinh vật cần thiết nên đã loại dần ra khỏi cuộc sống. Khi xe lửa rời khỏi sân ga, trí óc vốn lo lắng của Theodoric lại trút lên chính anh vì cái mùi chuồng ngựa, cũng có thể vì sự hiện diện của những cọng rơm dính đầy đất, hoặc vì cả hai thứ, trên bộ áo quần không được chải chuốt của anh. May mắn thay, chỉ có một người nữa trong toa. Ðó là một phụ nữ trạc tuổi anh, dường như sinh ra để ngủ hơn là dòm ngó xung quanh. Chuyến xe lửa chạy suốt cuộc hành trình một tiếng đồng hồ không dừng lại ở một ga nào. Trong toa chất toàn những đồ cũ và không có một hành lang nào thông với toa khác, vì vậy không có thêm một hành khách nào nữa xâm nhập vào cái không gian “bán riêng tư” của Theodoric. Thế nhưng, khi xe lửa còn chưa đạt đến tốc độ trung bình, anh đã lâm vào một tình thế bất đắc dĩ. Anh nhận thức một cách rõ ràng rằng chẳng những không chỉ có anh với thiếu phụ ngái ngủ kia mà thậm chí anh còn không đơn độc cả bên trong bộ quần áo anh mặc. Một cái gì đó nóng ấm đang từ từ chuyển động trên da thịt anh làm cho anh bực tức và khó chịu vô cùng. Không nhìn thấy nhưng anh cảm nhận được, đó là một con chuột chạy lạc, hiển nhiên là nó đã chạy vào trong lúc thắng yên và chuẩn bị xe ngựa. Lén dậm chân và kín đáo giũ mạnh nếp quần nhưng anh không tài nào tống khứ được kẻ xâm nhập, mà giờ đây dường như đang nâng cao khẩu hiệu: “tiến lên”, cư dân hợp pháp trong áo quần này đã nằm dựa lưng vào đôi mông và ráng sức đưa ra một vài phương pháp nào đó để kết thúc quyền sở hữu tay đôi. Thật không thể tưởng tượng được rằng anh sẽ phải tiếp tục giữ nguyên khoảng trống như thế suốt cả giờ đồng hồ trong cái tình trạng kinh khủng này ở Rowton House vì lũ chuột lang thang (trí tưởng tượng của anh cho rằng có ít nhất là hai con chuột xâm nhập). Một mặt, không có cách nào làm anh dễ chịu hơn ngoài hạ sách cởi quần áo từng phần. Và việc thoát y trước sự hiện diện của một phụ nữ, thậm chí là cho một mục đích đáng khen ngợi, cũng là một ý tưởng làm cho tai anh đỏ rần lên một cách khốn khổ. Anh chưa bao giờ có thể phơi bày trơ trẽn như thế, ngay cả những chiếc vớ hình lưới trước sự hiện diện của phái đẹp, và cho dù, trong trường hợp này người phụ nữ kia trông có vẻ hoàn toàn đang ngủ . Mặt khác, con chuột đang cố chạy loạn xạ trong một vài phút vì căng thẳng. Nếu có một sự thật nào của thuyết luân hồi thì có lẽ con chuột đặc biệt này có tiền kiếp là một thành viên của câu lạc bộ leo núi Alps. Thỉnh thoảng, trong sự hăm hở, nó hụt chân và trượt xuống vài phân. Khi đó, nó sợ hãi hoặc có thể là tức giận, nó cắn. Theodoric như bị tra tấn vì lâm vào một tình thế trơ trẽn nhất trong đời anh. Mặt ửng đỏ như cà rốt, nhìn chừng một cách đau khổ người bạn đường ngái ngủ, khẽ khàng và nhanh chóng, anh buộc những đầu chăn trên các giá để hành lý tạo thành một tấm rèm chắn ngang trong toa. Trong căn phòng thay quần áo dã chiến chật hẹp sáng tạo một cách vội vàng này anh đã nhanh chóng giải thoát phần nào cho mình và giải phóng con chuột ấy ra khỏi chiếc lồng vải tuýt. Ngay khi được phóng thích, chú chuột đã phóng thật nhanh xuống sàn, làm cho chiếc chăn tuột cả hai đầu mối rớt thịch xuống đất nghe thót tim đồng thời đánh thức người bạn đồng hành đang ngủ phải mở mắt ra. Với một thao tác còn nhanh hơn chú chuột, Theodoric chộp lấy chiếc chăn và che vội phần thân thể trần trụi và thụp xuống một góc xa của toa. Các mạch máu trên cổ và trán anh như căng ra, đập mạnh khi anh ngồi thin thít chờ đợi sự im lặng được phá vỡ. Tuy nhiên, người phụ nữ vẫn điềm nhiên lặng lẽ nhìn chăm chú vào người bạn đồng hành vốn câm lặng một cách khác thường; dù sao thì chỉ có trời mới biết nàng nghĩ gì về thái độ của anh? "Có lẽ tôi bị cảm lạnh". Anh đánh bạo mở lời. "Thật ư, tôi rất lấy làm tiếc, vậy mà tôi định hỏi sao anh không mở cửa sổ". Nàng trả lời "Tôi nghĩ là tôi bị sốt rét" Anh thêm vào, hàm răng anh đánh lập cập nhẹ nhẹ, phần nhiều là do sợ hãi hơn là muốn củng cố tính xác thực cho lời nói của mình. "Tôi có một ít rượu mạnh trong túi xách, nếu không phiền thì anh lấy xuống giùm". Người bạn đường của anh trả lời. "Không đâu. ... Ý tôi muốn nói, là tôi không bao giờ uống rượu cả". Anh nói nghiêm trang. "Tôi cho là anh mắc phải bệnh này khi ở miền nhiệt đới?" Kiến thức về những miền nhiệt đới của Theodoric chỉ giới hạn trong chiếc rương nhỏ xuất hiện mỗi năm một lần của một ông chú ở Ceylon*, anh cảm thấy rằng ngay cả cái bệnh sốt rét cũng đang tuột dần ra khỏi lý lẽ của anh. Anh tự hỏi phải làm thế nào đây để cho nàng biết tình trạng thật của mình lúc này một cách tự nhiên nhất. "Chị sợ chuột chứ?" Anh đánh bạo hỏi, mặt càng đỏ hơn "Không, trừ phi chúng nhiều quá. Sao anh lại hỏi thế? "Tôi mới bị một con chui vào trong người". Theodoric nói với một cái giọng gần như không phải của chính anh. "Thật là một tình thế khủng khiếp" "Chắc chắn là khủng khiếp rồi, nếu anh mặc đồ chật quá, nhưng lũ chuột sẽ có những ý nghĩ khác chúng ta về sự tiện nghi" "Tôi đã tống khứ được nó ra trong lúc chị đang ngủ" anh tiếp tục. Nuốt nước bọt, anh nói thêm "Chính cái lúc ấy đã gây ra cho tôi cái tình cảnh như thế này" "Tất nhiên là việc giũ một con chuột nhỏ sẽ không gây ra sự cảm lạnh” nàng kêu lên, với một vẻ coi thường mà Theodoric đánh giá là thật tệ hại. Hiển nhiên nàng đang xét đoán vài điều về tình trạng hiện thời của anh, và đang thích thú vì sự bối rối của anh. Tất cả máu trong người anh dồn lên trên mặt, một nỗi thống khổ vì mất thể diện còn tệ hại hơn việc vô số con chuột đang lởn vởn trong tâm hồn anh. Và khi, sự chỉ trích bắt đầu phát huy tác dụng của nó, thì sự kinh hãi hoàn toàn chiếm lấy vị trí của sự bẽ bàng. Với từng phút trôi qua, chiếc xe lửa đang tiến gần hơn đến trạm dừng đông đúc và ồn ã, nơi mà hàng tá con mắt tò mò sẽ nhìn thấy cái đôi mắt đang nhìn không chớp vào anh từ trong góc toa tàu. Chỉ còn một cơ hội mỏng manh, nhỏ bé, là trong một vài phút quyết định tiếp đó người bạn đồng hành của anh lại rơi vào tình trạng buồn ngủ. Nhưng những phút hồi hộp cho cái cơ may ấy cũng tàn lụi. Cái nhìn trộm kín đáo mà thỉnh thoảng Theodoric ném qua phía nàng vẫn thấy một sự tỉnh thức cảnh giác hoàn toàn "Tôi nghĩ giờ này chắc chúng ta gần đến nơi" nàng quan sát Theodoric càng kinh hoàng hơn khi nhận thấy từng cụm nhà nhỏ lụp xụp báo hiệu cuộc hành trình sắp kết thúc. Những lời thông báo cũng vang lên. Như một con thú bị săn đuổi tháo cũi xổ lồng chạy hoảng loạn tìm nơi trú ẩn an toàn tạm bợ, anh vội ném cái chăn sang một bên, điên cuồng vật lộn với đồng áo quần lộn xộn. Anh nhận thấy khu ngoại ô mờ mờ lướt qua ngoài cửa sổ, cảm thấy cổ họng mình nghẹn thở, tim đập liên hồi, và sự im lặng lạnh như băng trong phía góc toa trước mặt mà anh không dám nhìn. Thế rồi khi anh ngồi lại vào trong ghế, áo quần mặc xong, và gần như hoảng lọan; xe lửa chạy chậm dần, người phụ nữ cất tiếng nói: "Anh làm ơn gọi một người đưa tôi lên xe tắc xi nhé," Nàng thỉnh cầu, "Thật xấu hổ khi phiền đến anh trong khi anh không được khỏe, nhưng một người bị mù như tôi thì luôn bất lực khi xuống sân ga" *Tên cũ của Sri Lanka (ND chú thích) Nhị Tường dịch
Mục lục
Con Chuột
Con Chuột
Saki (H.H. Munro)Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.đánh máy: HuyTran Nguồn: vnthuquan.netĐược bạn: ms đưa lên vào ngày: 15 tháng 11 năm 2006
|
Saki (H.H. Munro)
Con Chuột
Từ thời thơ ấu đến tuổi trung niên THEODORIC VOLER lớn lên trong vòng tay của một người mẹ rất mực thương yêu anh. Một người mẹ suốt đời lo lắng che chở bảo bọc cho đứa con cưng tránh những điều mà bà gọi là những thực tế phũ phàng của cuộc đời. Khi bà qua đời, bà để anh trơ trọi một mình giữa cái thế giới như chính nó vốn có với muôn trùng điều tệ hại không đáng có hơn anh tưởng. Ðối với một người đàn ông có tính khí và sự giáo dục như anh, thậm chí một cuộc hành trình đơn giản trên xe lửa cũng đầy những nỗi phiền hà và rắc rối. Vào một buổi sáng tháng chín, khi ngồi xuống trong một toa xe lửa hạng hai, anh rơi ngay vào trạng thái đầy bối rối và lo lắng. Anh vốn đang ở tại nhà của một mục sư, những người bạn cùng phòng hiển nhiên không phải là những người cục súc hay những kẻ thích chè chén say sưa, thế nhưng sự giám sát quản thúc những công việc nội bộ của họ thiếu trật tự và đã dẫn đến tai họa. Chiếc xe ngựa chở anh đến ga đã không hoàn thành nhiệm vụ. Khi giờ phút khởi hành của anh đã đến, người phụ việc có nhiệm vụ mang những đồ dùng thiết yếu đến, đã biến đi đâu mất. Trong tình trạng cấp bách này, Theodoric biết ơn sự giúp đỡ của cô con gái vị mục sư. Trước sự im lặng nhưng đầy bực mình của anh, cô đã thu xếp giúp anh việc đóng yên ngựa, phải dò dẫm trong chuồng ngựa tăm tối sau nhà, nơi bốc lên một thứ mùi giống mùi của lũ chuột. Thực tình Theodoric chẳng sợ chuột chút nào, anh xếp chúng vào loại những phần tử tệ hại của cuộc sống. Anh cho rằng Thượng đế đã tạo ra chúng với ý định ban cho loài người một bài học nhỏ về sự can đảm, thế rồi, có thể cách đây đã lâu Ngài nhận ra rằng chúng không phải là sinh vật cần thiết nên đã loại dần ra khỏi cuộc sống. Khi xe lửa rời khỏi sân ga, trí óc vốn lo lắng của Theodoric lại trút lên chính anh vì cái mùi chuồng ngựa, cũng có thể vì sự hiện diện của những cọng rơm dính đầy đất, hoặc vì cả hai thứ, trên bộ áo quần không được chải chuốt của anh. May mắn thay, chỉ có một người nữa trong toa. Ðó là một phụ nữ trạc tuổi anh, dường như sinh ra để ngủ hơn là dòm ngó xung quanh. Chuyến xe lửa chạy suốt cuộc hành trình một tiếng đồng hồ không dừng lại ở một ga nào. Trong toa chất toàn những đồ cũ và không có một hành lang nào thông với toa khác, vì vậy không có thêm một hành khách nào nữa xâm nhập vào cái không gian “bán riêng tư” của Theodoric. Thế nhưng, khi xe lửa còn chưa đạt đến tốc độ trung bình, anh đã lâm vào một tình thế bất đắc dĩ. Anh nhận thức một cách rõ ràng rằng chẳng những không chỉ có anh với thiếu phụ ngái ngủ kia mà thậm chí anh còn không đơn độc cả bên trong bộ quần áo anh mặc. Một cái gì đó nóng ấm đang từ từ chuyển động trên da thịt anh làm cho anh bực tức và khó chịu vô cùng. Không nhìn thấy nhưng anh cảm nhận được, đó là một con chuột chạy lạc, hiển nhiên là nó đã chạy vào trong lúc thắng yên và chuẩn bị xe ngựa. Lén dậm chân và kín đáo giũ mạnh nếp quần nhưng anh không tài nào tống khứ được kẻ xâm nhập, mà giờ đây dường như đang nâng cao khẩu hiệu: “tiến lên”, cư dân hợp pháp trong áo quần này đã nằm dựa lưng vào đôi mông và ráng sức đưa ra một vài phương pháp nào đó để kết thúc quyền sở hữu tay đôi. Thật không thể tưởng tượng được rằng anh sẽ phải tiếp tục giữ nguyên khoảng trống như thế suốt cả giờ đồng hồ trong cái tình trạng kinh khủng này ở Rowton House vì lũ chuột lang thang (trí tưởng tượng của anh cho rằng có ít nhất là hai con chuột xâm nhập). Một mặt, không có cách nào làm anh dễ chịu hơn ngoài hạ sách cởi quần áo từng phần. Và việc thoát y trước sự hiện diện của một phụ nữ, thậm chí là cho một mục đích đáng khen ngợi, cũng là một ý tưởng làm cho tai anh đỏ rần lên một cách khốn khổ. Anh chưa bao giờ có thể phơi bày trơ trẽn như thế, ngay cả những chiếc vớ hình lưới trước sự hiện diện của phái đẹp, và cho dù, trong trường hợp này người phụ nữ kia trông có vẻ hoàn toàn đang ngủ . Mặt khác, con chuột đang cố chạy loạn xạ trong một vài phút vì căng thẳng. Nếu có một sự thật nào của thuyết luân hồi thì có lẽ con chuột đặc biệt này có tiền kiếp là một thành viên của câu lạc bộ leo núi Alps. Thỉnh thoảng, trong sự hăm hở, nó hụt chân và trượt xuống vài phân. Khi đó, nó sợ hãi hoặc có thể là tức giận, nó cắn. Theodoric như bị tra tấn vì lâm vào một tình thế trơ trẽn nhất trong đời anh. Mặt ửng đỏ như cà rốt, nhìn chừng một cách đau khổ người bạn đường ngái ngủ, khẽ khàng và nhanh chóng, anh buộc những đầu chăn trên các giá để hành lý tạo thành một tấm rèm chắn ngang trong toa. Trong căn phòng thay quần áo dã chiến chật hẹp sáng tạo một cách vội vàng này anh đã nhanh chóng giải thoát phần nào cho mình và giải phóng con chuột ấy ra khỏi chiếc lồng vải tuýt. Ngay khi được phóng thích, chú chuột đã phóng thật nhanh xuống sàn, làm cho chiếc chăn tuột cả hai đầu mối rớt thịch xuống đất nghe thót tim đồng thời đánh thức người bạn đồng hành đang ngủ phải mở mắt ra. Với một thao tác còn nhanh hơn chú chuột, Theodoric chộp lấy chiếc chăn và che vội phần thân thể trần trụi và thụp xuống một góc xa của toa. Các mạch máu trên cổ và trán anh như căng ra, đập mạnh khi anh ngồi thin thít chờ đợi sự im lặng được phá vỡ. Tuy nhiên, người phụ nữ vẫn điềm nhiên lặng lẽ nhìn chăm chú vào người bạn đồng hành vốn câm lặng một cách khác thường; dù sao thì chỉ có trời mới biết nàng nghĩ gì về thái độ của anh? "Có lẽ tôi bị cảm lạnh". Anh đánh bạo mở lời. "Thật ư, tôi rất lấy làm tiếc, vậy mà tôi định hỏi sao anh không mở cửa sổ". Nàng trả lời "Tôi nghĩ là tôi bị sốt rét" Anh thêm vào, hàm răng anh đánh lập cập nhẹ nhẹ, phần nhiều là do sợ hãi hơn là muốn củng cố tính xác thực cho lời nói của mình. "Tôi có một ít rượu mạnh trong túi xách, nếu không phiền thì anh lấy xuống giùm". Người bạn đường của anh trả lời. "Không đâu. ... Ý tôi muốn nói, là tôi không bao giờ uống rượu cả". Anh nói nghiêm trang. "Tôi cho là anh mắc phải bệnh này khi ở miền nhiệt đới?" Kiến thức về những miền nhiệt đới của Theodoric chỉ giới hạn trong chiếc rương nhỏ xuất hiện mỗi năm một lần của một ông chú ở Ceylon*, anh cảm thấy rằng ngay cả cái bệnh sốt rét cũng đang tuột dần ra khỏi lý lẽ của anh. Anh tự hỏi phải làm thế nào đây để cho nàng biết tình trạng thật của mình lúc này một cách tự nhiên nhất. "Chị sợ chuột chứ?" Anh đánh bạo hỏi, mặt càng đỏ hơn "Không, trừ phi chúng nhiều quá. Sao anh lại hỏi thế? "Tôi mới bị một con chui vào trong người". Theodoric nói với một cái giọng gần như không phải của chính anh. "Thật là một tình thế khủng khiếp" "Chắc chắn là khủng khiếp rồi, nếu anh mặc đồ chật quá, nhưng lũ chuột sẽ có những ý nghĩ khác chúng ta về sự tiện nghi" "Tôi đã tống khứ được nó ra trong lúc chị đang ngủ" anh tiếp tục. Nuốt nước bọt, anh nói thêm "Chính cái lúc ấy đã gây ra cho tôi cái tình cảnh như thế này" "Tất nhiên là việc giũ một con chuột nhỏ sẽ không gây ra sự cảm lạnh” nàng kêu lên, với một vẻ coi thường mà Theodoric đánh giá là thật tệ hại. Hiển nhiên nàng đang xét đoán vài điều về tình trạng hiện thời của anh, và đang thích thú vì sự bối rối của anh. Tất cả máu trong người anh dồn lên trên mặt, một nỗi thống khổ vì mất thể diện còn tệ hại hơn việc vô số con chuột đang lởn vởn trong tâm hồn anh. Và khi, sự chỉ trích bắt đầu phát huy tác dụng của nó, thì sự kinh hãi hoàn toàn chiếm lấy vị trí của sự bẽ bàng. Với từng phút trôi qua, chiếc xe lửa đang tiến gần hơn đến trạm dừng đông đúc và ồn ã, nơi mà hàng tá con mắt tò mò sẽ nhìn thấy cái đôi mắt đang nhìn không chớp vào anh từ trong góc toa tàu. Chỉ còn một cơ hội mỏng manh, nhỏ bé, là trong một vài phút quyết định tiếp đó người bạn đồng hành của anh lại rơi vào tình trạng buồn ngủ. Nhưng những phút hồi hộp cho cái cơ may ấy cũng tàn lụi. Cái nhìn trộm kín đáo mà thỉnh thoảng Theodoric ném qua phía nàng vẫn thấy một sự tỉnh thức cảnh giác hoàn toàn "Tôi nghĩ giờ này chắc chúng ta gần đến nơi" nàng quan sát Theodoric càng kinh hoàng hơn khi nhận thấy từng cụm nhà nhỏ lụp xụp báo hiệu cuộc hành trình sắp kết thúc. Những lời thông báo cũng vang lên. Như một con thú bị săn đuổi tháo cũi xổ lồng chạy hoảng loạn tìm nơi trú ẩn an toàn tạm bợ, anh vội ném cái chăn sang một bên, điên cuồng vật lộn với đồng áo quần lộn xộn. Anh nhận thấy khu ngoại ô mờ mờ lướt qua ngoài cửa sổ, cảm thấy cổ họng mình nghẹn thở, tim đập liên hồi, và sự im lặng lạnh như băng trong phía góc toa trước mặt mà anh không dám nhìn. Thế rồi khi anh ngồi lại vào trong ghế, áo quần mặc xong, và gần như hoảng lọan; xe lửa chạy chậm dần, người phụ nữ cất tiếng nói: "Anh làm ơn gọi một người đưa tôi lên xe tắc xi nhé," Nàng thỉnh cầu, "Thật xấu hổ khi phiền đến anh trong khi anh không được khỏe, nhưng một người bị mù như tôi thì luôn bất lực khi xuống sân ga" *Tên cũ của Sri Lanka (ND chú thích) Nhị Tường dịch
Mục lục
Con Chuột
Con Chuột
Saki (H.H. Munro)Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.đánh máy: HuyTran Nguồn: vnthuquan.netĐược bạn: ms đưa lên vào ngày: 15 tháng 11 năm 2006
|
Cổ Tích Việt Nam
Con Chuột và con Mèo
Đời xưa, chuột vốn là một giống linh thiêng ở trên Trời. Trời giao cho nó giữ chìa khóa kho lúa của Trời. Nhưng chuột không phẳi là một loài đáng tin cẩn, nhân được giữ chìa khóa, cứ tự do đến mở kho rủ nhau vào ăn rả rích hết bao nhiêu là lúạ Sau Trời biết, lấy làm giận lắm, mới không cho ở trên ấy nữa, mà đuổi xuống dưới hạ giới để săi giữ chìa khóa lẫm thóc của nhân gian. Nhưng chứng nào tật ây, chuột lại rủ nhau vào lẫm thóc của người rả rích ăn. Đến nỗi người phải có câu than rằng: "Chuột kia xưa ở nơi nào ? Bây giờ ăn lúa nhà tao thế này ?" Người lấy làm chua sót, mới kêu với vua Bếp. Vua Bếp liền bắt nó đem lên trả Trời và tâu rằng: - Chuột này vốn chuột ở của Thiên Đình, sao Thiên Đình lại thả nó xuống hạ giới ? Trời nói: - Ừ, trước nó ở trên này giữ chìa khoá kho thóc cho ta. Nhưng bởi nó ăn vụng lúa của ta nhiều lắm nên ta không cho nó ở trên này, ta đuổi nó xuống hạ giới cho nó giữ lúa ở dưới ấy. Vua Bếp tâu: - Nó xuống dưới ấy nó lại ăn vụng lúa hại lắm. Bẩm,chúng con thiết nghĩ: luá của Trời nhiều, lúa của người ít, của Trời nó ăn không hết chớ của người nó cứ ăn mãi, thì có ngày hết cả, người đến chết đói mất. Vậy xin bây giờ lại cho nó lên trên Trời là phải. Trời nghe tâu phán rằng: - Không được. Ta đã đuổi nó đi cho xa, ta không thể cho nó lại lên đây nữạ Thôi bây giờ có mộ cách: Ta có một con mèo, ta cho chú đem xuống hạ giới để khi nào chuột nó ăn lúa của nhân gian thì thả mèo ra cho nó bắt chuột, rồi gầm gừ ăn chuột đi, còn khi nào nó không muốn bắt chuột, thì chú bảo con mèo cứ kêu với con chuột rằng: "Nghèo, nghèo, nghèo", thì chuột nó cũng sợ mà nó phải bỏ đi. Vua Bếp lạy tạ, rồi lại đem chuột va đem cả mèo xuống hạ giới. Rồi cứ theo như lời dậy mà làm. Thành tự bấy giờ khi nào mèo rình bắt được chuột, rồi mèo cứ "gầm gừ, gầm gừ" và khi nào không bắt được chuột thì mèo ngồi kêu: "nghèo, nghèo, nghèo, nghèo"... Nhưng lúc ấy, mèo hồi nghĩ lại, mới lấy làm giận vua Bếp, vì tại vua Bếp mèo mới phải xuống dương gian. Nhưng không làm gì nổi vua Bếp, mèo chỉ còn cách thỉnh thoảng vào giữa đống tro bếp mèo để phóng uế.
Mục lục
Con Chuột và con Mèo
Con Chuột và con Mèo
Cổ Tích Việt NamChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: vntruyệnĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 1 tháng 1 năm 2005
|
Vietnamese fairy tales
The Mouse and the Cat
In ancient times, rats were a sacred species in Heaven. God assigned him to keep the key to God's granary. But rats are not a trustworthy species. When they have the key, they are free to open the warehouse and invite each other in to eat as many times as they like. After God knows what, they got so angry that they weren't allowed to stay there anymore. , but chased down to the lower world to keep the key to the rice granary of the human world. But if this happens, rats will invite each other into people's rice fields to eat. So much so that people had to complain: "Where did that mouse live? Now they eat my rice like this?" He was so upset that he complained to the Kitchen King. The Kitchen King immediately caught it and brought it back to Heaven and said: - This mouse was originally from Heaven, why did Heaven release it to the lower world? God said: - Yes, before he was up here holding the key to the barn for me. But because it steals so much of our rice, we don't let it stay up here. We chase it down to the lower world so it can keep the rice down there. The Kitchen King said: - When he went down there, he accidentally ate some very bad rice. Bam, we thought: God's rice is abundant, man's rice is little, God's rice cannot be eaten all the time, human's rice is always eaten, one day it will all run out, people will starve to death. So please let him go to Heaven now. Heaven heard and said: - Không. I chased it far away, I can't let it come back here again. Well now there is a way: I have a cat, I will let you bring it to the lower world so that when the mice eat the rice of the world, you can let the cat go. Let him catch the mouse, then growl and eat the mouse. And when he doesn't want to catch the mouse, he tells the cat to cry to the mouse: "Poor, poor, poor", then the mouse will also be afraid, so it must leave. The Kitchen King bowed, then brought the mouse and the cat down to earth. Then just do as you're told. At that time, when the cat caught the mouse, the cat kept "growling, growling" and when the cat could not catch the mouse, the cat cried: "poor, poor, poor, poor"... But at that time, The cat thought back and became angry at King Bep, because it was because of King Bep that the cat had to go to earth. But there was nothing the cat could do, the cat had no choice but to occasionally go into the cat kitchen ashes to defecate.
Table of contents
The Mouse and the Cat
The Mouse and the Cat
Vietnamese Fairy TalesWelcome to read the first books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: vnquyet Uploaded by friend: Ct.Ly on: January 1, 2005
|
Khuyết Danh
Con Chó Biết Nói
Ngày xưa, có một ông già giàu nhất làng. Tiền bạc của ông kiếm được phần nhiều là do những món nợ ăn lời quá vốn, hoặc những âm mưu cướp giật ruộng đất, nhà cửa của dân lành. Càng có nhiều tiền lão càng cay nghiệt. Không bao giờ lão chịu bố thí, cứu giúp cho chòm xóm. Lúc nào lão cũng lăm lăm kiếm nhiều tiền hơn nữa để trở thành phú hộ ăn trên ngồi trước thiên hạ.Lão có nuôi một con chó mực, lão thương con chó còn hơn con ruột. Lão cho con chó ăn ngon như lão, cho ngủ trên giường và chăm sóc kỹ lưỡng. Lão thường ao ước:- Giá như con mực này biết nói tiếng người thì ta sẽ trở thành một người nổi tiếng nhất làng. Ta sẽ làm tiền thiên hạ mỗi khi ai muốn nghe nó nóị Và nhờ vậy mà ta sẽ có nhiều tiền, ta sẽ ăn trên ngồi trước ngườịMột anh đầy tới biết ý muốn của lão chủ, nghĩ kế làm tiền chủ cho bỏ ghét. Anh lựa lúc chủ vui mà nói rằng:- Thưa ông chủ, tôi biết một vị tu sĩ trong núi có phép dạy chó nói tiếng ngườị Nếu ông cho tôi dắt chú mực đi học, chắc chắn trong ba tháng sẽ nói được như tôịLão già khoái quá hỏi giá bao nhiêụ Anh đầy tới tính phỏng lối năm nén bạc. Lão liền đưa cho anh năm nén bạc và một nén làm lộ phí.Anh đầy tới dắt chó ra đị Anh không đi vào núi mà lại đưa chó về nhà cha mẹ mình ở cách đó khá xạ Anh giao chó cho cha mẹ nuôi và trăm năm nén bạc, nhờ cha mẹ mua ruộng cho anh. Ở chơi vài ngày rồi anh trở lại nhà chủ, thưa rằng:- Ông tu sĩ nhận tiền và hứa sẽ dạy chú mực biết nói trong hai tháng. Ông ta đòi thêm ba nén bạc nữa về lớp dạy gấp rút nàỵLão già bằng lòng lắm, hy vọng sẽ có con vật đặc biệt nhất làng. Lão đi khoe khắp nơi và hăm rằng kẻ nào khinh khi lão sẽ bị chó chửi thay lãọThời gian trôi qua, đến ngày hẹn, lão trao ba nén bạc nữa cho anh đầy tới và cho thêm hai nén đi đường. Anh chàng khôn ranh ôm bạc về nhà nhờ cha mẹ cất, chờ anh về cưới vợ. Anh gọi con chó lại vuốt đầu tỉ vẻ cám ơn nó. Vài hôm sau anh trở lại nhà chủ một mình.Lão già ngạc nhiên thấy không có con chó, lật đật hỏi:- Chó mực đâu? Chó mực đâu? Sao mày lại về một mình?Anh làm bộ âu sầu kể lại rằng:- Thưa ông chủ, tôi không ngờ chú mực lại vô ơn bội nghĩa đến thế. Ông tu sĩ đã dạy nó nói được tiếng người đàng hoàng như tôi, vừa thấy tôi là chú kêu tên tôi ngaỵ Tôi hỏi thăm sức khỏe của chú để thử tài ông thầy, thì chú trả lời ron rót y như tôi nói chuyện với ông chủ vậỵ Chú nói rằng: "Tôi về nhà rồi chủ tôi sẽ biết. Tôi sẽ kể hết tội ông chủ làm lâu nay, như cho vay lấy lời cắt cổ, gạt người ta lấy của, kiện cáo đoạt nhà, cướp ruộng thiên hạ, lo lót quan trên, hãm hại dân lành. Tôi sẽ tố cáo ông chủ trước mặt quan phủ để ngài bắt lão chủ bỏ tù, tịch thu tài sản mới được...". Thưa ông chủ chú còn nói nữa, nhưng tôi không dám thuật hết cho ông chủ nghe, tóm lại chú biết hết các chuyện ám muội của ông chủ và nhất định cho ông chủ vào tù. Tức quá tôi lấy búa chém đứt đầu nó rồịLão già toát mồ hôi hột. Lão đâm lo vì tội ác rành rành như thế, nếu con chó nói hết thì lão không tránh khỏi tai họạ Lãm cảm ơn anh đầy tớ đã giúp lão giết con vật "chó chết" và cứu lão thoát nạn. Lão cho anh ba nén bạc gọi là thưởng công anh.Từ đó lão bớt dần tính ác độc và bủn xỉn, lão sợ những con vật rồi đây sẽ biết nói và sẽ không bỏ qua những việc làm có tội của lãọCòn anh đầy tới, anh xin nghỉ làm ở nhà chủ, anh về nhà với cha mẹ lo làm ruộng, rồi anh cưới vợ, cất nhà riêng. Anh nuôi con chó mực như các con chó khác, và nó cũng chỉ "biết nói" gâu gâu mà thôị
Mục lục
Con Chó Biết Nói
Con Chó Biết Nói
Khuyết DanhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: cadaoĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 16 tháng 3 năm 2006
|
Noname
Talking Dog
Once upon a time, there was an old man who was the richest in the village. Most of his money was earned from debts that were too profitable, or conspiracies to rob the land and houses of innocent people. The more money he has, the more bitter he becomes. He never gave alms or helped his neighbors. He was always trying to make more money to become a rich man and sit before the world. He raised a black dog, he loved the dog more than his own son. He fed the dog as well as he did, let him sleep on a bed, and took good care of him. He often wished: - If only this squid could speak human language, I would become the most famous person in the village. I will make money for people every time someone wants to listen to it. And thanks to that, I will have a lot of money, I will sit in front of people. A rich man came to know the old master's wishes, and thought of a plan to make money for the master to hate. He chose a moment when the owner was happy and said: - Boss, I know a monk in the mountain who has the ability to teach dogs to speak human language. If you let me take the squid to school, within three months he will definitely be able to speak like me. Old man I'm so excited to ask how much it costs. I'm so full that I'm about to estimate five pieces of silver. The old man immediately gave him five pieces of silver and one piece as a toll. He came to take the dog out. He did not go into the mountains but took the dog to his parents' house, which was quite a distance away. He gave the dog to the foster parents and gave him a hundred dollars. five talents, asked his parents to buy him a field. After staying for a few days, he returned to the owner's house and said: - The monk accepted the money and promised to teach the squid to talk in two months. He asked for another three pieces of silver for this urgent class. The old man was very satisfied, hoping to have the most special animal in the village. He showed off everywhere and threatened that anyone who despised him would be scolded by dogs. Time passed, and on the appointed day, he gave him three more talents and gave him two more for the journey. The clever guy took the money home and asked his parents to keep it, waiting for him to get married. He called the dog over and stroked its head to thank it. A few days later he returned to his owner's house alone. The old man was surprised to see that there was no dog, so he quickly asked: - Where is the black dog? Where is the ink dog? Why did you come home alone? He pretended to be sad and said: - Boss, I didn't expect the squid to be so ungrateful. The monk taught him to speak properly like me. As soon as he saw me, he called out my name. I asked about his health to test the teacher's skills, but he answered unequivocally just like I talked to him. The owner said: "When I get home, my boss will know. I will tell you all about the crimes my boss has been doing for a long time, such as lending at exorbitant profits, deceiving people to take their property, suing people for taking over their houses, stealing people's fields. , taking care of the superiors, harming innocent people. I will denounce the boss in front of the government so that he can have the boss imprisoned and confiscate his property...". Boss, you said more, but I don't dare tell you everything. In short, you know all the boss's secret stories and will definitely send you to jail. I was so angry that I used a hammer to cut off its head. The old man was sweating profusely. He became worried because of such an obvious crime. If the dog finished talking, he would not be able to avoid disaster. Lam thanked the servant for helping him kill the "dead dog" animal and saving him from danger. He gave him three pieces of silver as a reward for his merits. From then on, he gradually became less cruel and stingy. He was afraid that the animals would eventually learn to speak and would not ignore his sinful deeds. As for him, He quit his job at his employer's house, returned home with his parents to work in the fields, then got married and built his own house. He raised the black dog like any other dog, and it only "spoke" woof woof
Table of contents
Talking Dog
Talking Dog
AnonymousWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: cadao Uploaded by friend: Ct.Ly on: March 16, 2006
|
Nguyễn Minh Sơn
Con chó nhứt của làng Xoài Đôi
Ông Bốn Kiềng, thợ săn nổi tiếng làng Xoài Đôi nhiều lần năn nỉ ba tôi đổi con chó Siêng lấy một con trâu đực. Ba dứt khoát không đổi. Thỉnh thoảng ba chỉ cho ông Bốn mượn để nhập đàn chó săn trong hội săn đầu năm vào ngày thọ tử. Dù nó không cùng đàn nhưng ông Bốn Kiềng xếp con chó Siêng là chó nhứt. Ở địa vị đó trong đàn, săn được mồi, nó nghiễm nhiên được chia một cái đùi sau.Hội săn các làng quanh chân núi Cà Tang ngày xưa chuyên săn cọp, săn voi. Về sau chỉ còn săn heo rừng, mang, nai, bò tót... Hội mở vào ngày thọ tử trong thời gian từ mồng một tới mồng sáu tháng giêng, trước ngày khai hạ mồng bảy. Từ dưới làng, nghe tiếng chó sủa vòng quanh trên lưng chừng núi, tiếng xuỵt chó của thợ săn, mọi người biết chắc chắn sắp có thịt rừng. Tiếng ông Bốn Kiềng to, vang, ba làng còn nghe rõ:- Ô... ô... ô... ô... Siêng! Đó hụi... đó hụi...Năm mô cũng rứa, nghe cái giọng đó, tôi biết ngay hội săn đã gặp con mồi. Cái giọng sủa của con Siêng đầu đàn không lẫn với bất cứ con chó mô khác. Nhờ con Siêng, hằng năm ngày Tết, cả nhà đều được một đùi thịt rừng ăn lấy hên.Tôi nhớ cái nghi thức cúng thịt và nghi lễ trả chó đã thành đạo của hội săn lâu đời của các làng. Thợ săn trói hai chân con mồi làm một, xỏ đòn vào giữa khiêng về sân thợ săn chính. Người ta cắt đầu con mồi, lấy mỗi bộ phận của bộ lòng mỗi thứ một chút, thêm một khúc đuôi và bốn móng chân, bỏ vô nồi to nấu cháo với huyết cùng đậu xanh.Cháo chín, vớt đầu ra để lên mâm, cắm ngọn giáo bên cạnh rồi thắp hương cúng. Sau lễ cúng, cả đàn chó săn tập hợp thành vòng tròn. Con mô con nấy mình mẩy rách bươm, tứa máu, hai bên hông lép xẹp sau cuộc săn dài. Con Siêng đứng giữa đàn, chờ thợ chính múc một thau cháo có cái đầu con thú mới săn được để ra ở giữa. Nó lừng lững tiến tới, từ tốn ăn hết phần của nó. Một cái thau to hơn được bưng ra. Con Siêng đã no nê đứng vòng ngoài, tôn trọng sự công bằng cho từng con trong đàn.Tôi nhớ con chó Kiếm háu ăn của ông Bốn Kiềng có lần hất mõm con Đớm. Ngay lập tức, con Siêng nhảy vào ngoạm gáy con Kiếm lôi ra khỏi "bữa tiệc". Mặt mày con Kiếm buồn thiu. Nó biết nó đã phạm luật, đành ngồi chồm hổm, hếch mõm lên chờ sự "xét lại” của con Siêng đầu đàn.Con Siêng của tôi luôn là minh chủ. Nó đem lại miếng ăn, sự công bằng, trật tự, cũng như luôn đi đầu bảo vệ cả đàn khi bị kẻ thù tấn công. Phần thưởng dành cho nó theo nghi lễ của hội săn, suy cho cùng chẳng có chi quá đáng. Hồi mô cũng rứa, theo thứ tự, con chó nhứt ăn đầu tiên, sau đó mới tới cả đàn ăn sau theo thứ tự. Con người xếp ở cuối cùng.Tôi luôn nhớ cách ông Bốn Kiềng dắt con Siêng trả lại cho nhà tôi. Ông đi trước, đội cái mủng đựng thịt rừng đậy lá chuối lên trên. Tới nhà, ông trịnh trọng chào hỏi ba tôi rồi bày một chai rượu với đĩa trầu cau để thưa chuyện. Chuyện là như ri: Thưa anh, con Siêng bữa ni có công lớn, tui được hội săn cử ra mang kỉnh anh một ký thịt nọng và riêng phần con Siêng một đùi sau.Để trả lễ, ba sai má xắt ký thịt nọng xào ngay, mở chai rượu mới mời ông Bốn Kiềng cùng uống hết.Hội săn có đạo của mình, thợ săn mô cũng làm theo đạo bằng niềm tin tuyệt đối được truyền đời.***Con Siêng lớn hơn tôi hai tuổi. Lông nó màu trắng, mắt màu vàng, bốn khoeo chân sau, đuôi dài cụp xuống. Dưới cặp mắt bậc thầy về chó săn sành sỏi của ông Bốn Kiềng, ngay từ nhỏ nó đã có phẩm chất một con chó nhứt.Năm nó lên bốn, tôi lên hai, cả nhà tản cư vô Sơn Phúc. Má bỏ tôi một đầu nó một đầu thêm cục đá, gánh đi. Dưới đất ca-nông từ Đức Dục câu lên, trên đầu máy bay bà già quạt xè xè. Má gánh bọn tôi chạy men theo bờ khe Dô tới được nơi an toàn.Chỗ tản cư sát núi Hòn Tàu, người đông, lúa gạo không có. Ngày ngày ba đội đạn đội bom về làng cũ gặt lúa gánh vô cho cả nhà ăn. Những năm nớ, gian nan không kể hết. Con Siêng gầy đến trơ cả xương sườn. Những con chó khác ở khu tản cư vẫn mập ú ù. Ba phát hiện ra chuyện đàn chó đêm đêm vẫn lùng sục kiếm ăn quanh những con chó chết vì bom, kể cả thịt người. Riêng một mình con Siêng thì không.Từ chuyện đó, ba phân chia ra hai loại chó và cầy: chó không bao giờ ăn thịt đồng loại. Hiển nhiên, chó phải thông minh và cao sang hơn hẳn bọn cầy. Ba có một nguyên tắc, khi vô rừng làm gỗ không hồi mô dắt chó theo. Ba nói, con chó thính giác nhạy gấp mười ngàn lần con người. Vô rừng chó hay lùng sục. Chỉ cần nghe hơi cọp, nó liền chạy về quấn vô chân chủ. Vô tình, nó đưa mãnh thú tới sát hại chủ nhân.Nhưng với riêng con Siêng thì không. Nó được hưởng ngoại lệ. Chuyến đi rừng mô ba cũng dẫn nó theo. Ba xuống hố đẽo cây, nó chạy loanh quanh vờn những con chuột rừng, cà ngãng, chồn hôi... Ba đi tìm cây, nó ngồi lại tại chỗ canh bộ rìu và mo cau cơm... Ba đi về, nó luôn đi trước sủa vang, đánh hơi xua đuổi ngô công, rắn độc...Những năm đói, mo cơm đi rừng của ba luôn được chia đôi với nó.Tôi dắt trâu đi cày ở Hóc Kè, con Siêng tới nằm bên bờ ruộng. Chưa hồi mô tôi thấy nó tự đi săn cheo, săn chồn hay gà rừng, gà nước. Ba nói chó hay không bao giờ bắt thú nhỏ. Đúng thiệt! Hằng năm, hội săn của làng lần mô nó cũng đem về cho nhà tôi toàn thịt thú lớn. Nó là chó nhà tôi nhưng ông Bốn Kiềng vẫn coi trọng nó nhứt bầy.Mùa cày Hóc Kè năm nớ đi qua. Ba đem cái bừa giấu trong bụi cây kè, phủ thêm lùm hà thủ ô rậm rịt. Buổi tối, tự dưng con Siêng bỏ ăn. Sáng hôm sau, miệng nó sưng to híp cả mắt. Ba hoảng hồn ôm cái đầu nó vạch miệng ra coi. Nó kêu rin rít rồi rên rỉ. Ba chắc lưỡi, nguy to, nó bị rắn hổ mang thổi nọc độc rồi, không cách chi chạy chữa.Ba nghe hết người ni tới người kia chỉ, lấy lá bướm trắng giã nhỏ vắt nước đổ cho nó uống rồi đắp xác lên miệng. Không hết. Càng ngày mõm nó càng sưng to hơn. Nó bỏ ăn mười một ngày, nước vàng chảy ra hôi không chịu nổi.Tôi nhớ miết cái đêm tháng mười năm nớ. Cả nhà đang ăn cơm, con Siêng chui dưới gầm bàn. Mùi hôi khủng khiếp bốc lên mâm cơm. Ba cúi xuống nạt nó một câu:- Siêng! Đi ra ngoài đi! Mi có chết thì chết cho rồi...Sáng hôm sau, cả nhà không còn thấy con Siêng nữa.Sáng hôm sau, con chó Siêng khôn ngoan không chịu chết vì đạn bom hay thú dữ đã mãi mãi không còn hình bóng.Nó đã ra đi biền biệt!Suốt cả tháng trời, ba lội suốt ngày đi từ gò nọ sang gò kia cố tìm con Siêng.Ba đi từ hố ruộng xa nhứt tới hố ruộng gần nhứt tìm con Siêng.Ba đi từ làng Cà Tang Hạ lên làng Xoài Đôi tìm con Siêng...Ông Bốn Kiềng biết chuyện cứ thở dài thườn thượt.Đêm đêm, ba uống rượu say mèm rồi cứ lẩm bẩm một mình: Không biết mi sống chết ở đâu hả Siêng? Tau chỉ chửi có một câu, làm chi mi giận tau rồi bỏ đi hả?Lời sám hối của ba cũng không làm cho đôi tai thính gấp mười ngàn lần con người của con Siêng nghe được.Ba có uống hết mười một nồi rượu, say hai trăm mười bảy đêm, tự hỏi một ngàn hai trăm hăm mốt câu sám hối thì nó cũng không trở về.Cuối cùng, tuyệt vọng, ba chỉ còn ước tìm được bộ xương của con Siêng đem về, để chôn cất đàng hoàng như chôn một con người!***Đúng tháng mười năm sau, tôi lại dắt trâu vô Hóc Kè cày ruộng. Ba lên chỗ lùm hà thủ ô dưới gốc kè lấy bừa. Trước mắt ba, bộ xương trắng hếu của con Siêng nằm phơi ngay ở chính giữa hai thanh bừa.Ba bần thần vỗ đầu vỗ trán.Ba bứt tóc bứt tai tự mắng nhiếc mình.Ba đứng tần ngần như rứa hết cả buổi chiều. Lệ ba chảy dài trên đôi gò má cháy nắng...***Tôi nhớ miết con chó Siêng. Ngày đi tản cư, nó ở một đầu tôi một đầu. Lông nó màu trắng, mắt nó màu vàng, hai chân sau có bốn khoeo...Nó dẫn đầu đàn chó săn băng lên giồng Hóc Khuấy bắt con heo độc hơn một tạ. Nó chạy như bay thót lên lưng con mồi ngoạm cổ...Nó chỉ ăn cơm và thịt thú rừng săn được. Không hồi mô nó ăn thịt đồng loại.Nó là con chó Siêng hạng nhứt của làng tôi.Yên Thy viên, những ngày nhớ những câu chuyện cũ của ba
Mục lục
Con chó nhứt của làng Xoài Đôi
Con chó nhứt của làng Xoài Đôi
Nguyễn Minh SơnChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm : Quynh Nguồn: Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 28 tháng 2 năm 2009
|
Nguyễn Minh Sơn
Con chó nhứt của làng Xoài Đôi
Ông Bốn Kiềng, thợ săn nổi tiếng làng Xoài Đôi nhiều lần năn nỉ ba tôi đổi con chó Siêng lấy một con trâu đực. Ba dứt khoát không đổi. Thỉnh thoảng ba chỉ cho ông Bốn mượn để nhập đàn chó săn trong hội săn đầu năm vào ngày thọ tử. Dù nó không cùng đàn nhưng ông Bốn Kiềng xếp con chó Siêng là chó nhứt. Ở địa vị đó trong đàn, săn được mồi, nó nghiễm nhiên được chia một cái đùi sau.Hội săn các làng quanh chân núi Cà Tang ngày xưa chuyên săn cọp, săn voi. Về sau chỉ còn săn heo rừng, mang, nai, bò tót... Hội mở vào ngày thọ tử trong thời gian từ mồng một tới mồng sáu tháng giêng, trước ngày khai hạ mồng bảy. Từ dưới làng, nghe tiếng chó sủa vòng quanh trên lưng chừng núi, tiếng xuỵt chó của thợ săn, mọi người biết chắc chắn sắp có thịt rừng. Tiếng ông Bốn Kiềng to, vang, ba làng còn nghe rõ:- Ô... ô... ô... ô... Siêng! Đó hụi... đó hụi...Năm mô cũng rứa, nghe cái giọng đó, tôi biết ngay hội săn đã gặp con mồi. Cái giọng sủa của con Siêng đầu đàn không lẫn với bất cứ con chó mô khác. Nhờ con Siêng, hằng năm ngày Tết, cả nhà đều được một đùi thịt rừng ăn lấy hên.Tôi nhớ cái nghi thức cúng thịt và nghi lễ trả chó đã thành đạo của hội săn lâu đời của các làng. Thợ săn trói hai chân con mồi làm một, xỏ đòn vào giữa khiêng về sân thợ săn chính. Người ta cắt đầu con mồi, lấy mỗi bộ phận của bộ lòng mỗi thứ một chút, thêm một khúc đuôi và bốn móng chân, bỏ vô nồi to nấu cháo với huyết cùng đậu xanh.Cháo chín, vớt đầu ra để lên mâm, cắm ngọn giáo bên cạnh rồi thắp hương cúng. Sau lễ cúng, cả đàn chó săn tập hợp thành vòng tròn. Con mô con nấy mình mẩy rách bươm, tứa máu, hai bên hông lép xẹp sau cuộc săn dài. Con Siêng đứng giữa đàn, chờ thợ chính múc một thau cháo có cái đầu con thú mới săn được để ra ở giữa. Nó lừng lững tiến tới, từ tốn ăn hết phần của nó. Một cái thau to hơn được bưng ra. Con Siêng đã no nê đứng vòng ngoài, tôn trọng sự công bằng cho từng con trong đàn.Tôi nhớ con chó Kiếm háu ăn của ông Bốn Kiềng có lần hất mõm con Đớm. Ngay lập tức, con Siêng nhảy vào ngoạm gáy con Kiếm lôi ra khỏi "bữa tiệc". Mặt mày con Kiếm buồn thiu. Nó biết nó đã phạm luật, đành ngồi chồm hổm, hếch mõm lên chờ sự "xét lại” của con Siêng đầu đàn.Con Siêng của tôi luôn là minh chủ. Nó đem lại miếng ăn, sự công bằng, trật tự, cũng như luôn đi đầu bảo vệ cả đàn khi bị kẻ thù tấn công. Phần thưởng dành cho nó theo nghi lễ của hội săn, suy cho cùng chẳng có chi quá đáng. Hồi mô cũng rứa, theo thứ tự, con chó nhứt ăn đầu tiên, sau đó mới tới cả đàn ăn sau theo thứ tự. Con người xếp ở cuối cùng.Tôi luôn nhớ cách ông Bốn Kiềng dắt con Siêng trả lại cho nhà tôi. Ông đi trước, đội cái mủng đựng thịt rừng đậy lá chuối lên trên. Tới nhà, ông trịnh trọng chào hỏi ba tôi rồi bày một chai rượu với đĩa trầu cau để thưa chuyện. Chuyện là như ri: Thưa anh, con Siêng bữa ni có công lớn, tui được hội săn cử ra mang kỉnh anh một ký thịt nọng và riêng phần con Siêng một đùi sau.Để trả lễ, ba sai má xắt ký thịt nọng xào ngay, mở chai rượu mới mời ông Bốn Kiềng cùng uống hết.Hội săn có đạo của mình, thợ săn mô cũng làm theo đạo bằng niềm tin tuyệt đối được truyền đời.***Con Siêng lớn hơn tôi hai tuổi. Lông nó màu trắng, mắt màu vàng, bốn khoeo chân sau, đuôi dài cụp xuống. Dưới cặp mắt bậc thầy về chó săn sành sỏi của ông Bốn Kiềng, ngay từ nhỏ nó đã có phẩm chất một con chó nhứt.Năm nó lên bốn, tôi lên hai, cả nhà tản cư vô Sơn Phúc. Má bỏ tôi một đầu nó một đầu thêm cục đá, gánh đi. Dưới đất ca-nông từ Đức Dục câu lên, trên đầu máy bay bà già quạt xè xè. Má gánh bọn tôi chạy men theo bờ khe Dô tới được nơi an toàn.Chỗ tản cư sát núi Hòn Tàu, người đông, lúa gạo không có. Ngày ngày ba đội đạn đội bom về làng cũ gặt lúa gánh vô cho cả nhà ăn. Những năm nớ, gian nan không kể hết. Con Siêng gầy đến trơ cả xương sườn. Những con chó khác ở khu tản cư vẫn mập ú ù. Ba phát hiện ra chuyện đàn chó đêm đêm vẫn lùng sục kiếm ăn quanh những con chó chết vì bom, kể cả thịt người. Riêng một mình con Siêng thì không.Từ chuyện đó, ba phân chia ra hai loại chó và cầy: chó không bao giờ ăn thịt đồng loại. Hiển nhiên, chó phải thông minh và cao sang hơn hẳn bọn cầy. Ba có một nguyên tắc, khi vô rừng làm gỗ không hồi mô dắt chó theo. Ba nói, con chó thính giác nhạy gấp mười ngàn lần con người. Vô rừng chó hay lùng sục. Chỉ cần nghe hơi cọp, nó liền chạy về quấn vô chân chủ. Vô tình, nó đưa mãnh thú tới sát hại chủ nhân.Nhưng với riêng con Siêng thì không. Nó được hưởng ngoại lệ. Chuyến đi rừng mô ba cũng dẫn nó theo. Ba xuống hố đẽo cây, nó chạy loanh quanh vờn những con chuột rừng, cà ngãng, chồn hôi... Ba đi tìm cây, nó ngồi lại tại chỗ canh bộ rìu và mo cau cơm... Ba đi về, nó luôn đi trước sủa vang, đánh hơi xua đuổi ngô công, rắn độc...Những năm đói, mo cơm đi rừng của ba luôn được chia đôi với nó.Tôi dắt trâu đi cày ở Hóc Kè, con Siêng tới nằm bên bờ ruộng. Chưa hồi mô tôi thấy nó tự đi săn cheo, săn chồn hay gà rừng, gà nước. Ba nói chó hay không bao giờ bắt thú nhỏ. Đúng thiệt! Hằng năm, hội săn của làng lần mô nó cũng đem về cho nhà tôi toàn thịt thú lớn. Nó là chó nhà tôi nhưng ông Bốn Kiềng vẫn coi trọng nó nhứt bầy.Mùa cày Hóc Kè năm nớ đi qua. Ba đem cái bừa giấu trong bụi cây kè, phủ thêm lùm hà thủ ô rậm rịt. Buổi tối, tự dưng con Siêng bỏ ăn. Sáng hôm sau, miệng nó sưng to híp cả mắt. Ba hoảng hồn ôm cái đầu nó vạch miệng ra coi. Nó kêu rin rít rồi rên rỉ. Ba chắc lưỡi, nguy to, nó bị rắn hổ mang thổi nọc độc rồi, không cách chi chạy chữa.Ba nghe hết người ni tới người kia chỉ, lấy lá bướm trắng giã nhỏ vắt nước đổ cho nó uống rồi đắp xác lên miệng. Không hết. Càng ngày mõm nó càng sưng to hơn. Nó bỏ ăn mười một ngày, nước vàng chảy ra hôi không chịu nổi.Tôi nhớ miết cái đêm tháng mười năm nớ. Cả nhà đang ăn cơm, con Siêng chui dưới gầm bàn. Mùi hôi khủng khiếp bốc lên mâm cơm. Ba cúi xuống nạt nó một câu:- Siêng! Đi ra ngoài đi! Mi có chết thì chết cho rồi...Sáng hôm sau, cả nhà không còn thấy con Siêng nữa.Sáng hôm sau, con chó Siêng khôn ngoan không chịu chết vì đạn bom hay thú dữ đã mãi mãi không còn hình bóng.Nó đã ra đi biền biệt!Suốt cả tháng trời, ba lội suốt ngày đi từ gò nọ sang gò kia cố tìm con Siêng.Ba đi từ hố ruộng xa nhứt tới hố ruộng gần nhứt tìm con Siêng.Ba đi từ làng Cà Tang Hạ lên làng Xoài Đôi tìm con Siêng...Ông Bốn Kiềng biết chuyện cứ thở dài thườn thượt.Đêm đêm, ba uống rượu say mèm rồi cứ lẩm bẩm một mình: Không biết mi sống chết ở đâu hả Siêng? Tau chỉ chửi có một câu, làm chi mi giận tau rồi bỏ đi hả?Lời sám hối của ba cũng không làm cho đôi tai thính gấp mười ngàn lần con người của con Siêng nghe được.Ba có uống hết mười một nồi rượu, say hai trăm mười bảy đêm, tự hỏi một ngàn hai trăm hăm mốt câu sám hối thì nó cũng không trở về.Cuối cùng, tuyệt vọng, ba chỉ còn ước tìm được bộ xương của con Siêng đem về, để chôn cất đàng hoàng như chôn một con người!***Đúng tháng mười năm sau, tôi lại dắt trâu vô Hóc Kè cày ruộng. Ba lên chỗ lùm hà thủ ô dưới gốc kè lấy bừa. Trước mắt ba, bộ xương trắng hếu của con Siêng nằm phơi ngay ở chính giữa hai thanh bừa.Ba bần thần vỗ đầu vỗ trán.Ba bứt tóc bứt tai tự mắng nhiếc mình.Ba đứng tần ngần như rứa hết cả buổi chiều. Lệ ba chảy dài trên đôi gò má cháy nắng...***Tôi nhớ miết con chó Siêng. Ngày đi tản cư, nó ở một đầu tôi một đầu. Lông nó màu trắng, mắt nó màu vàng, hai chân sau có bốn khoeo...Nó dẫn đầu đàn chó săn băng lên giồng Hóc Khuấy bắt con heo độc hơn một tạ. Nó chạy như bay thót lên lưng con mồi ngoạm cổ...Nó chỉ ăn cơm và thịt thú rừng săn được. Không hồi mô nó ăn thịt đồng loại.Nó là con chó Siêng hạng nhứt của làng tôi.Yên Thy viên, những ngày nhớ những câu chuyện cũ của ba
Mục lục
Con chó nhứt của làng Xoài Đôi
Con chó nhứt của làng Xoài Đôi
Nguyễn Minh SơnChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm : Quynh Nguồn: Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 28 tháng 2 năm 2009
|
Cổ Tích Việt Nam
Con Cóc là Cậu Ông Trời
Ngày xửa ngày xưa, con cóc vẫn sần sùi xấu xí như ngày nay, nhưng cóc nổi tiếng giữa muôn loài là một con vật tuy bé nhỏ nhưng rất gan dạ. Gan cóc tía mà lại. Vào một năm không nhớ rõ năm nào, trời làm hạn hán khủng khiếp. Nắng lửa hết tháng này đến tháng khác thiêu cháy cây cối, hút cạn nước sông ngòi, đầm hồ. Muôn loài không còn một giọt nước để uống. Các con vật to lớn hùng mạnh xưa nay tác oai tác quái trong rừng đều nằm lè lưỡi mà thở để đợi chết, không ai nghĩ được kế gì để cứu mình, cứu muôn loài. Sức mạnh của chúng chỉ để bắt nạt nhau thôi chứ đâu có thể làm gì nổi ông trời. Duy có anh chàng Cóc tía bé nhỏ, xấu xí kia là có gan to. Anh tính chuyện lên thiên đình kiện Trời làm mưa cứu muôn loài... Khởi đầu chỉ có một mình nhưng anh đâu có nản. Đi qua một vũng đầm khô, Cóc tía gặp Cua càng. Cua hỏi Cóc đi đâu. Cóc bèn kể rõ sự tình và rủ Cua cùng đi kiện Trời. Ban đầu Cua định bàn ngang. Thà chết ở đây còn hơn chứ Trời xa thế đi sao tới mà kiện với tụng. Nhưng những con vật ở quanh Cua nghe Cóc nói lại tranh nhau mà bàn ngang bàn lùi, làm cho Cua nổi giận. Nói ngang bàn ngang là chuyện ngang của Cua thế mà họ lại dám tranh mất cái quyền ấy, cái quyền được phép ngang như cua cơ mà. Thế là Cua làm ngược lại, Cua tình nguyện cùng đi với Cóc.Đi được một đoạn nữa, Cóc lại gặp Cọp đang nằm phơi bụng thở thoi thóp. Gấu đang chảy mỡ ròng ròng và khát cháy họng. Cóc rủ Gấu và Cọp đi kiện trời. Cọp còn lưỡng lự thì Gấu đã gạt đi mà nói rằng:- Anh Cóc nói có lý, chẳng có lẽ chúng mình cứ nằm ở đây đợi chết khát cả ư... Ta theo anh Cóc thôi. Đến ngang như anh Cua còn theo anh Cóc được thì tại sao chúng mình không theo.Cả bọn nhập lại thành đoàn. Đi thêm một chặng nữa thì gặp đàn Ong đang khô mật và con Cáo bị lửa nướng cháy xém lông. Cả hai con vật này cũng hăng hái nhập vào đoàn loài vật đi kiện Trời do Cóc dẫn đầu.Cóc dẫn các bạn đi mãi, đi mãi đến tận cửa thiên đình. Khi đi trên đường cả bọn đều hăng hái nhưng đến trước cửa Trời oai nghiêm, bọn Cọp, Gấu, Cáo, Ong, Cua đều sợ, duy chỉ có Cóc là gan liền dõng dạc ra lệnh:- Bây giờ các anh phải nghe lời tôi. Kia là chum nước của Trời, anh Cua vào nấp trong ấy. Anh Cáo nấp ở phía bên trái tôi, anh Gấu nằm ở phía bên phải tôi, còn anh Cọp chịu khó nằm đằng sau tôi. Các anh có nghe lệnh của tôi thì mới thắng được Trời.Tất cả đều nghe lệnh của Cóc. Sắp đặt xong đâu đấy Cóc mới nhảy lên mặt trống đánh ba hồi ầm vang như sấm động.Ngọc Hoàng đang ngủ trưa một cách lười biếng bị tiếng trống lôi đình đánh thức dậy nên bực tức, bắt Thiên Lôi ra xem có chuyện gì. Thiên Lôi lười biếng vội phủi bụi và mạng nhện giăng đầy trên lưỡi búa tầm sét cắm cổ chạy ra. Thiên Lôi ngạc nhiên vì ở ngoài cửa thiên đình chẳng thấy có một người nào cả chỉ thấy mỗi một con Cóc xù xì xấu xí đang ngồi chễm trệ trên mặt trống của nhà Trời. Thiên Lôi hết nhìn con Cóc lại nhìn lưỡi búa tầm sét khổng lồ của mình và thở dài vì cái búa to quá mà Cóc bé quá, đánh chưa chắc đã trúng được. Thiên Lôi bèn cắm cổ vào tâu Ngọc Hoàng. Ngọc Hoàng nghe xong bực lắm bèn sai con gà trời bay ra mổ chết chú Cóc hỗn xược kia.Gà trời vừa hung hăng bay ra thì Cóc đã nghiến răng ra hiệu, lập tức chàng Cáo nhảy ra cắn cổ gà tha đi mất. Cóc lại đánh trống lôi đình. Ngọc Hoàng càng giận giữ sai Chó nhà trời xổ ra cắn Cáo. Chó vừa xồng xộc chạy ra thì Cóc lại nghiến răng ra hiệu. Lập tức anh Gấu lừng lững xổ ra đón đường tát cho Chó một đòn trời giáng. Chó chết tươi.Cóc lại thúc trống lôi đình đánh thức Ngọc Hoàng. Ngọc Hoàng bèn sai Thiên Lôi ra trị tội gấu. Thiên Lôi là vị thần trời có lưỡi tầm sét mỗi lần vung lên thì thành sét đánh ngang trời, thành sấm động bốn cõi. Sức mạnh của Thiên Lôi không có ai bì được. Ngọc Hoàng yên trí lần này cử đến ông Thiên Lôi ra quân thì cái đám Cóc, Cáo ắt hẳn là tan xác. Vì thế khi ông Thiên Lôi vác lưỡi tầm sét đi là Ngọc Hoàng lại co chân nằm trên ngai vàng mà ngủ tiếp.Thiên Lôi vừa hùng hổ vác búa tầm sét ra đến cửa thiên đình thì Cóc đã nghiến răng ra lệnh, lập tức chàng Ong nấp trên cánh cửa bay vù ra và cứ nhè vào mũi Thiên Lôi mà đốt. Nọc ong đốt đau lắm, mũi Thiên Lôi rát như phải bỏng. Nhớ là ở cửa trời có một chum nước. Thiên Lôi vội vàng vứt cả búa tầm sét nhảy ùm vào chum nước chạy trốn. Nào ngờ vừa nhảy ùm vào trong chum nước thì anh Cua càng nấp trong đó từ bao giờ đã chờ sẵn để giương đôi càng như đôi gọng kìm cắp chặt lấy cổ. Thiên Lôi đau quá gào thét vùng vẫy vỡ cả chum nước nhà Trời. Thiên Lôi tìm đường chạy trốn thì Cóc tía lại nghiến răng ra lệnh. Lập tức Cọp nấp sau Cóc tía nhảy bổ ra gầm lên một tiếng vang động xé tan xác Thiên Lôi thành hai mảnh.Ngọc Hoàng thấy thế sợ quá bèn xin giảng hoà với Cóc, và xin Cóc cho nhận lại xác của Thiên Lôi để cứa chữa. Cóc bằng lòng ngay. Theo lệnh nghiến răng của Cóc, Cọp và Gấu vác xác Thiên Lôi về xếp lại ở giữa sân điện thiên đình. Ngọc Hoàng phải ra tay làm phép tưới nước cam lồ vào cái xác đầy thương tích đó. Nhờ phép của Ngọc Hoàng, Thiên Lôi mới được sống lại. Ngọc Hoàng nghĩ mình đường đường là một ông Trời mà lại chịu thua Cóc thì thật là điều sỉ nhục, nên tính lật lọng, sai Thiên Lôi vác búa tầm sét chống lại Cóc và các bạn của Cóc. Biết thế nào Ngọc Hoàng cũng tính chuyện lật lọng nên Cóc lại nghiến răng. Lập tức các bạn của Cóc dàn trận. Ong giương nọc, Cáo giương nanh, Cọp giương vuốt, Cua giương càng, Gấu giương cánh tay đầy sức mạnh... Thiên Lôi vừa mới thoát chết hoảng quá lui lại không dám tiến lên, mà thụt vào nấp sau chiếc ngai vàng của Ngọc Hoàng. Các tướng nhà Trời oai phong lẫm liệt thấy đến ông Thiên Lôi còn sợ sệt như thế thì hoảng quá tìm kế thối lui.Thấy tướng nhà trời của mình như vậy, Ngọc Hoàng biết không thể thắng nổi Cóc và các bạn của Cóc. Đến lúc bấy giờ Ngọc Hoàng mới thực bụng giảng hoà, và hỏi Cóc lên tận thiên đình có việc gì. Cóc oai phong nhảy hẳn lên tay ngai vàng và dõng dạc thưa:- Đã bốn năm nay ở dưới trần gian hạn hán kéo dài, không một giọt mưa. Muôn cây khô héo, vạn vật chết khát... Tưởng Ngọc Hoàng bận gì hoặc là Ngọc Hoàng giận gì trần gian mà ra phúc hoạ, ai ngờ lên đây mới biết Ngọc Hoàng và các tướng nhà trời ngủ quên không nhớ đến việc làm mưa cứu muôn vật muôn loài dưới trần thế... Chúng tôi phải lên tận đây đánh thức Ngọc Hoàng, xin Ngọc Hoàng làm mưa ngay cho trần gian được nhờ.Thấy Cóc nói giọng oai phong và bạn bè Cóc lại đằng đằng sát khí, Ngọc Hoàng vội cuống quýt chống chế:- Cóc với ta là chỗ thân thích, việc gì mà cậu phải mất công đến như vậy, ta sẽ sai thần mưa, thần gió xuống hạ giới làm mưa ngay bây giờ... Cậu Cóc có bằng lòng thế không nào.Cóc gật gù thưa:- Muôn tâu Ngọc Hoàng, trần gian được một trận mưa cứu khát thì còn gì bằng nữa... Anh em tôi vô cùng đội ơn Ngọc Hoàng... Nhưng nếu ở hạ giới mà hễ bị hạn hán là bọn anh em chúng tôi lại lên đây kêu với Ngọc Hoàng đấy.Nghe Cóc hẹn lại lên thiên đình, Ngọc Hoàng hoảng hồn rối rít lắc đầu xua tay:- Thôi khỏi, thôi khỏi phải bận đến cậu như thế... Chỗ cậu và ta là tình thân thích, cậu chả nên bầy vẽ vất vả mệt nhọc như vậy làm gì. Cậu không phải lên thiên đình nữa... Khi nào có hạn hán cậu muốn ta làm mưa, cậu chỉ cần ngồi dưới đất nghiến răng là ta nghe thấy liền.Để chứng tỏ lòng thành thật không lật lọng của mình, Ngọc Hoàng sai rồng đen bay xuống phun mưa, và đưa Cóc cùng các bạn về hạ giới. Cơn mưa cứu hạn làm cây cối tươi tốt, muôn loài nhảy múa chào đón anh em Cóc trở về. Từ đó hễ Cóc nghiến răng là trời lập tức đổ mưa; nên đồng dao của trẻ nhỏ ngàn năm vẫn có câu hát rằng:Con Cóc là cậu ông TrờiAi mà đánh nó thì Trời đánh cho
Mục lục
Con Cóc là Cậu Ông Trời
Con Cóc là Cậu Ông Trời
Cổ Tích Việt NamChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 26 tháng 1 năm 2005
|
Cổ Tích Việt Nam
Con Cóc là Cậu Ông Trời
Ngày xửa ngày xưa, con cóc vẫn sần sùi xấu xí như ngày nay, nhưng cóc nổi tiếng giữa muôn loài là một con vật tuy bé nhỏ nhưng rất gan dạ. Gan cóc tía mà lại. Vào một năm không nhớ rõ năm nào, trời làm hạn hán khủng khiếp. Nắng lửa hết tháng này đến tháng khác thiêu cháy cây cối, hút cạn nước sông ngòi, đầm hồ. Muôn loài không còn một giọt nước để uống. Các con vật to lớn hùng mạnh xưa nay tác oai tác quái trong rừng đều nằm lè lưỡi mà thở để đợi chết, không ai nghĩ được kế gì để cứu mình, cứu muôn loài. Sức mạnh của chúng chỉ để bắt nạt nhau thôi chứ đâu có thể làm gì nổi ông trời. Duy có anh chàng Cóc tía bé nhỏ, xấu xí kia là có gan to. Anh tính chuyện lên thiên đình kiện Trời làm mưa cứu muôn loài... Khởi đầu chỉ có một mình nhưng anh đâu có nản. Đi qua một vũng đầm khô, Cóc tía gặp Cua càng. Cua hỏi Cóc đi đâu. Cóc bèn kể rõ sự tình và rủ Cua cùng đi kiện Trời. Ban đầu Cua định bàn ngang. Thà chết ở đây còn hơn chứ Trời xa thế đi sao tới mà kiện với tụng. Nhưng những con vật ở quanh Cua nghe Cóc nói lại tranh nhau mà bàn ngang bàn lùi, làm cho Cua nổi giận. Nói ngang bàn ngang là chuyện ngang của Cua thế mà họ lại dám tranh mất cái quyền ấy, cái quyền được phép ngang như cua cơ mà. Thế là Cua làm ngược lại, Cua tình nguyện cùng đi với Cóc.Đi được một đoạn nữa, Cóc lại gặp Cọp đang nằm phơi bụng thở thoi thóp. Gấu đang chảy mỡ ròng ròng và khát cháy họng. Cóc rủ Gấu và Cọp đi kiện trời. Cọp còn lưỡng lự thì Gấu đã gạt đi mà nói rằng:- Anh Cóc nói có lý, chẳng có lẽ chúng mình cứ nằm ở đây đợi chết khát cả ư... Ta theo anh Cóc thôi. Đến ngang như anh Cua còn theo anh Cóc được thì tại sao chúng mình không theo.Cả bọn nhập lại thành đoàn. Đi thêm một chặng nữa thì gặp đàn Ong đang khô mật và con Cáo bị lửa nướng cháy xém lông. Cả hai con vật này cũng hăng hái nhập vào đoàn loài vật đi kiện Trời do Cóc dẫn đầu.Cóc dẫn các bạn đi mãi, đi mãi đến tận cửa thiên đình. Khi đi trên đường cả bọn đều hăng hái nhưng đến trước cửa Trời oai nghiêm, bọn Cọp, Gấu, Cáo, Ong, Cua đều sợ, duy chỉ có Cóc là gan liền dõng dạc ra lệnh:- Bây giờ các anh phải nghe lời tôi. Kia là chum nước của Trời, anh Cua vào nấp trong ấy. Anh Cáo nấp ở phía bên trái tôi, anh Gấu nằm ở phía bên phải tôi, còn anh Cọp chịu khó nằm đằng sau tôi. Các anh có nghe lệnh của tôi thì mới thắng được Trời.Tất cả đều nghe lệnh của Cóc. Sắp đặt xong đâu đấy Cóc mới nhảy lên mặt trống đánh ba hồi ầm vang như sấm động.Ngọc Hoàng đang ngủ trưa một cách lười biếng bị tiếng trống lôi đình đánh thức dậy nên bực tức, bắt Thiên Lôi ra xem có chuyện gì. Thiên Lôi lười biếng vội phủi bụi và mạng nhện giăng đầy trên lưỡi búa tầm sét cắm cổ chạy ra. Thiên Lôi ngạc nhiên vì ở ngoài cửa thiên đình chẳng thấy có một người nào cả chỉ thấy mỗi một con Cóc xù xì xấu xí đang ngồi chễm trệ trên mặt trống của nhà Trời. Thiên Lôi hết nhìn con Cóc lại nhìn lưỡi búa tầm sét khổng lồ của mình và thở dài vì cái búa to quá mà Cóc bé quá, đánh chưa chắc đã trúng được. Thiên Lôi bèn cắm cổ vào tâu Ngọc Hoàng. Ngọc Hoàng nghe xong bực lắm bèn sai con gà trời bay ra mổ chết chú Cóc hỗn xược kia.Gà trời vừa hung hăng bay ra thì Cóc đã nghiến răng ra hiệu, lập tức chàng Cáo nhảy ra cắn cổ gà tha đi mất. Cóc lại đánh trống lôi đình. Ngọc Hoàng càng giận giữ sai Chó nhà trời xổ ra cắn Cáo. Chó vừa xồng xộc chạy ra thì Cóc lại nghiến răng ra hiệu. Lập tức anh Gấu lừng lững xổ ra đón đường tát cho Chó một đòn trời giáng. Chó chết tươi.Cóc lại thúc trống lôi đình đánh thức Ngọc Hoàng. Ngọc Hoàng bèn sai Thiên Lôi ra trị tội gấu. Thiên Lôi là vị thần trời có lưỡi tầm sét mỗi lần vung lên thì thành sét đánh ngang trời, thành sấm động bốn cõi. Sức mạnh của Thiên Lôi không có ai bì được. Ngọc Hoàng yên trí lần này cử đến ông Thiên Lôi ra quân thì cái đám Cóc, Cáo ắt hẳn là tan xác. Vì thế khi ông Thiên Lôi vác lưỡi tầm sét đi là Ngọc Hoàng lại co chân nằm trên ngai vàng mà ngủ tiếp.Thiên Lôi vừa hùng hổ vác búa tầm sét ra đến cửa thiên đình thì Cóc đã nghiến răng ra lệnh, lập tức chàng Ong nấp trên cánh cửa bay vù ra và cứ nhè vào mũi Thiên Lôi mà đốt. Nọc ong đốt đau lắm, mũi Thiên Lôi rát như phải bỏng. Nhớ là ở cửa trời có một chum nước. Thiên Lôi vội vàng vứt cả búa tầm sét nhảy ùm vào chum nước chạy trốn. Nào ngờ vừa nhảy ùm vào trong chum nước thì anh Cua càng nấp trong đó từ bao giờ đã chờ sẵn để giương đôi càng như đôi gọng kìm cắp chặt lấy cổ. Thiên Lôi đau quá gào thét vùng vẫy vỡ cả chum nước nhà Trời. Thiên Lôi tìm đường chạy trốn thì Cóc tía lại nghiến răng ra lệnh. Lập tức Cọp nấp sau Cóc tía nhảy bổ ra gầm lên một tiếng vang động xé tan xác Thiên Lôi thành hai mảnh.Ngọc Hoàng thấy thế sợ quá bèn xin giảng hoà với Cóc, và xin Cóc cho nhận lại xác của Thiên Lôi để cứa chữa. Cóc bằng lòng ngay. Theo lệnh nghiến răng của Cóc, Cọp và Gấu vác xác Thiên Lôi về xếp lại ở giữa sân điện thiên đình. Ngọc Hoàng phải ra tay làm phép tưới nước cam lồ vào cái xác đầy thương tích đó. Nhờ phép của Ngọc Hoàng, Thiên Lôi mới được sống lại. Ngọc Hoàng nghĩ mình đường đường là một ông Trời mà lại chịu thua Cóc thì thật là điều sỉ nhục, nên tính lật lọng, sai Thiên Lôi vác búa tầm sét chống lại Cóc và các bạn của Cóc. Biết thế nào Ngọc Hoàng cũng tính chuyện lật lọng nên Cóc lại nghiến răng. Lập tức các bạn của Cóc dàn trận. Ong giương nọc, Cáo giương nanh, Cọp giương vuốt, Cua giương càng, Gấu giương cánh tay đầy sức mạnh... Thiên Lôi vừa mới thoát chết hoảng quá lui lại không dám tiến lên, mà thụt vào nấp sau chiếc ngai vàng của Ngọc Hoàng. Các tướng nhà Trời oai phong lẫm liệt thấy đến ông Thiên Lôi còn sợ sệt như thế thì hoảng quá tìm kế thối lui.Thấy tướng nhà trời của mình như vậy, Ngọc Hoàng biết không thể thắng nổi Cóc và các bạn của Cóc. Đến lúc bấy giờ Ngọc Hoàng mới thực bụng giảng hoà, và hỏi Cóc lên tận thiên đình có việc gì. Cóc oai phong nhảy hẳn lên tay ngai vàng và dõng dạc thưa:- Đã bốn năm nay ở dưới trần gian hạn hán kéo dài, không một giọt mưa. Muôn cây khô héo, vạn vật chết khát... Tưởng Ngọc Hoàng bận gì hoặc là Ngọc Hoàng giận gì trần gian mà ra phúc hoạ, ai ngờ lên đây mới biết Ngọc Hoàng và các tướng nhà trời ngủ quên không nhớ đến việc làm mưa cứu muôn vật muôn loài dưới trần thế... Chúng tôi phải lên tận đây đánh thức Ngọc Hoàng, xin Ngọc Hoàng làm mưa ngay cho trần gian được nhờ.Thấy Cóc nói giọng oai phong và bạn bè Cóc lại đằng đằng sát khí, Ngọc Hoàng vội cuống quýt chống chế:- Cóc với ta là chỗ thân thích, việc gì mà cậu phải mất công đến như vậy, ta sẽ sai thần mưa, thần gió xuống hạ giới làm mưa ngay bây giờ... Cậu Cóc có bằng lòng thế không nào.Cóc gật gù thưa:- Muôn tâu Ngọc Hoàng, trần gian được một trận mưa cứu khát thì còn gì bằng nữa... Anh em tôi vô cùng đội ơn Ngọc Hoàng... Nhưng nếu ở hạ giới mà hễ bị hạn hán là bọn anh em chúng tôi lại lên đây kêu với Ngọc Hoàng đấy.Nghe Cóc hẹn lại lên thiên đình, Ngọc Hoàng hoảng hồn rối rít lắc đầu xua tay:- Thôi khỏi, thôi khỏi phải bận đến cậu như thế... Chỗ cậu và ta là tình thân thích, cậu chả nên bầy vẽ vất vả mệt nhọc như vậy làm gì. Cậu không phải lên thiên đình nữa... Khi nào có hạn hán cậu muốn ta làm mưa, cậu chỉ cần ngồi dưới đất nghiến răng là ta nghe thấy liền.Để chứng tỏ lòng thành thật không lật lọng của mình, Ngọc Hoàng sai rồng đen bay xuống phun mưa, và đưa Cóc cùng các bạn về hạ giới. Cơn mưa cứu hạn làm cây cối tươi tốt, muôn loài nhảy múa chào đón anh em Cóc trở về. Từ đó hễ Cóc nghiến răng là trời lập tức đổ mưa; nên đồng dao của trẻ nhỏ ngàn năm vẫn có câu hát rằng:Con Cóc là cậu ông TrờiAi mà đánh nó thì Trời đánh cho
Mục lục
Con Cóc là Cậu Ông Trời
Con Cóc là Cậu Ông Trời
Cổ Tích Việt NamChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 26 tháng 1 năm 2005
|
Italo Calvino
Con Cừu Đen
Dịch giả: Hoàng Ngọc Tuấn
Ở một xứ nọ, mọi người đều là kẻ trộm. Ban đêm, mọi người đều rời nhà với chùm chìa khoá cùng chiếc đèn lồng có vải che, và đến nhà một người láng giềng để ăn trộm. Họ trở về lúc rạng đông, với nhiều của cải, và thấy nhà của chính họ đã bị mất trộm. Vì thế, mọi người vui vẻ sống với nhau, và chẳng ai thiệt thòi gì, bởi kẻ này ăn trộm của kẻ khác, kẻ khác lại ăn trộm của kẻ khác nữa, và cứ tiếp tục như thế đến khi kẻ cuối cùng ăn trộm của kẻ đầu tiên. Việc mua bán ở xứ ấy tất nhiên là việc người mua và kẻ bán lường gạt nhau. Chính phủ là một tổ chức tội phạm chuyên ăn trộm của nhân dân, và nhân dân chỉ chăm lo ăn trộm của chính phủ. Do đó, cuộc sống rất thoải mái, chẳng có ai giàu và chẳng có ai nghèo. Một ngày nọ, chẳng biết vì sao một người đàn ông trong sạch lại đến sống ở xứ ấy. Ban đêm, thay vì ra đi với bao tải và chiếc đèn lồng, anh ta ở nhà hút thuốc lá và đọc tiểu thuyết. Kẻ trộm đến, thấy đèn sáng, nên không vào nhà. Tình trạng này diễn ra trong một thời gian ngắn, và mọi người buộc lòng phải giải thích cho anh ta hiểu rằng ngay cả nếu anh muốn sống mà không làm việc thì cũng không có lý do gì anh lại ngăn cản những người khác làm việc. Mỗi đêm anh ở nhà nghĩa là ngày hôm sau một gia đình nào đó chẳng có cái gì để ăn. Người đàn ông trong sạch khó lòng phản đối lý lẽ đó. Ban đêm, anh ta ra đi và sáng hôm sau anh ta về nhà giống như họ, nhưng anh ta không ăn trộm. Anh ta trong sạch, và bạn không thể làm gì khác để thay đổi bản tính ấy. Anh ta đi đến tận cây cầu và đứng nhìn nước trôi bên dưới. Khi về nhà, anh ta thấy mình đã bị mất trộm. Chưa đến một tuần lễ, người đàn ông trong sạch không còn một xu dính túi, không còn gì để ăn và căn nhà trống rỗng. Nhưng đó chẳng phải là vấn đề, vì đó là lỗi của chính anh ta; không, vấn đề là thái độ của anh ta đã làm mọi sự đảo lộn. Bởi anh ta để những kẻ khác ăn trộm tất cả của cải của anh ta, mà anh ta lại không ăn trộm của ai cả, cho nên luôn luôn có kẻ về nhà vào lúc rạng đông và thấy nhà mình còn nguyên vẹn: đáng lẽ anh ta phải ăn trộm nhà ấy. Rốt cuộc, sau một thời gian ngắn, những kẻ không bị mất trộm thấy mình giàu có hơn người khác và không còn muốn đi ăn trộm. Tệ hại hơn nữa, những kẻ đến nhà của người đàn ông trong sạch để ăn trộm thấy nhà luôn luôn trống rỗng, do đó họ trở thành nghèo đói. Trong lúc ấy, những kẻ đã trở nên giàu có lại nhiễm cái thói quen của người đàn ông trong sạch là đi đến cây cầu vào mỗi đêm để nhìn nước trôi bên dưới. Điều này làm sự rối loạn càng tăng thêm, bởi nó khiến cho nhiều kẻ khác trở nên giàu có và nhiều kẻ khác trở nên nghèo đói. Thế rồi, những kẻ giàu có nhận ra rằng nếu đêm nào họ cũng đến cầu ngắm nước chảy thì chẳng mấy chốc họ lại trở nên nghèo. Và họ nghĩ: "Hãy trả lương để những đứa nghèo đi ăn trộm cho mình". Rồi họ viết hợp đồng, quy định mức lương, tính huê hồng theo phần trăm: tất nhiên họ vẫn còn là những kẻ trộm, và họ vẫn muốn lừa đảo kẻ khác. Và điều phải xảy ra là kẻ giàu càng giàu thêm và kẻ nghèo càng nghèo thêm. Một số kẻ giàu trở nên quá sức giàu đến mức họ thấy không cần ăn trộm hay thuê những kẻ khác ăn trộm cho mình để mình được tiếp tục giàu nữa. Nhưng nếu họ thôi ăn trộm, họ sẽ trở nên nghèo, bởi những kẻ nghèo ăn trộm của họ. Vì thế, họ trả lương để những kẻ nghèo nhất trong đám nghèo canh giữ của cải của họ khỏi bị bọn nghèo lấy trộm, và qua đó họ hình thành lực lượng công an và xây dựng những nhà tù. Nói tóm lại, chỉ trong vòng vài năm sau khi người đàn ông trong sạch xuất hiện, người ta không còn nói đến chuyện ăn trộm và mất trộm, mà nói đến chuyện kẻ giàu và người nghèo; nhưng họ vẫn còn là những kẻ trộm. Con người trong sạch duy nhất chính là con người lúc đầu ấy, nhưng anh ta đã chết từ sớm, vì đói. Italo Calvino (1923-1985) nhà văn Cuba
Mục lục
Con Cừu Đen
Con Cừu Đen
Italo CalvinoChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm: Ngoanngoan Nguồn: DactrungĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 31 tháng 8 năm 2007
|
Italo Calvino
Black Sheep
Translator: Hoang Ngoc Tuan
In a certain country, everyone is a thief. At night, everyone left home with a set of keys and a covered lantern, and went to a neighbor's house to steal. They returned at dawn, with many possessions, and found their own homes had been robbed. Therefore, everyone lives happily together, and no one is at a loss, because one person steals from another, another steals from another, and so on until the last person steals. of the first. Buying and selling in that country is of course a matter of buyers and sellers defrauding each other. The government is a criminal organization that steals from the people, and the people only care about stealing from the government. Therefore, life is very comfortable, no one is rich and no one is poor. One day, for some unknown reason, a pure man came to live in that land. At night, instead of leaving with his sack and lantern, he stayed home to smoke cigarettes and read novels. The thief came and saw the light was on, so he did not enter the house. This situation lasted for a short time, and everyone was forced to explain to him that even if he wanted to live without working, there was no reason for him to prevent others from working. . Every night he stayed home meant that the next day some family had nothing to eat. A pure man can hardly object to that argument. At night he left and the next morning he came home like them, but he did not steal. He is pure, and there is nothing you can do to change that nature. He went all the way to the bridge and stood looking at the water flowing below. When he got home, he found that he had been robbed. In less than a week, the clean man was penniless, had nothing to eat and the house was empty. But that doesn't matter, because it's his own fault; no, the problem was that his attitude turned everything upside down. Because he lets others steal all his possessions, and he steals from no one, there is always someone who comes home at dawn and finds his house intact: it should be he had to rob that house. After all, after a short time, those who were not robbed found themselves richer than others and no longer wanted to steal. Even worse, those who come to the house of a clean man to steal find it always empty, so they become poor. Meanwhile, those who had become rich acquired the pure man's habit of going to the bridge every night to watch the water flowing below. This increases the disorder, because it causes many others to become rich and many others to become poor. Then, the rich realized that if they went to the bridge every night to watch the water flow, they would soon become poor again. And they thought: "Let's pay poor people to steal for us." Then they write contracts, stipulate salaries, and calculate percentage commissions: of course they are still thieves, and they still want to defraud others. And what must happen is that the rich get richer and the poor get poorer. Some rich people become so rich that they feel no need to steal or hire others to steal for them so they can continue to be rich. But if they stop stealing, they will become poor, because poor people steal from them. So they paid wages to the poorest of the poor to guard their wealth from being stolen by the poor, and through this they formed police forces and built prisons. In short, within just a few years after the appearance of the pure man, people were no longer talking about thieves and robbers, but about the rich and the poor; but they are still thieves. The only pure person was that original person, but he died early, of hunger. Italo Calvino (1923-1985) Cuban writer
Table of contents
Black Sheep
Black Sheep
Italo CalvinoWelcome to read books from the book project for mobile devicesSource: executive: Nguyen Kim Vy.
Last words: Thank you for following the entire story. Source: onion: Nguyen Kim Vy. Collected: Ngoanngoan Source: Dactrung Uploaded by friend: Ct.Ly on: August 31, 2007
|
Lỗ Tấn
Con Diều
Dịch giả: Vương Trung Hiếu
Bắc Kinh vào mùa đông, mặt đường phủ đầy tuyết. Những cành cây giơ lên giữa trời quang đãng, một vài cánh diều chấp chới xa xa. Đối với tôi, đó là một cảnh tượng lạ lùng và buồn thảm. Vào độ tháng hai, khi nàng xuân đến, chính là mùa thả diều ở quê tôi. Mỗi lần nghe tiếng chong chóng kêu, ngửa mặt nhìn lên trời, tôi thấy ngay cánh diều “con cua” màu mực nhạt, hay cánh diều con rết màu xanh lá mạ, ngoài ra còn có những cánh diều ngói trông buồn tẻ, chúng bay thấp, không có chong chóng, cô đơn, thảm hại, rất đáng thương. Nhưng vào mùa thả diều, dương liễu đã nẩy mầm trên mặt đất, những cây sơn đảo nở hoa sớm, phần nhiều đã đơm nụ, chúng hòa lẫn với màu áo quần trẻ con và cảnh sắc trên trời, hợp thành một vẻ yên ắng của ngày xuân. Tôi đang ở chốn nào kia chứ ? Chung quanh là cái rét buốt xương của mùa đông giá. Tôi đã xa quê hương nhiều năm rồi, những mùa xuân xưa tưởng đã chết trong tôi nay lại hiện về, bay bổng giữa bầu trời kia. Nhưng tôi vốn không thích thả diều, hơn thế nữa, tôi chán ghét chúng. Vì tôi cho đấy là trò chơi của những đứa trẻ vô tích sự. Em tôi lại khác tôi hoàn toàn. Lúc ấy nó mới chừng mười tuổi, gầy trơ xương, hay bệnh hoạn, thế mà nó lại mê thả diều lắm đấy. Một phần vì nó không có tiền, một phần vì tôi cấm đoán, không cho nó chơi diều, nên nó chỉ còn biết há cái miệng dễ thương ra, mặt ngửa nhìn trời một cách mê mẩn, có khi đến hàng nửa ngày. Khi thấy một cánh diều từ xa rơi xuống thì nó sợ hãi kêu lên, lúc thấy hai con diều “miếng ngói” đang cuốn vào nhau, và rồi chúng rời ra được thì nó thích chí nhảy ầm lên. Đối với tôi những cử chỉ của nó như thế quả thật khó chịu, đáng ghét. Hôm nọ, đột nhiên tôi nghĩ rằng, hình như đã mấy ngày nay tôi không gặp mặt nó, nhưng tôi lại nhớ một điều, tôi đã thấy nó nhặt những cành cây khô trong vườn sau hè. Và tôi chợt hiểu hết. Tôi vội chạy vào gian buồng nhỏ chứa những dụng cụ linh tinh, ít người lui tới. Tôi mở cửa thì quả nhiên bắt gặp nó giữa đống đồ lặt vặt bám đầy bụi. Nó đang ngồi trên chiếc ghế nhỏ, mặt quay vào chiếc ghế đẩu lớn, khi nhận ra tôi, nó kinh hoàng đứng bật lên gương mặt tái hẳn và co rúm cả người. Cạnh chiếc ghế to, có một khung tre được kết thành hình cánh diều bươm bướm nhưng chưa bồi giấy, trên ghế đặt một đôi chong chóng nhỏ là mắt con bướm, nó đang lấy từng mẩu giấy nhỏ dán lên và cũng gần xong rồi. Tôi cảm thấy thỏa mãn vì đã khám phá ra điều bí mật ấy, nhưng lại tức giận khi nó dám lén tôi tự động cố làm trộm món đồ chơi của những thằng bé vô tích sự. Ngay tức khắc tôi bẻ gãy một cánh của con bướm rồi vứt đôi chong chóng xuống đất, lấy chân đạp bẹp dí. Nếu nói về địa vị lớn bé, kể cả chuyện sức lực, nó đều không so sánh được với tôi, đương nhiên tôi là người chiến thắng hoàn toàn. Và khi đó, tôi ngạo nghễ đi ra, bỏ mặt nó đứng chết trân trong căn phòng chật hẹp với nỗi tuyệt vọng của mình. Sau này, nó như thế nào tôi không hề biết mà cũng chẳng quan tâm. Nhưng rồi sự trừng phạt đã đến với tôi. Sau một thời gian chúng tôi xa cách nhau, tôi là một người có tuổi trung niên. Thật bất hạnh cho tôi ! Khi tôi tình cờ xem một quyển sách nước ngoài, bàn về thiếu nhi, tôi mới hiểu ra rằng chơi đùa là một hành vi chính đáng của tuổi thơ, và đồ chơi là những vị thiên sứ của chúng vậy. Lúc ấy, màn kịch hồi thơ dại, cái cảnh độc ác giết chết nguồn vui của một người mà đã hai mươi năm qua, chưa lần nào tôi nhớ đến, thì nay nó lại hiện về trước mắt tôi, khiến trái tim tôi biến thành một cục chì nặng chịch, trì kéo xuống. Nhưng trái tim tôi không bị trì kéo để đứt rời mà nó lơ lửng đâu đâu, nặng trĩu, chình chịch và kéo xuống, trì xuống mãi … Tôi cũng có cách khác để bù đắp những thiếu sót đã qua là xin lỗi em tôi và muốn nghe nó nói : “Ô ! em nào có giận anh”, chỉ có thế trái tim tôi mới nhẹ nhõm, việc ấy có thể thực hiện được. Lần nọ, chúng tôi gặp nhau, gương mặt hai đứa đã hằn sâu thêm nhiều nếp nhăn dau khổ của cuộc đời nhưng trái tim tôi vẫn nặng trĩu. Chúng tôi dần dần nhắc đến chuyện ngày thơ ấu. Tôi liền thuật lại câu chuyện ấy, tự nhận lỗi mình thật quá điên rồ, cái khờ dại của thời bé con : “Ô ! em đâu có giận anh”. Tôi nghĩ nó sẽ nói thế và tôi sẽ được bình an tâm hồn. “Có chuyện đó à ?”. Em tôi cười và hỏi một cách ngạc nhiên như thế, như thể nó nghe chuyện của ai kia chứ. Nó chả nhớ gì hết ! Quên hết, không hờn giận, có nghĩa là chẳng cần chuyện tha thứ. Không oán trách hoặc đó là chuyện nói dối. Bây giờ ngày xuân quê hương tôi nằm trong khoảng trời xa lạ. Tôi còn gì mong ước nữa, lòng tôi lắng đọng hơn. Chuyện xưa làm tôi nhớ những ngày đã mất, cái thời thơ ấu vương vấn nỗi buồn chơi với ấy mà. Tôi chỉ còn cách tìm nơi ẩn lánh trong bầu trời ngây ngất của mùa đông tuyết phủ. Nhưng chung quanh tuyết rơi chỉ thêm nỗi lạnh lùng. Vương Trung Hiếu dịch
Mục lục
Con Diều
Con Diều
Lỗ TấnChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Được bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 16 tháng 6 năm 2009
|
Hole tons
Kite
Translator: Vuong Trung Hieu
Beijing in winter, the roads are covered with snow. Tree branches were raised in the clear sky, a few kites fluttered in the distance. To me, it was a strange and sad sight. In February, when spring comes, it is kite flying season in my hometown. Every time I hear the sound of a pinwheel and look up at the sky, I immediately see a pale ink-colored "crab" kite, or a green centipede kite, and there are also dull-looking tiled kites. flying low, without pinwheels, lonely, pathetic, very pitiful. But in the kite flying season, the willows have sprouted on the ground, the mountain trees bloom early, most have buds, they blend with the colors of children's clothes and the scenery in the sky, forming a peaceful look. of spring day. Where am I? All around is the bitter cold of winter. I have been away from my homeland for many years, and the springs that I thought were dead have now returned, flying high in the sky. But I don't like flying kites, moreover, I hate them. Because I think it's a game for useless children. My sister is completely different from me. At that time he was only about ten years old, skinny and sick, but he loved flying kites very much. Partly because he had no money, partly because I forbade him from flying kites, so he could only open his cute mouth and look up at the sky in fascination, sometimes for half a day. When it saw a kite falling from afar, it cried out in fear. When it saw two "tile" kites entwined together, and then they were able to separate, it jumped with joy. To me, his gestures like that are truly unpleasant and hateful. The other day, I suddenly thought that it seemed like I hadn't seen him in a few days, but I remembered one thing: I saw him picking up dry branches in the garden after the summer. And I suddenly understood it all. I quickly ran into the small room containing miscellaneous tools that few people frequented. I opened the door and sure enough, I found it among a pile of dusty junk. It was sitting on a small chair, facing the large stool. When it recognized me, it stood up in horror, its face turned pale and its whole body cowered. Next to the big chair, there is a bamboo frame made into the shape of a butterfly kite but not yet covered with paper. On the chair is a pair of small pinwheels that are butterfly eyes. It is taking small pieces of paper and pasting them on and is almost done. I felt satisfied that I had discovered that secret, but was angry when he dared to sneak up on me and automatically try to steal toys from useless boys. I immediately broke off one of the butterfly's wings, threw the pinwheels on the ground, and crushed them with my foot. If we talk about big or small status, even strength, it cannot be compared to me, of course I am the complete winner. And then, I arrogantly walked out, leaving him standing frozen in the narrow room with his despair. Later, I don't know what it is like and I don't care. But then the punishment came to me. After a while we were apart, I was a middle-aged person. How unfortunate for me! When I happened to read a foreign book about children, I realized that playing is a legitimate act of childhood, and toys are their angels. At that time, the drama of my childhood, the cruel scene of killing a person's source of joy that I had never remembered for twenty years, now appeared before my eyes, making my heart turn into A heavy lump of lead, slowly pulled down. But my heart is not being dragged to pieces, but it is floating somewhere, heavy, heavy and pulled down, down forever... I also have another way to make up for past shortcomings by apologizing to my brother and sister. want to hear it say: “Oh! I'm not angry at you", only then will my heart be relieved, it can be done. One time, we met, our faces were deeply etched with many wrinkles of life's suffering, but my heart was still heavy. We gradually talked about our childhood days. I immediately told that story, admitting that my mistake was too crazy, the foolishness of my childhood: "Oh! I'm not angry with you." I think he will say that and I will have peace of mind. “Is that a thing?”. My brother smiled and asked in surprise, as if he had heard someone else's story. It doesn't remember anything! Forgetting everything, not being angry, means there is no need for forgiveness. Don't complain or it's a lie. Now, on spring days, my hometown is in a strange space. I have nothing more to wish for, my heart is more calm. The old story reminds me of the lost days, the childhood that still lingers in the sadness of playing with me. I had no choice but to find shelter in the ecstatic sky of snow-covered winter. But the falling snow around me only adds to the coldness. Translated by Vuong Trung Hieu
Table of contents
Kite
Kite
Lu XunWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Posted by friend: Thanh Van on: June 16, 2009
|
Đồng Sa Băng
Con Dế Mùa Lụt
Tháng Mười trời Quảng Ngãi bắt đầu đổ mưa. Những cơn mưa nhiệt đới kéo dài lê thê từ ngày này qua ngày nọ. Hạt mưa to, đậm, gió thổi tạt vào chân nghe đến rát da, và trên chiếc nón lá tiếng mưa rít từng hồi nghe kêu lộp độp. Có những buổi chiều, nhìn trên cánh đồng thấy bóng người cuộn tròn trong chiếc áo tơi như những con kênh kênh, và hơi gió bắt đầu mang theo cái lạnh, vậy là mùa mưa đang đến.
Mưa miền Trung rất dai và kéo dài qua nhiều ngày. Mưa đổ trên những triền núi, trên những con suối và chảy vào sông, ruộng đồng. Mà núi miền Trung thì trùng trùng điệp điệp, còn ruộng đồng và sông thì nhỏ hẹp. Cho nên vào mùa mưa miền Trung thường bị ngập lụt. Nhiều làng mạc nằm giữa sông và cánh đồng, mà trời thì thường bày cơn lụt mỗi năm, nên dường như năm nào người dân cũng điêu đứng vì cơn mưa. Và năm đó, năm 1964, mùa mưa đã đưa làng mạc ở Quảng Ngãi nằm trong biển nước.
Vào đầu tháng Mười Một năm 1964, những cơn mưa dường như không ngớt. Ngày lại ngày, mưa gió bão bùng, nước trên nguồng tuông đổ vào sông Vệ, và những cánh đồng hai bên bờ sông ngập đầy nước từ những con suối đổ vào. Làm mực nước dâng cao và tràn vào làng mạc. Thế là nước sông và nước đồng hoà lẫn nhau gây nên lụt lội.
Sông Vệ hằng ngày nhỏ hẹp nhưng năm đó nước lụt tràng ngập hai bên bờ cát làm cho con sông trông rộng mênh mông. Bầu trời u ám, gió mạnh, và mưa to làm cho nước trên sông dân cao, chảy ào ạt mang theo đủ thứ như gà, vịt, heo, chó, mèo, v.v. và nhiều nhất là những cành cây khô trên rừng. Những cành cây nhỏ có, to có, cong queo trôi theo giòng nước cùng với rác rến, và xác cầm thú trên sông. Nhìn trên giòng sông người ta thấy bao nhiêu của cải và ngay cả dấu vết những tấm vách, và mái nhà của người dân trên thượng nguồng trôi dạt trong con nước đục ngầu. Và trong tiếng mưa người ta nghe cả tiếng heo kêu en éc cuống đi trong giòng nước. Rồi những người dân sống hai bên bờ sông lại thập thò bên con nước lũ, cố vớt những cành cây khô, những con gà, vịt trôi theo giòng nước mang về.
Người ta thấy buồn và khổ cho những căn nhà nằm ven sông và cạnh cánh đồng. Cứ vào mùa lũ lụt lại có những căn nhà bị con nước cuốn đi. Và năm nay căn nhà bà A nằm cheo leo bên bờ rào vi, nơi đầu làng bên cánh đồng, đã trôi bềnh bồng theo con nước! Bà A là bà hóa, chồng bà, ai biết đã đi đâu? Bà chỉ có mỗi một người con trai duy nhất, tên Thà. Vậy mà anh Thà đã vào quân đội để lại bà A một mình ở nhà. Những năm sau này có lẽ buồn nhớ con và cảnh đời trơ trụi đã làm bà A trở nên quẩn trí. Bà thường đi ra đi vô và nói một mình như bà điên. Nhưng qua mùa mưa này, rồi bà A sẽ ở đâu?
Mưa và lũ lụt cũng đồng nghĩa với nỗi buồn muốn chết của những người lớn, nhưng đối với con nít thì khác. Nước ngập càng cao, con nít càng thích thú!
Mưa gió vừa tạnh thì hai đứa bé, một trai, một gái nháy mắt nhau làm hiệu lòn ra ngõ sau nhà để đi ra bãi cát sau làng. Trên tay hai đứa bé cầm hai cái đụt, và lúp xúp bước đi trong con nước. - Anh chắc có nhiều dế hông? Đứa em gái - Dưa, hỏi anh nó. - Chắc mà. Năm ngoái anh theo cha ra bãi bắt nhiều dế lắm. - Em bắt nó cắn em hong? - Một chút thôi. - Ý, em sợ lắm! Thôi anh đi một mình đi. Dưa dùng dằng đứng lại bên đường. - Như con kiến cắn thôi, nhưng mà vui lắm. Em có đi không? - Anh nhớ đó nghen, nó mà cắn đau là em về méc mẹ đó.
Miền Trung đất khô ráo. Dọc theo hai bên bờ sông thường có đất phù sa bồi đắp nên trong đất có pha nhiều cát. Và đất cát rất tốt cho công việc trồng dâu tằm. Cũng vì vậy mà khúc bãi cát nằm sau thôn Đồng Xuân, (xã Nghĩa Thành, quận Nghĩa Hành) người ta trồng hàng hàng lớp lớp những đám dâu tằm. Đặc biệt len lỏi trong những luống dâu tằm có rất nhiều dế cơm đào hang sống trong đất cát. Dế cơm lớn hơn dế quạ (loại dế mà ở thành thị những đứa bé thường mua về nuôi để đá) một chút và có màu nâu nâu. Ở quê miền Trung người ta thường bắt nhiều dế cơm về rút ruột, ngắt cánh, ngắt đầu, rữa sạch. Rồi bắt chảo dầu lên. Dế rữa sạch ướp chút hành, tiêu, tỏi, ớt, đem bỏ vào chảo dầu thật nóng. Tiếng xèo xèo của dế trong chảo làm người đứng bên cạnh thèm, phải chảy nước miếng. Lấy chiếc đủa trộn lên vài ba lần và đảo cái chảo cho đều, khi thấy những con dế đổi thành màu đen đen vàng vàng, là chín. Mang dế ra và rót một ly rượu đế thật đầy thì bao nhiêu cảm giác lạnh lẽo của mùa Đông cũng thành mây khói. Thế người ta mới nói dân mình thấy con gì cục cựa là bắt ăn hết! Nhưng hãy thử đi, khi nào có dịp về miền Trung vào mùa mưa, theo những người nông dân hay những đứa trẻ trong làng đi bắt dế cơm về chiên ăn một lần rồi sẽ thấy nó ngon hết biết! Những ngày khô ráo những đứa trẻ thường đào bên cạnh gốc dâu tằm bắt dế xỏ thành xâu mang về. Nhưng vào những ngày lụt lội, nước ngập đến gần nữa thân cây dâu tằm làm cho những hang dế ngập nước. Vì bị ngột nên dế phải rời hang bò đeo lên thân cây dâu tằm. Và những đứa trẻ chỉ cần ra bãi dâu trong ngày nước lụt thì tha hồ bắt dế!
Dưa xách cái đụt lủi đủi đi theo anh. Qua khỏi nhà một lối hai anh em rẽ vào con đường duy nhất dẫn ra bãi. Con đường chạy song song với bờ mương nước. Nhưng hôm nay chỗ nào cũng là mương nước! Hai anh em nó bước lủm bủm giữa hai hàng tre phủ rợp để ra bãi cát. Đi trên con đường làng không quá một cây số là hai anh em đến bờ rào vi. Bắt đầu từ đây con đường trở nên trũng xuống cho nên nước trên đường sâu dần. Và chỗ sâu nhất nước ngập trên rún của đứa em. - Nước sâu quá, làm sao em đi? - Em nắm tay anh dắt đi. - Mà nước cũng gần tới ngực anh rồi. Em sợ. - Sao nhác quá vậy, anh nói không sao đâu mà, đưa tay đây. - Anh la em hoài. - Không thì đeo lên cổ anh cỏng qua. - Anh lại đây đi. - Nề. Ôm cổ cho cứng đó. - Được rồi, đưa cái đụt của anh em cầm cho.
Con nước lớn vẫn chảy xoi qua từng cành cây bên bờ rào. Và hai bóng người nhỏ bé với hai cái đụt đã qua khỏi khu nước sâu. Đến bãi dâu tằm nước ngập lai láng, hai anh em nó lội vào. Mặt mày hớn hở, hai bóng người tay chụp lên chụp xuống liên hồi trên những cành dâu tằm, bắt những con dế cơm bỏ vào đụt. Lần đầu tiên Dưa theo anh đi bắt dế, đứa bé thấy ngồ ngộ, nó nhìn những con dế lạnh run người bám vào cành dâu. Những con dế đã lạnh và mệt mỏi nên cũng không buồn nhảy đi khi bàn tay đứa bé đưa ra nâng niu nó. Nó ngoan ngoãn đậu vào lòng bàn tay và ngỡ rằng nó đang được cứu vớt! - Sao nó không cắn em anh ơi! - Sao em nhiều chuyện quá vậy. Không sợ nó cắn đau nữa sao? - À, để em bắt nó bỏ vào đụt nha. Trong chốc lác hai cái đụt đã chứa đầy dế. Hai anh em nó rời bãi dâu trở về nhà. Nó dẫn em lội qua những đám dâu trở ra con đường nhỏ vào làng. Khi đến khu đất trũng, nó nắm lấy tay đứa em dắt qua. Nhưng bây giờ con nước đã dâng lên cao hơn lúc trước, mực nước cao đến ngực của đứa em. Nó rùn chân lại và đứng phân vân tìm cách lội qua. - Nước sâu quá, làm sao đây anh? - Để anh coi. Dưa nắm chặt cái đụt dế, đua mắt nhìn anh. Đứa anh mân theo bờ rào, và nói: - Em nắm hai cái đụt và đeo lên lưng anh cỏng qua như hồi sáng vậy đó.
Dưa không nói một lời, lặng lẽ đến ôm vào cổ anh nó. Rồi anh nó lần mò cỏng em qua khỏi khu nước sâu. Bước chân thập thỏm rà trên từng tất đất. Bất chợt bàn chân đứa anh sụp vào lỗ bún, nước ngập đến đầu! Nó lật đật ngoi ngóp lội ra vũng nước. Khi ra khỏi lổ bún thì Dưa đã lọt khỏi cổ đứa anh và đứng nhảy chồm chôm trong giòng nước. Nó vội nắm lấy tay đứa em lôi ra khỏi con nước, và kéo lên chỗ cạn. - Em có sao không? - Có sao đâu, em có sao đâu. - Vậy mà làm anh sợ gần chết. Hứ, lì dữ hén. Hai cái đụt đâu? - Kia kià, trôi kia kià. Dưa chỉ tay về hai cái đụt đang trôi trong giòng nuớc. - Trời! Tiêu rồi. Mấy con dế chui ra bò lên bờ rào hết rồi. - Kệ nó, em không muốn thấy chúng nó bị thiêu trong ngọn lửa đâu! - Mùa lụt năm tới anh không dẫn em theo nữa.
Hai bóng người nho nhỏ nắm tay nhau đi về trên con đường ngập đầy nước. Một hồi, đứa anh quay lại nhìn, thì hai cái đụt đã trôi thật xa, và những con dế, đang nằm sưởi ấm trên cành cây.
Đồng Sa Băng. 16/10/07
Mục lục
Con Dế Mùa Lụt
Con Dế Mùa Lụt
Đồng Sa BăngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Đồng Sa Băng Nguồn: Tác giả / VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 31 tháng 10 năm 2007
|
Đồng Sa Băng
Con Dế Mùa Lụt
Tháng Mười trời Quảng Ngãi bắt đầu đổ mưa. Những cơn mưa nhiệt đới kéo dài lê thê từ ngày này qua ngày nọ. Hạt mưa to, đậm, gió thổi tạt vào chân nghe đến rát da, và trên chiếc nón lá tiếng mưa rít từng hồi nghe kêu lộp độp. Có những buổi chiều, nhìn trên cánh đồng thấy bóng người cuộn tròn trong chiếc áo tơi như những con kênh kênh, và hơi gió bắt đầu mang theo cái lạnh, vậy là mùa mưa đang đến.
Mưa miền Trung rất dai và kéo dài qua nhiều ngày. Mưa đổ trên những triền núi, trên những con suối và chảy vào sông, ruộng đồng. Mà núi miền Trung thì trùng trùng điệp điệp, còn ruộng đồng và sông thì nhỏ hẹp. Cho nên vào mùa mưa miền Trung thường bị ngập lụt. Nhiều làng mạc nằm giữa sông và cánh đồng, mà trời thì thường bày cơn lụt mỗi năm, nên dường như năm nào người dân cũng điêu đứng vì cơn mưa. Và năm đó, năm 1964, mùa mưa đã đưa làng mạc ở Quảng Ngãi nằm trong biển nước.
Vào đầu tháng Mười Một năm 1964, những cơn mưa dường như không ngớt. Ngày lại ngày, mưa gió bão bùng, nước trên nguồng tuông đổ vào sông Vệ, và những cánh đồng hai bên bờ sông ngập đầy nước từ những con suối đổ vào. Làm mực nước dâng cao và tràn vào làng mạc. Thế là nước sông và nước đồng hoà lẫn nhau gây nên lụt lội.
Sông Vệ hằng ngày nhỏ hẹp nhưng năm đó nước lụt tràng ngập hai bên bờ cát làm cho con sông trông rộng mênh mông. Bầu trời u ám, gió mạnh, và mưa to làm cho nước trên sông dân cao, chảy ào ạt mang theo đủ thứ như gà, vịt, heo, chó, mèo, v.v. và nhiều nhất là những cành cây khô trên rừng. Những cành cây nhỏ có, to có, cong queo trôi theo giòng nước cùng với rác rến, và xác cầm thú trên sông. Nhìn trên giòng sông người ta thấy bao nhiêu của cải và ngay cả dấu vết những tấm vách, và mái nhà của người dân trên thượng nguồng trôi dạt trong con nước đục ngầu. Và trong tiếng mưa người ta nghe cả tiếng heo kêu en éc cuống đi trong giòng nước. Rồi những người dân sống hai bên bờ sông lại thập thò bên con nước lũ, cố vớt những cành cây khô, những con gà, vịt trôi theo giòng nước mang về.
Người ta thấy buồn và khổ cho những căn nhà nằm ven sông và cạnh cánh đồng. Cứ vào mùa lũ lụt lại có những căn nhà bị con nước cuốn đi. Và năm nay căn nhà bà A nằm cheo leo bên bờ rào vi, nơi đầu làng bên cánh đồng, đã trôi bềnh bồng theo con nước! Bà A là bà hóa, chồng bà, ai biết đã đi đâu? Bà chỉ có mỗi một người con trai duy nhất, tên Thà. Vậy mà anh Thà đã vào quân đội để lại bà A một mình ở nhà. Những năm sau này có lẽ buồn nhớ con và cảnh đời trơ trụi đã làm bà A trở nên quẩn trí. Bà thường đi ra đi vô và nói một mình như bà điên. Nhưng qua mùa mưa này, rồi bà A sẽ ở đâu?
Mưa và lũ lụt cũng đồng nghĩa với nỗi buồn muốn chết của những người lớn, nhưng đối với con nít thì khác. Nước ngập càng cao, con nít càng thích thú!
Mưa gió vừa tạnh thì hai đứa bé, một trai, một gái nháy mắt nhau làm hiệu lòn ra ngõ sau nhà để đi ra bãi cát sau làng. Trên tay hai đứa bé cầm hai cái đụt, và lúp xúp bước đi trong con nước. - Anh chắc có nhiều dế hông? Đứa em gái - Dưa, hỏi anh nó. - Chắc mà. Năm ngoái anh theo cha ra bãi bắt nhiều dế lắm. - Em bắt nó cắn em hong? - Một chút thôi. - Ý, em sợ lắm! Thôi anh đi một mình đi. Dưa dùng dằng đứng lại bên đường. - Như con kiến cắn thôi, nhưng mà vui lắm. Em có đi không? - Anh nhớ đó nghen, nó mà cắn đau là em về méc mẹ đó.
Miền Trung đất khô ráo. Dọc theo hai bên bờ sông thường có đất phù sa bồi đắp nên trong đất có pha nhiều cát. Và đất cát rất tốt cho công việc trồng dâu tằm. Cũng vì vậy mà khúc bãi cát nằm sau thôn Đồng Xuân, (xã Nghĩa Thành, quận Nghĩa Hành) người ta trồng hàng hàng lớp lớp những đám dâu tằm. Đặc biệt len lỏi trong những luống dâu tằm có rất nhiều dế cơm đào hang sống trong đất cát. Dế cơm lớn hơn dế quạ (loại dế mà ở thành thị những đứa bé thường mua về nuôi để đá) một chút và có màu nâu nâu. Ở quê miền Trung người ta thường bắt nhiều dế cơm về rút ruột, ngắt cánh, ngắt đầu, rữa sạch. Rồi bắt chảo dầu lên. Dế rữa sạch ướp chút hành, tiêu, tỏi, ớt, đem bỏ vào chảo dầu thật nóng. Tiếng xèo xèo của dế trong chảo làm người đứng bên cạnh thèm, phải chảy nước miếng. Lấy chiếc đủa trộn lên vài ba lần và đảo cái chảo cho đều, khi thấy những con dế đổi thành màu đen đen vàng vàng, là chín. Mang dế ra và rót một ly rượu đế thật đầy thì bao nhiêu cảm giác lạnh lẽo của mùa Đông cũng thành mây khói. Thế người ta mới nói dân mình thấy con gì cục cựa là bắt ăn hết! Nhưng hãy thử đi, khi nào có dịp về miền Trung vào mùa mưa, theo những người nông dân hay những đứa trẻ trong làng đi bắt dế cơm về chiên ăn một lần rồi sẽ thấy nó ngon hết biết! Những ngày khô ráo những đứa trẻ thường đào bên cạnh gốc dâu tằm bắt dế xỏ thành xâu mang về. Nhưng vào những ngày lụt lội, nước ngập đến gần nữa thân cây dâu tằm làm cho những hang dế ngập nước. Vì bị ngột nên dế phải rời hang bò đeo lên thân cây dâu tằm. Và những đứa trẻ chỉ cần ra bãi dâu trong ngày nước lụt thì tha hồ bắt dế!
Dưa xách cái đụt lủi đủi đi theo anh. Qua khỏi nhà một lối hai anh em rẽ vào con đường duy nhất dẫn ra bãi. Con đường chạy song song với bờ mương nước. Nhưng hôm nay chỗ nào cũng là mương nước! Hai anh em nó bước lủm bủm giữa hai hàng tre phủ rợp để ra bãi cát. Đi trên con đường làng không quá một cây số là hai anh em đến bờ rào vi. Bắt đầu từ đây con đường trở nên trũng xuống cho nên nước trên đường sâu dần. Và chỗ sâu nhất nước ngập trên rún của đứa em. - Nước sâu quá, làm sao em đi? - Em nắm tay anh dắt đi. - Mà nước cũng gần tới ngực anh rồi. Em sợ. - Sao nhác quá vậy, anh nói không sao đâu mà, đưa tay đây. - Anh la em hoài. - Không thì đeo lên cổ anh cỏng qua. - Anh lại đây đi. - Nề. Ôm cổ cho cứng đó. - Được rồi, đưa cái đụt của anh em cầm cho.
Con nước lớn vẫn chảy xoi qua từng cành cây bên bờ rào. Và hai bóng người nhỏ bé với hai cái đụt đã qua khỏi khu nước sâu. Đến bãi dâu tằm nước ngập lai láng, hai anh em nó lội vào. Mặt mày hớn hở, hai bóng người tay chụp lên chụp xuống liên hồi trên những cành dâu tằm, bắt những con dế cơm bỏ vào đụt. Lần đầu tiên Dưa theo anh đi bắt dế, đứa bé thấy ngồ ngộ, nó nhìn những con dế lạnh run người bám vào cành dâu. Những con dế đã lạnh và mệt mỏi nên cũng không buồn nhảy đi khi bàn tay đứa bé đưa ra nâng niu nó. Nó ngoan ngoãn đậu vào lòng bàn tay và ngỡ rằng nó đang được cứu vớt! - Sao nó không cắn em anh ơi! - Sao em nhiều chuyện quá vậy. Không sợ nó cắn đau nữa sao? - À, để em bắt nó bỏ vào đụt nha. Trong chốc lác hai cái đụt đã chứa đầy dế. Hai anh em nó rời bãi dâu trở về nhà. Nó dẫn em lội qua những đám dâu trở ra con đường nhỏ vào làng. Khi đến khu đất trũng, nó nắm lấy tay đứa em dắt qua. Nhưng bây giờ con nước đã dâng lên cao hơn lúc trước, mực nước cao đến ngực của đứa em. Nó rùn chân lại và đứng phân vân tìm cách lội qua. - Nước sâu quá, làm sao đây anh? - Để anh coi. Dưa nắm chặt cái đụt dế, đua mắt nhìn anh. Đứa anh mân theo bờ rào, và nói: - Em nắm hai cái đụt và đeo lên lưng anh cỏng qua như hồi sáng vậy đó.
Dưa không nói một lời, lặng lẽ đến ôm vào cổ anh nó. Rồi anh nó lần mò cỏng em qua khỏi khu nước sâu. Bước chân thập thỏm rà trên từng tất đất. Bất chợt bàn chân đứa anh sụp vào lỗ bún, nước ngập đến đầu! Nó lật đật ngoi ngóp lội ra vũng nước. Khi ra khỏi lổ bún thì Dưa đã lọt khỏi cổ đứa anh và đứng nhảy chồm chôm trong giòng nước. Nó vội nắm lấy tay đứa em lôi ra khỏi con nước, và kéo lên chỗ cạn. - Em có sao không? - Có sao đâu, em có sao đâu. - Vậy mà làm anh sợ gần chết. Hứ, lì dữ hén. Hai cái đụt đâu? - Kia kià, trôi kia kià. Dưa chỉ tay về hai cái đụt đang trôi trong giòng nuớc. - Trời! Tiêu rồi. Mấy con dế chui ra bò lên bờ rào hết rồi. - Kệ nó, em không muốn thấy chúng nó bị thiêu trong ngọn lửa đâu! - Mùa lụt năm tới anh không dẫn em theo nữa.
Hai bóng người nho nhỏ nắm tay nhau đi về trên con đường ngập đầy nước. Một hồi, đứa anh quay lại nhìn, thì hai cái đụt đã trôi thật xa, và những con dế, đang nằm sưởi ấm trên cành cây.
Đồng Sa Băng. 16/10/07
Mục lục
Con Dế Mùa Lụt
Con Dế Mùa Lụt
Đồng Sa BăngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Đồng Sa Băng Nguồn: Tác giả / VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 31 tháng 10 năm 2007
|
Hoàng Dạ Thi
Con Gái
Mùa hè. Căn phòng của chị em nó bây giờ sơn màu xanh lơ, trên bậu cửa sổ đã quấn quít vài sợi tóc tiên mảnh dẻ với vài bông hoa dỏ như những ngôi sao tí tẹo. Chị nó cũng thay đổi nhiều. Áo quần sửa sang hơn, mắt long lanh, nói năng nhẹ nhàng, không còn chơi những trò ngớ ngẩn với nó như hồi trước nữa. Nhiều khi nó ngồi ngắm mái tóc dài mượt của chị và giật mình nhận ra chị nó đã thành thiếu nữ từ lúc nào. Một thiếu nữ xinh xắn, vui nhộn, chẳng bao giờ buồn cả. Còn nó? Có lẽ cũng đã lớn lên, cũng đã thay đổi nhiều. nhưng nó chỉ đoán chừng vậy - cũng như chị Thảo không biết mình đã lớn rồi. Nó nhún vai, chép miệng như bà nội thường làm: “Người ngoài bao giờ cũng sáng suốt hơn”. Ở trường, nó có một chỗ ngồi ở bàn đầu, gần cửa sổ. Hầu như nó không có bạn. Nó ngồi, lơ đãng chép bài, nghe tiếng chim ríu rít ngoài kia và nhìn những chiếc lá chao liệng trong gió. Bạn bè coi nó như một cái gì vô thưởng vô phạt, một người lặng lẽ, già trước tuổi, vừa mơ mộng vừa khô khan. Nó “giống như con số 1 trong số học, không nhân mà cũng không chia được. Chẳng ai quan tâm đến.” Ở nhà, nó cũng có một góc riêng. Một cái giường gắn lò xo để nhún nhảy, vài quyển sách nằm ngay ngắn trên giá, mấy bông hoa bất tử cũ mèm, cả những viên pháo đủ cỡ để dành từ năm kia. Nó thích ngồi một mình trong “góc” riêng, để suy nghĩ về những chuyện linh tinh mà khỏi bị ai quấy rầy. Chị nó nói: “Con Ý suốt ngày ru rú trong nhà, như con ma xó!”. Nó chỉ cười, không buồn cãi lại. Mùa thu. Trong mảnh sân con trước nhà, những bông lan đất hồng nhạt đã nở. Sáng nay nó đi quanh quẩn trong vườn, bình thản ngắm những chiếc lá úa vàng ngậm ngùi rụng. Mùa thu mang đến vườn nó một cảnh đẹp buồn bã và quạnh hiu. Anh sinh viên ở ngôi nhà đối diện đang vẫy tay ra hiệu cho nó. Nó mỉm cười. Anh là người bạn “lớn mà nhỏ”, là người duy nhất chịu đựng được nó, nghe nó kể lễ những chuyện tầm phơ. Nó không hiểu vì sao lại trở nên thân thiết với anh. Có lẽ vì nó không có anh trai. Nó luôn mơ về một người anh vì nó luôn cho nghĩ anh trai bao giờ cũng muốn che chở cho em. Từ lâu lắm rồi, nó bỗng nhận ra mình thèm có anh trai như tụi bạn trong lớp kinh khủng. Anh đang đứng bên cạnh nó. Nó muốn nói một cái gì đó “Ngủ ngon không?”hay “How are you?” chẳng hạn. Nghe khách sáo đến nỗi nó suýt phi cười. Anh nhìn nó, rùn vai. “Lạnh quá! Áo len của em bị chuột gặm mất rồi à?” Nó nheo mắt nhìn mặt trời đang che mặt sau đám mây dày, vênh váo: “Em có phải là trùng sốt rét đâu. Nói xong nó cúi mặt xuống đất. Sao anh không phải là anh trai của nó nhỉ? Mùa đông. Căn phòng nhỏ của chị em nó vẫn tràn ngập tiếng cười, cả cái góc khiêm tốn tội nghiệp của nó cũng bị quấy rối. Đó là những người bạn của chị Thảo. Nó thấy tất cả bọn họ đều giống nhau: áo quần sặc sỡ, cười nói ồn ào… Nhưng biết đâu như thế lại vui hơn thế giới im lặng, lạnh lẽo của nó. Buồn bực, nó bỏ ra vườn. Ở trong nhà, mọi người nhìn nó như nhìn một bà già cau có, khó chịu. cành khô gãy răng rắc dưới chân, mưa khoái chí bám đầy tóc. Nó cài lại cửa sổ áo và đưa mắt nhìn qua ô cửa sổ bên kia đường, tựa hồ đó là một thói quen. Thấy trái hạnh tiên vừa chín, nó hái rồi đưa lên mũi ngửi. Mùi thơm của trái tiên làm nó phát thèm, chỉ muốn cắn. Nhưng nó không ăn mà bỏ túi áo bành tô, rồi lại nhìn qua bên kia đường. Chị em nó nằm trên giường . Nó ra sức nhún làm làm lò xo rung lên bần bật. Chị nó gắt: “Đồ con nít”. Nó vặn: “Chị đã có ai chưa?” Chị nó nhướn mày, cười: “Ai là ai? À à chưa!”. Nó đắc thắng kết luận: “Vậy thì chị cũng chỉ là con nít. Một đứa con nít già”. Gần tới Noel, cô nó cho hai đứa con một hộp kẹo lớn. Nó nhìn chị Thảo đang cặm cụi “cộng trừ nhân chia” hộp kẹo mà tức cười. “Con út thì chẳng được lợi lộc gì ngoài chuyện bị bắt nạt”, nó nghĩ thầm. Nó ngồi thừ trứơc trước đống kẹo lóng lánh kếch xù, phần của nó nhiều hơn một cái. Chị Thảo lẩm bẩm: “Nhiều quá. An thích loại này lắm. Còn mày định cho ai?”. Nó lắc đầu: “Chẳng cho ai cả. Ăn tuốt”. Lúc nói câu này, nó lại nghĩ tới anh. Tình cảm của nó nay đã thay đổi nhiều. Có cho anh tất cả tài sản ít ỏi của mình nó cũng chẳng tiếc. Nhưng mẹ nó dặn con gái là phải “ý tứ”, không được… nên nó có dám nói gì đâu ngoài những chuyện tầm phào. Nó thở dài. Chị nó chợt hỏi: “Ý đã có ai chưa?”. Nó cười tinh quái. “Đoán thử coi” - “Chắc là chưa. Nhìn mặt mày còn ngây thơ lắm”. Rồi chị bĩu môi, nói một mình “Mà cũng không biết nữa. Nhìn nó lúc nào cũng kín như bưng. Tài thánh cũng chịu!”. Mùa xuân. Nó ngồi háo hức trong nắng ấm, chỉ cho anh cây mai trước nhà. Cây mai có nhiều búp non chưa lớn vì bây giờ mới đầu màu xuân. Anh nói trầm ngâm, khác với vẻ giễu cợt thường ngày: “Ước gì năm nay mai nở muộn. Sau Tết, mình không gặp nhau nữa rồi”. Nó giật mình, thảng thốt hỏi: “Anh đi à?”. Anh nói về một nơi nào đó mà nó chỉ nghe loáng thoáng. Nó lặng thinh, rồi làm ra vẻ cứng cỏi: “Mình gặp nhau không nhiều. Để hiểu nhau, biết nhau mấy đâu mà phải buồn, đúng không?”. Nói vậy, mà trong lòng nó chỉ muốn khóc. Nó nằm bên cạnh chị Thảo, không biết chính xác mình đang nghĩ gì. Vì những ý nghĩ cứ chồng chéo lên nhau. Có lẽ nó nghĩ tới lần đầu nó biết anh. Lúc đó, anh xách chiếc va li đứng tần ngần trước cửa nhà, còn nó, thật buồn cười, ngất nghểu trong đôi giày cao gót của mẹ, trố mắt nhìn và bất giác toét miệng cười khi bắt gặp nụ cười của anh. Có lẽ nó nghĩ tới những buổi chiều anh và nó dạo chơi trong khu vườn - thế giới riêng của nó. Cái thế giới lặng em với những đàn kiến nối đuôi nhau trên cây bạch đàn, với những bụi hồng đầy gai… Và đưa tay lên lau mắt. Nó chẳng có thể nói gì với anh. Mẹ nó đã nói: Con gái là… Đêm giao thừa. Nó đem những viên pháo viên tử năm ngoái, năm kia ra đốt thử. Thành phố dày đặc khói pháo như sương. Nó nhìn trời xao xuyến. Trên đó, những ngôi sao đã biến mất, nó chỉ thấy một màu tối đen như tâm khăn choàng của mẹ nó thường quàng. Người ta nói rằng, vào đêm giao thừa, nếu ước ba điều thì ít nhất sẽ thực hiện được một. Nó lại nhìn lên trời, cố tìm kiếm một ngôi sao. Nó không phải là một cô gái thích mơ mông. Nhưng đêm nay, nó bỗng có một ước mong duy nhất. Nếu trên đời này có bà tiên như trong cổ tích thì… Nó ước gì nó là con trai. Để có thể tự nhiên nói lên điều nó muốn nói mà không sợ mẹ rầy la: “Con gái là…
Mục lục
Con Gái
Con Gái
Hoàng Dạ ThiChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Nguyễn Chí Hải Nguồn: VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 3 tháng 7 năm 2006
|
Hoang Da Thi
Daughter
Summer. Her sister's room is now painted blue, on the window sill there are a few slender strands of fairy hair with a few red flowers like tiny stars. Her sister also changed a lot. Her clothes are more refined, her eyes sparkle, she speaks softly, and she no longer plays silly games with him like before. Many times he sat and looked at her long, silky hair and was startled to realize when his sister had become a young woman. A pretty, funny, never sad girl. What about it? Maybe I've grown up and changed a lot. But he only guessed that - just like Thao didn't know she was grown up. He shrugged and smacked his lips like his grandmother often did: "Outsiders are always more wise." At school, he had a seat at the front desk, near the window. It's almost without you. He sat, absentmindedly copying notes, listening to the chirping of birds outside and watching the leaves flutter in the wind. His friends saw him as something innocuous, a quiet person, old before his time, both dreamy and dry. It is “like the number 1 in arithmetic, it cannot be multiplied nor divided. No one cares.” At home, it also has a private corner. A bed with springs to bounce around, a few books neatly placed on the shelf, some old immortal flowers, and firecrackers of all sizes saved from last year. He likes to sit alone in his own "corner", to think about random things without being disturbed by anyone. Her sister said: "Yu lurks in the house all day, like a ghost!". He just laughed, not bothering to argue back. Autumn. In the small yard in front of the house, pale pink orchids have bloomed. This morning he walked around the garden, calmly watching the yellow leaves sadly fall. Autumn brings to the garden a beautiful scene of sadness and loneliness. The student in the house opposite was waving at him. It smiled. He is a "big but small" friend, the only one who can endure it and listen to it tell nonsense stories. He didn't understand why he became close to him. Maybe because he doesn't have a brother. He always dreams of a brother because he always thinks that a brother always wants to protect his younger brother. A long time ago, he suddenly realized that he wanted a brother like the rest of his classmates so badly. He is standing next to it. It wants to say something “Did you sleep well?” or “How are you?” such as. It sounded so polite that he almost laughed. He looked at it, shrugged. "So cold! Was your sweater eaten by a mouse?” It squinted at the sun hiding its face behind a thick cloud, pompously saying: "I'm not a malaria insect. Having finished speaking, he bowed his face to the ground. Why aren't you his brother? Winter. Her sisters' small room was still filled with laughter, even her poor humble corner was disturbed. Those are Thao's friends. He saw that they were all the same: colorful clothes, laughing and talking loudly... But maybe that was more fun than his cold, silent world. Upset, he left for the garden. Inside the house, people looked at it like they were looking at a frowning, annoyed old woman. The dry branches crackled underfoot, the rain of joy clung to my hair. He refastened his shirt window and looked through the window across the street, as if it was a habit. Seeing the ripe almond fruit, he picked it and brought it to his nose to smell it. The scent of the fairy fruit makes it crave it, just wanting to bite it. But he didn't eat, but put his overcoat in his pocket, then looked across the street. Her sisters are lying on the bed. It bounced with all its might, causing the spring to vibrate. Her sister snapped: "You child." He retorted: "Do you have anyone yet?" Her sister raised her eyebrows and smiled: “Who is who? Oh no!”. He concluded triumphantly: “Then you are just a child. An old child." Near Christmas, her aunt gave her two children a large box of candy. He looked at Thao who was busy "adding, subtracting, multiplying and dividing" a box of candy and laughed. “The youngest child gets nothing but being bullied,” he thought to himself. He sat slouched in front of a huge pile of sparkling candy, his portion was more than one piece. Ms. Thao muttered: “Too many. I like this type very much. And who are you going to give it to?" He shook his head: “Not for anyone. Eat it all.” When he said this, he thought of you again. Its feelings have changed a lot now. Even if he gave you all his meager assets, he would not regret it. But her mother told her daughter to be "considerate", no... so she didn't dare say anything other than trivial things. It sighed. Her sister suddenly asked: "Is there anyone in Italy yet?". It smiled mischievously. “Guess” - “Probably not. Your face looks so innocent." Then she pouted and said to herself, “I don't know anymore. Looking at it, it always looks tight. Holy wealth also accepts!”. Spring. It sat eagerly in the warm sunshine, showing him the apricot tree in front of the house. The apricot tree has many young buds that have not yet grown because it is just the beginning of spring. He said thoughtfully, different from his usual sarcasm: "I wish this year it would bloom later. After Tet, we don't see each other anymore." He was startled and asked in surprise: "Are you leaving?". He talked about a place that was only vaguely heard. He was silent, then pretended to be tough: “We don't see each other much. To understand each other, you don't have to be sad if you know each other very well, right?" Saying that, inside he just wanted to cry. He lay next to Thao, not knowing exactly what he was thinking. Because thoughts keep overlapping. Maybe he thought about the first time he knew you. At that time, he was carrying his suitcase and standing hesitantly in front of the house, and he, funny enough, was swooning in his mother's high heels, gawking and suddenly grinning when he saw his smile. Perhaps he thought of the afternoons he and he spent walking in the garden - his own world. The quiet world with ants lining up on eucalyptus trees, with rose bushes full of thorns... And I raised my hand to wipe my eyes. It can't say anything to you. His mother said: A girl is… New Year's Eve. He brought out last year's and the year before's firecrackers to try and burn them. The city was thick with artillery smoke like fog. He looked at the sky anxiously. Up there, the stars had disappeared, he could only see a dark color like the center of his mother's shawl. It is said that, on New Year's Eve, if you make three wishes, at least one will come true. He looked up at the sky again, trying to find a star. It's not a girl who likes to fantasize. But tonight, he suddenly had only one wish. If there was a fairy in this world like in a fairy tale... He wished he was a boy. To be able to naturally say what he wants to say without fear of his mother scolding him: "A girl is...
Table of contents
Daughter
Daughter
Hoang Da ThiWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Typing: Nguyen Chi Hai Source: VNthuquan - Online Library Uploaded by friend: Ct.Ly on: July 3, 2006
|
Nguyễn Thị Mây
Con Gái Thường Hay Cười
Sáng hôm ấy, tôi bắt đầu một ngày mới bằng… nụ cười. Đứng trước tấm gương lớn, tôi cười. Hàm răng không đều đặn của tôi được phản chiếu đầy đủ. Bên phải cánh môi, một cái răng không chịu đứng cùng hàng với đồng loại mà chìa ra khiến cho nụ cười của tôi kỳ kỳ sao đâu! Tôi mím mím môi để che giấu nó và kiên trì tập đi tập lại cho đến lúc có một cái nhếch mép độc đáo kèm theo những âm thanh hi hí vui vẻ. Tôi đang chuẩn bị thử nghiệm câu danh ngôn của A. Lu-xa-sác-ski mà mình đã đọc được: “Tiếng cười không những là sức mạnh mà bản thân nó đã là sức mạnh”. Đối tượng được tôi chọn để chinh phục là cô giáo chủ nhiệm của mình. “Việc học của tôi quả là khó khăn gian khổ”. Tôi phải ráng hết sức, phải phấn đấu cật lực mà giỏi lắm cũng chỉ được xếp hạng 10. Lần này, tôi nhất quyết chinh phục cô giáo để thay đổi con số “Bù” đáng ghét đó. Thay đổi đời mình. Thay đổi tên gọi mà anh Hai tôi thường dùng để trêu tôi như: Con bé tối dạ, Đêm trừ tịch nhỏ bé... Cô Diễm bước vào lớp với vẻ tươi tắn hơn mọi ngày. Cái áo dài màu xác pháo giúp cô đẹp không thua gì nàng dâu trong ngày cưới. Cô nói: - Hôm nay, các em sẽ được kiểm tra Toán. Mỗi em lấy một tờ giấy ra. Ghi tên mình vào. Không cần chép đề và cố gắng làm. Không được chép bài của bạn. Trong lúc các bạn cặm cụi làm toán, tôi nhìn cô chằm chằm và chờ đợi. Viết xong, cô quay lại. Bắt gặp ánh mắt và nụ cười của tôi, cô có vẻ ngạc nhiên nhưng ôn tồn nhắc nhỡ: - Làm bài đi em! - Dạ Tôi lễ phép trả lời và chấm câu bằng nụ cười thử với những tiếng hi hí trầm bổng. Có lẽ đợt tấn công của tôi bắt đầu có hiệu quả. Cô Diễm nhìn tôi chăm chú. Tôi liền mở miệng cười thật tươi kèm theo những âm thanh hi hí cao vút. Bối rối ngồi xuống ghế, cô lục túi xách lấy ra cái kính nhỏ. Cô soi gương. Sau khi đã biết chắc chắn không có vết lọ hay dấu hiệu kỳ quặc nào trên mặt mình, cô bực bội cau mày: - Làm bài đi! Rõ ràng là đã có tác dụng. Tôi khoan khoái cười toét miệng khoe trọn cái răng khểnh. Tiếng hi hí như những ngón tay tinh nghịch cù vào hông cô Diễm. Cô đứng bật dậy kéo vạt áo dài sau ra phía trước quan sát. Có lẽ cô tưởng tôi cười vì có ai buộc vào vạt áo cô một sợi dây nhỏ với mảnh giấu ghi số 35 to tướng. Tôi càng tức cười hơn. Nhỏ Thủy ngồi bên cạnh nhéo nhẹ vào đùi tôi: - Quỉ! Cười gì vậy hả? Coi chừng cô giận bây giờ! Tôi nhìn nó và tiếp tục cười. Nó phát hoảng ngồi xê ra một chút. Cả lớp quay lại nhìn tôi lom lom và tiếng cười lây lan nhanh chóng. Không còn ai làm bài nữa. Ba mươi hai cặp mắt đổ dồn về phía tôi. Cô Diễm nhịp thước lên bàn: - Thúy, lên cô biểu! Tôi hết hồn ríu rít đi lên bảng. Tiếng cười đuổi theo sau: - Đưa tay ra! Chát, chát! Cô quất cho tôi hai thước kẻ. Tôi xấu hổ vô cùng vì kể từ ngày chuyển lên học cấp II, khi có lỗi, chúng tôi không còn bị thầy cô dùng đến roi vọt. Hôm nay, có lẽ cô giận lắm. Cô Diễm bỏ lên văn phòng một lát rồi trở lại với cô Hiệu trưởng và thầy Giám thị. Thầy đặt tay lên trán tôi. Không biết thầy đã bắt được cái mạch nào trên đó mà bảo tôi: - Hơi nong nóng. Thôi, đưa nó qua bệnh viện cho chắc ăn. Bệnh viện nằm sát bên hông trường nên việc dẫn tôi qua đó thật dễ dàng. Thầy Giám thị trình bày với bác sĩ: - Thưa bác sĩ, em học sinh này đang học. Không biết vì sao em cứ cười như bị ai cù léc hoài. Không biết thần kinh… Bác sĩ bật cười: - Hừ, sao vậy em? Bệnh gì lạ vậy? Ông đặt cái ống nghe lên lưng tôi. Cái vật lạnh lạnh di chuyển lên xuống qua lại gây cho tôi cảm giác nhột nhạt, khó chịu. Tôi phì cười. Cả thầy Giám thị lẫn bác sĩ nhìn tôi rồi nhìn nhau một lúc. Bác sĩ hỏi: - Trước đây, em có vật gì va mạnh vào đầu không? - Dạ, có! - Em kể ra xem! - Hôm ấy, em theo ba đi coi đá banh. Em chen vào đứng cạnh khung lưới để nhìn cho rõ. Không ngờ, các cầu thủ lại sút trái banh vào trúng mũi em. Bác sĩ vừa cười vừa hỏi: - Rồi sao nữa? - Em ngất xỉu. Vốn là người mê bóng đá, thầy Giám thị xen vào: - Xỉu rồi sao? - Khán giả chạy ùa tới xem em sống chết ra sao? Báo hại trận đấu phải ngưng lại chừng mười phút. - Hiện giờ mũi em có bị đau nhứt gì không? Bác sĩ tiếp tục làm việc của mình. - Dạ, sau đó, cứ trời lạnh là em bị sổ mũi, ách xì liên tục. Mấy lúc như vậy, nếu nằm xuống thì em nghẹt mũi khó thở. Tiếng cười vỡ ra trong phòng khám. Bác sĩ, y tá, bệnh nhân khác như cũng bị lây cười. Họ cười thoải mái trông như khỏe mạnh hẳn ra. Bác sĩ đưa cho thầy Giám thị một đơn thuốc. Ông nhờ cô y tá đem nước đến rồi tự tay rót một muỗng thuốc và bắt tôi phải uống ngay tại chỗ. - Em thấy thế nào? - Dạ, ngọt như xi-rô. Bác sĩ lại cười với tôi. Ông đùa: - Vậy là chẳng có gì “bất thường” hết. Thôi, em về uống thuốc theo toa nghe cô bé. Và, khi nào không thuộc bài hoặc muốn trốn làm bài kiểm tra thì hãy trở lại đây gặp tôi. * * * Nhưng rồi tôi không đến gặp bác sĩ lần nào nữa. Suốt thời gian đi học còn lại, tôi không còn làm một cuộc thử nghiệm nào. Vì, chỉ có muỗng thuốc ông đưa cho tôi là thơm tho, ngọt ngào. Còn suốt nữa tháng, tôi phải uống mỗi ngày ba lần. Mỗi lần năm viên thuốc đắng nghét như khổ qua quá lứa. Trong thời gian này, có đêm chợt thức, tôi bắt gặp mẹ tôi đang ngồi thẫn thờ bên cạnh. Bàn tay mẹ đặt lên trán tôi với những tiếng thở dài não nuột. Lúc ấy, tôi phát hiện ra rằng, có thể đổi câu danh ngôn thành câu: Cười là tiếng khóc khô không lệ! Rồi, để mẹ được an lòng, mỗi lần cười, tôi cẩn thận đưa tay lên che miệng và cố ghìm tiếng cười hi hi... xuống cổ. Nguyễn Thị Mây
Mục lục
Con Gái Thường Hay Cười
Con Gái Thường Hay Cười
Nguyễn Thị MâyChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Thời áo trắngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Nguyen Thi May
Girls Often Laugh
That morning, I started a new day with... a smile. Standing in front of the large mirror, I smiled. My irregular teeth are fully reflected. On the right side of my lip, a tooth refused to stand in line with its peers but stuck out, making my smile look strange! I pursed my lips to hide it and persistently practiced it over and over again until I had a unique smirk accompanied by happy hiccups. I'm preparing to test the quote I read from A. Lu-xa-sac-ski: "Laughter is not only power, but it is power itself." The object I chose to conquer was my homeroom teacher. "My studies are really difficult and arduous." I had to try my best, I had to strive hard, but at best I could only be ranked 10th. This time, I was determined to conquer the teacher to change that hateful "Bu" number. Change your life. Changing the name that my brother often used to tease me like: Dumb girl, Little night... Ms. Diem entered the classroom with a brighter look than usual. The firecracker-colored ao dai made her as beautiful as the bride on her wedding day. She said: - Today, you will have a Math test. Each child takes out a piece of paper. Write your name in. No need to copy the problem and try to do it. Do not copy your work. While my friends were busy doing math, I stared at her and waited. After writing, she turned back. Meeting my eyes and smile, she seemed surprised but gently reminded her: - Do your homework! - Yes, I politely answered and punctuated my sentences with a tentative smile and soft hi-hi sounds. Perhaps my attack is starting to work. Ms. Diem looked at me intently. I immediately opened my mouth and smiled brightly, accompanied by high-pitched hiccups. Confused, she sat down on the chair, rummaged through her bag and took out a small glasses. She looked in the mirror. After making sure there were no bottle marks or strange marks on her face, she frowned angrily: - Do your homework! Obviously it worked. I happily grinned, showing off my crooked teeth. The sound was like mischievous fingers tickling Ms. Diem's hips. She stood up and pulled the back of her long dress to the front to observe. Maybe she thought I was laughing because someone tied a small string to her lapel with a big number 35 hidden on it. I laughed even more. Little Thuy sat next to me and gently pinched my thigh: - Devil! What are you laughing at? Watch out for her anger now! I looked at it and continued to laugh. He panicked and sat down a bit. The whole class turned to look at me and laughter spread quickly. No one does homework anymore. Thirty-two pairs of eyes turned toward me. Ms. Diem tapped the ruler on the table: - Thuy, come to the table! I was so scared that I went up to the board. Laughter followed: - Hands out! Chat, chat! She whipped me two rulers. I was extremely embarrassed because since the day I moved to middle school, when we made mistakes, our teachers no longer used whips. Today, maybe she is very angry. Ms. Diem left for the office for a moment and then returned with the Principal and the Supervisor. The teacher put his hand on my forehead. I don't know what pulse he found on it and told me: - It's a bit hot. Well, let's take him to the hospital just to be sure. The hospital is located right next to the school so taking me there was easy. The supervisor presented to the doctor: - Doctor, this student is studying. I don't know why I keep smiling like someone is tickling me. I don't know about your nerves... The doctor laughed: - Huh, what's wrong? What strange disease is this? He placed the stethoscope on my back. The cold object moved up and down back and forth, causing me a ticklish, uncomfortable feeling. I laughed. Both the Superintendent and the doctor looked at me and then at each other for a moment. The doctor asked: - Have you had anything hit your head hard before? - Yes! - Let me tell you! - That day, I followed my dad to watch soccer. I squeezed in and stood next to the mesh frame to see clearly. Unexpectedly, the players kicked the ball right into my nose. The doctor smiled and asked: - Then what? - I fainted. Being a football enthusiast, the Supervisor interjected: - Are you under? - The audience rushed to see how I lived or died? The match had to be stopped for about ten minutes. - Does your nose hurt the most right now? The doctor continued to do his work. - Yes, after that, whenever it was cold, I had a runny nose and constantly sneezed. Sometimes like that, if I lie down, my nose gets stuffy and makes it hard to breathe. Laughter broke out in the clinic. Doctors, nurses, and other patients also seemed to be laughing. They smiled freely and looked healthy. The doctor gave the Superintendent a prescription. He asked the nurse to bring water, then personally poured a spoonful of medicine and forced me to drink it on the spot. - How do you feel? - Yes, sweet like syrup. The doctor smiled at me again. He joked: - So there's nothing "unusual" at all. Well, you go home and take your medicine as prescribed, little girl. And, when you don't know the lesson or want to skip taking the test, come back here to see me. * * * But then I never went to the doctor again. For the rest of my time in school, I didn't do any more experiments. Because, only the spoonful of medicine he gave me was fragrant and sweet. For half a month, I have to take it three times a day. Each time, five pills are as bitter as bitter melon. During this time, one night I suddenly woke up and saw my mother sitting absent-mindedly next to me. My mother's hand was placed on my forehead with deep sighs. At that time, I discovered that the famous quote could be changed to: Laughter is dry crying without tears! Then, to reassure my mother, every time I laughed, I carefully raised my hand to cover my mouth and tried to stifle the laughter... down my neck. Nguyen Thi May
Table of contents
Girls Often Laugh
Girls Often Laugh
Nguyen Thi MayWelcome to read the first books from the book project for mobile devices. Source: editor: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: White shirt period Posted by: Member VNthuquan on: December 27, 2003
|
Mầu Hoa Khế
Con Gái Yêu
T
ôi có ý định muốn viết về đứa con gái lớn của mình , đứa con này là tất cả lẻ sống của cuộc đời tôi . Tôi cứ lần lựa mãi vì không biết phải bắt đầu từ đâu , trong câu truyện có cái tựa là Ông Tư Đờn , một câu chuyện trong muôn ngàn câu chuyện của những người đi vượt biên trên đại dương mênh mông trùng trùng nguy hiểm . Cháu là bé Cà Na trong truyện nhưng khi qua tới nước Mỹ thì được gọi là Ni Na , đứa con gái đầu lòng rất tội nghiệp của tôi đã được sinh ra sau cuộc đổi thay vận mệnh của cả một đất nước . Được sanh ra trong sự nghèo đói khốn khổ tận cùng , người mẹ trẻ như tôi vụng về nuôi con chút nữa làm con mất đi sinh mạng vì có một lần đã như một vết chàm được khắc sâu đậm giữa trái tim tôi , đó là lần cháu bị nóng sốt lên cao ,tôi cầm trên tay một loại thuốc màu hồng hạ sốt không nhãn hiệu , mua qua tay những con buôn lén lút , nhưng vì sự nhầm lẫn của con buôn họ đã đưa cho tôi cũng là những viên thuốc màu hồng nhưng lại là những viên thuốc ngủ . Trong lúc con gái sốt cao , người mẹ khờ khạo đã không phân biệt cho con uống vào . Viết tới đây thì trái tim của tôi như lổi đi một nhịp đập , tôi ôm ngực và nước mắt cứ ứa ra , nước mắt đã chảy suốt theo tuổi đời của con khôn lớn . Tôi không có lấy một chút kinh nghiệm trước tình trạng ốm đau của con .Khi con không thể mở mắt vì độ thuốc ngủ , tôi cứ nghỉ con nhõng nhẽo không chịu dậy ăn cháo , rồi vì cuộc sống tôi phải gửi con cho đứa em gái để lo ra ngoài chạy cơm gạo cho ngày mai . Lúc quay về thì cả nhà cho biết cháu được đưa vào bệnh viện cấp cứu vì tròng mắt như đã trợn trắng , tôi rụng rời tay chân leo lên xe đạp , vừa đạp xe vừa khóc ,nước mắt mờ nhoà đi trong sự hốt hoảng bàng hoàng . Tới bệnh viện đứa em gái chạy ra hổn hểnh cho biết thuốc cho cháu uống là thuốc ngủ quá nặng liều . Bác sĩ với gương mặt đăm chiêu nói nếu đêm nay ở phòng cấp cứu cháu không đi tiểu được là coi như cháu sẽ qua đời , rồi quay sang tôi mắng không tiếc lời , tôi mếu máo chắp tay van xin bác sĩ hãy cứu con tôi luôn miệng . Cả đêm hôm đó , bên ngoài mưa bắt đầu rơi tầm tả , bệnh viện cho tôi một cái ghế nhỏ ngồi bên cạnh gường con , cứ hai phút tôi đưa tay vào để kiểm soát coi cháu đã đi tiểu được chưa , tôi ngồi suốt đêm không rời con dẫu một giây phút nào cả .Tôi chỉ biết đọc kinh cứu khổ cứu nạn của Quan Thế Âm Bồ Tát , tới khi trời bắt đầu sáng , con tôi đã đi tiểu ra tấm khăn lông , tôi mừng quá gọi cho y tá biết và họ chúc mừng tôi cho biết con bé đã qua thời kỳ nguy hiểm , họ sẽ đưa cháu ra khỏi phòng cấp cứu để về ở phòng bệnh khác . Sáng sớm em gái vô lại bệnh viện mang theo những đồ dùng cá nhân vì tôi còn phải ở lại với con . Đã qua cơn nguy hiểm nhưng cháu vẫn chưa mở mắt được , mắt còn mỏi do sự tác hại thuốc ngủ gây nên , tôi chăm sóc cho con trong sự túng thiếu nghèo khổ , bửa cơm của bệnh viện chỉ ăn để sống , gia đình tôi lúc bấy giờ có muốn giúp cho tôi cũng phải chật vật vô cùng . Con tôi sau bảy ngày nhờ có nước biển nên da dẻ hồng hào lên đôi chút , còn tôi thì xanh xao gầy ốm , bồng con trên tay trở về nhà với cõi lòng thấp thỏm với tương lai mịt mờ . Rồi từ những cơ duyên này tới những cơ duyên khác, giúp tôi nuôi con với những tháng ngày như sa xuống dưới tầng cuối địa ngục . Hai mẹ con tôi không hề rời nhau , cùng bên nhau chịu đựng biết bao nỗi khổ thiếu thốn mọi bề . Có nhiều lúc con hư vì thèm ăn , thèm mặc đánh con mà lòng tôi đau như cắt ,hận mình đã để con ra đời không đúng lúc . Con gái mới năm tuổi đầu đã biết thỏ thẻ với mấy dì : mẹ đánh con đau nhưng con không bao giờ giận mẹ , con thương mẹ lắm " . Và đứa con biết điều biết chuyện vẫn luôn muốn sống gần bên tôi, khi mà những năm tháng về sau này ,đời sống ổn định đôi chút, có cô em điều kiện sống khá giả hơn muôn thu nhận cháu làm con nuôi , nhưng cháu vẫn không màng chỉ muốn cơm canh đạm bạc bên mẹ . Năm 1990 chúng tôi được đi qua Mỹ theo diện đoàn tụ , đứa con gái lớn học tiếng Nga tại Việt Nam đã đổi qua tiếng Anh thật không làm khó gì cháu được . Hai ngày cuối tuần cháu theo bạn học đi làm thêm với công việc đứng bán hàng ở chợ trời để mang hết tiền công về đưa cho mẹ không giử lại một đồng nào cho riêng mình . Tôi phải nói là rất hãnh diện về cháu ,cháu học rất giỏi ,rất cố gắng và chưa bao giờ nản lòng trong đời sống khó khăn khi mới qua xứ người ,có những buổi sáng mùa đông , cùng đứa em học cách xa trường của chị bốn đoạn đường , cả hai vừa đi vừa nuốt vội ly mì ăn liền , đưa em an toàn đến trường xong mới quay trở ngược lại trường của mình . Bốn mùa xứ người cháu vẫn kiên trì thay mẹ lo lắng cho em ,vui vẻ lạc quan chia sớt cùng gia đình từng ngày tháng lặng lẽ trôi qua với mơ ước sau này có việc làm tốt để nuôi mẹ . Hiện giờ trong lúc kinh tế nước Mỹ đang bị khủng hoãng ,con số thất nghiệp lên cao đến chóng mặt , cháu vẫn có một chổ làm vững vàng với chức vị quan trọng . Tôi qua Mỹ học được cái câu " những điều riêng tư " nên không nói về chức vị của cháu hiện tại chỉ muốn nói cuộc đời đã mở rộng cánh cửa cho mẹ con tôi , những nơi con tôi đưa tôi tới tham dự là những nơi thật sang trọng và những người con tôi gặp gỡ là những người không dễ gì xin được một cái hẹn . Cuộc đời thật giống như một giấc mơ , đứa con tội nghiệp bé bỏng ngày nào đã mang khối óc và đôi tay thay đổi luôn cả định mệnh cho tôi và cho cả một gia đình .Tấm gương hiếu học ,cần mẫn sáng soi cho cả đám em noi theo . Nếu như cho tôi quay về lại quá khứ để sửa đổi số mệnh , tôi thà gian nan khổ cực để nuôi đứa con gái này , tôi nghỉ đây là viên ngọc quí mà ông trời đã ban cho tôi . Con tôi vẫn quấn quít bên mẹ chưa chịu lấy chồng , mỗi lần nhìn con sửa soạn đi làm với cách ăn mặc lịch sự với gương mặt đầy tự tin , tôi cứ luôn chạnh lòng khi nhớ lại những năm tháng lầm than đã đi qua , rồi trong vô hình như có bàn tay ai siết chắt trái tim tôi như để luôn nhắc nhở tới những viên thuốc năm xưa, suýt cướp đi sinh mạng của đứa con .Có lẻ cho tới chết tôi mới có thể buông ra cái nỗi ám ảnh vô cùng kinh hoàng đó . Mầu Hoa Khế Sep 28.2010
Mục lục
Con Gái Yêu
Con Gái Yêu
Mầu Hoa KhếChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tác giả/VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: NgụyXưa đưa lên vào ngày: 2 tháng 12 năm 2010
|
Starflower color
Sweetie
T
I intend to write about my eldest daughter, this child is everything in my life. I kept choosing because I didn't know where to start. In the story, there is a title called Ong Tu Don, a story among thousands of stories of people crossing the border on the vast and dangerous ocean. She is Ca Na in the story, but when she came to America, she was called Ni Na. My very poor first daughter was born after a change in the fate of an entire country. Born into extreme poverty and misery, a young mother like me clumsily raised my child and almost lost his life because there was once a birthmark deeply engraved in my heart, that time. My child had a high fever. I held in my hand an unbranded pink fever-reducing medicine, bought through the hands of sneaky dealers, but because of the dealer's mistake, they also gave me colored pills. pink but they are sleeping pills. While her daughter had a high fever, the foolish mother did not discriminate and gave her some to drink. Writing here, my heart felt like it skipped a beat, I hugged my chest and tears kept flowing, tears that have flowed throughout my child's life. I don't have the slightest bit of experience with my child's illness. When he couldn't open his eyes because of the sleeping pills, I kept thinking he was whining and refused to wake up to eat porridge, then for the sake of life I had to send him to my younger brother. girls to worry about going out to run rice for tomorrow. When I returned, my family told me that my child had been taken to the emergency room because his eyes had turned white. I climbed onto the bike with my hands and feet shaking, crying as I pedaled, my tears blurring in panic. King . When I got to the hospital, my younger sister ran out of breath and said that the medicine she was given was too heavy a dose of sleeping pills. The doctor with a pensive face said that if he couldn't urinate tonight in the emergency room, he would die. Then he turned to me and scolded me without saying anything. I cried and put my hands together to beg the doctor to save my child. always talk. That whole night, the rain started falling outside. The hospital gave me a small chair to sit next to my child's bed. Every two minutes I put my hand in to check to see if he had urinated. I sat all night. I didn't leave my child's side for even a moment. I only knew how to read the Sutra of Avalokiteśvara Bodhisattva's suffering and rescue. By the time it started to get light, my child had urinated on the towel. I was so happy that I called the nurse. I knew and they congratulated me and said that the baby had passed the dangerous period and they would take her out of the emergency room to another hospital room. Early in the morning, my sister came back to the hospital with her personal belongings because I had to stay with my child. The danger has passed but my child still can't open his eyes, his eyes are still tired due to the harmful effects of sleeping pills. I take care of my child in poverty and poverty, the hospital meals only eat to survive, my family At that time, even if I wanted to help, I had to struggle extremely. After seven days, thanks to the sea water, my baby's skin became a little rosier, while I was pale and thin, holding my baby in my arms and returning home with an anxious heart and an uncertain future. Then from these opportunities came other opportunities, helping me raise my children during the days that felt like falling to the bottom of hell. My mother and I have never been apart, together we have endured countless hardships and deprivations in every way. There were many times when my child was spoiled because he craved food, wanted to wear clothes, and beat him, and my heart ached like hell, hating myself for letting him be born at the wrong time. My daughter was only five years old when she already knew how to whisper to her aunts: "Mommy hit me, but I was never angry with her, I love her very much." And the reasonable child still always wanted to live near me, when the Years later, life stabilized a bit, and a younger sister with better living conditions wanted to adopt him, but he still didn't care and just wanted a simple meal with his mother. In 1990, we were allowed to go Going to the US for a reunion, my eldest daughter, who studied Russian in Vietnam, changed to English, which didn't make it difficult for her. Two weekends ago, she followed her classmates to work part-time as a seller at the flea market to bring all the salary home to give to my mother without keeping a single penny for myself. I must say that I am very proud of him. He studies very well, tries very hard and has never been discouraged in the difficult life when he was new. Traveling through a foreign country, there were winter mornings, with my younger brother who studied four blocks away from my school, the two of us quickly swallowed cups of instant noodles as we walked, taking him safely to school before returning to our school. me . Throughout the four seasons, my niece still perseveres in taking care of her mother, happily and optimistically sharing with her family as the days pass quietly with the dream of having a good job to support her mother in the future. Right now, while the US economy is in crisis, unemployment numbers are skyrocketing, I still have a solid job with an important position. I came to the US and learned the saying "private things", so I won't talk about my child's current position, I just want to say that life has opened doors for me and me, the places my child has taken me to are places It's so luxurious and the people I meet are people who can't easily get a date. Life is truly like a dream, my poor little child once brought his mind and hands to change the destiny for me and for the whole family. His example of studiousness and diligence shines for the whole family. The children followed. If I could go back to the past to change my fate, I would rather go through hardships and hardships to raise this daughter. I think this is a precious gem that God has given me. My child is still clinging to his mother who has not yet gotten married. Every time I see my child preparing to go to work, dressed politely and with a face full of confidence, I always feel sad when I remember the miserable years that have passed. Then, invisibly, it was as if someone's hand was squeezing my heart as if to always remind me of the pills from the past that almost took my child's life. Maybe until I die, I can let go of my obsession. That was extremely horrifying. Starflower Color Sep 28, 2010
Table of contents
Sweetie
Sweetie
Mau Hoa KheWelcome you to read the first book from the book project for mobile devices. Source: executive: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Author/VNthuquan - Online Library Posted by friend: Nguy Xua on: December 2, 2010
|
Khuyết Danh
CON GÁI, CON TRAI VÀ CON NGỰA TRẮNG
Có một chàng trai tên Roger quen một cô gái tên Elaine. Chàng trai mời cô gái đi xem phim, cô đồng ý, và họ cùng đi rất vui vẻ. Rồi một lần chàng trai mời cô gái đi ăn tối, và một lần nữa họ lại cùng đi rất vui vẻ. Họ gặp nhau khá thường xuyên, và chẵng bao lâu sau thì họ luôn đi cùng nhau.Thế rồi một buổi tối, khi Roger lái xe chở Elaine về nhà, một ý nghĩ chợt nảy ra trong đầu Elaine. Và, ko suy nghĩ lâu lắm, cô nói: "Anh có nhận ra rằng, đến tối nay thì chúng ta đã quen nhau được đúng sáu tháng ko?"Sự im lặng kéo dài trong xe ô tô. Ðối với Elaine, sự im lặng quả là đáng sợ. Cô nghĩ: "Trời, có lẽ mình nói thế làm phiền anh ấy.Có thể anh ấy đang sợ ràng buộc; anh ấy nghĩ mình đang cố trói buộc anh ấy, mà anh ấy ko muốn thế".Roger nghĩ: "Trời, sáu tháng!". Elaine nghĩ: "Nhưng bản thân mình cũng ko biết là mình nói thế để làm gì. Mình đang muốn tự do cơ mà. Như thế này chẳng tốt hay sao?Mình đã biết rõ anh ấy đâu nào?!".Roger nghĩ: "Thế tức là... xem nào... Mình quen cô ấy từ tháng hai, đó chính là khi mình mới mua cái ôtô này. Thế tức là... để mình xem công -tơ-mét cái đã... Chà!Mình đã quá hạn để đi thay dầu rồi!"Elaine nghĩ: "Anh ấy đang buồn kìa!Mình thấy rõ mà! Hay là mình sai? Có thể anh ấy tế nhị và hơi nhút nhát? Ðúng rồi! Ðó là lý do anh ấy ngại nói ra những lời hoa mỹ chăng?! Chắc anh ấy sợ mình từ chối!".Roger nghĩ: "Và mình cũng phải bảo bọn họ xem xét lại bộ truyền lực của xe nữa! Mình chẳng thèm quan tâm những kẻ ngốc nghếch ở chỗ bán xe nói gì. Thế nào họ cũng đổ tại thời tiết lạnh cho mà xem. Thời tiết lạnh cái gì chứ?Thế mà mình đã trả cho những kẻ ăn cướp ấy cả nghìn dollar!"Elaine nghĩ: "Anh ấy đang giận.Mình ko trách anh ấy. Nếu là anh ấy thì mình cũng giận ấy chứ!Lỗi tại mình,tự nhiên làm anh ấy khó xử!"Roger nghĩ: "Thế nào họ cũng nói là chỉ bảo hành ba tháng thôi cho mà xem! Ðồ đáng ghét!" Elaine nghĩ: "Có thể mình cứ hay lý tưởng hóa, cứ chờ một chàng hoàng tử cưỡi trên con ngựa trắng cơ, trong khi mình lại quen biết một người hoàn hảo như anh ấy, người mà mình thực sự tin tưởng đợc. Chắc anh ấy đang lúng túng vì một kẻ cứ tự đề cao, một con bé học trung học mà còn hay mơ mộng viển vông như mình!Roger nghĩ: "Bảo hành à?Bọn họ cần bảo hành chứ gì?Rồi mình sẽ nói cho họ biết thế nào là bảo hành!" - Roger! - Bỗng Elaine nói to. - Gì cơ? - Roger giật mình. - Anh đừng tự hành hạ mình nữa! - Elaine nói,bắt đầu rơm rớm nớc mắt - Có lẽ em ko nên... Trời ơi, em cảm thấy... (Elaine khóc òa lên)- Gì cơ? - Roger ngạc nhiên. - Em thật ngốc - Elaine sụt sịt - Em muốn nói là, em biết ko có chàng hoàng tử nào, cũng ko có con ngựa trắng nào... - Ko có ngựa? - Roger ngạc nhiên. - Anh nghĩ em thật ngu ngốc, đúng ko? - Elaine hỏi. - Ko! - Roger đáp, rất hãnh diện vì cuối cùng cũng có cơ hội tìm được câu trả lời đúng. - Chỉ là vì... em... cần có thời gian... -Elaine vẫn sụt sịt. Roger ngừng lại trong mời lăm giây, cố nghĩ thật nhanh để tìm một câu trả lời "an toàn" cho Elaine khỏi khóc. Cuối cùng, Roger tìm đợc một câu trả lời mà anh ta nghĩ hợp lý.- Ðúng! - Roger nói. Elaine cực kì xúc động kêu lên: - Ôi, Roger, anh thực sự cảm thấy thế nào? - Như thế nào? - Roger hỏi. - Về thời gian ấy! - Ơ, đúng! Elaine nhìn thẳng vào Roger, làm Roger cực kì lo lắng về việc Elaine sẽ nói gì tiếp nữa, đặc biệt là nếu như chuyện đó có liên quan đến con ngựa trắng. Cuối cùng, Elaine nói:- Cảm ơn Roger! - Ơ, cảm ơn! - Roger cũng nói. Roger chở Elaine về nhà cô. Elaine rất xúc động và khóc suốt. Còn khi Roger về nhà mình, anh ta đi tìm một miếng bánh mì, bật tivi, và ngay lập tức chìm đắm vào trận bóng giữa hai câu lạc bộ Anh mà anh ta chưa hề biết tên. Roger cũng nhận thấy có chuyện gì hơi to lớn vừa xảy ra, nhưng anh ta lại ko chắc chắn là chuyện gì, nên anh ta nghĩ tốt hơn hết là chẳng cần nghĩ về nó nữa.Hôm sau, Elaine gọi điện cho cô bạn thân nhất. Họ nói về tình trạng của Elaine trong suốt sáu tiếng, phân tích từng chi tiết, từng từ, từng biểu hiện một. Họ nói về đề tài đó trong nhiều ngày, có thể là nhiều tuần, nhưng vẫn chẳng bao giờ rút ra một kết luận nào cả, mà cũng chẳng thấy nhàm chán gì hết!Trong khi đó, Roger, một lần đang chơi bóng đá với một anh bạn, là ngời đã giới thiệu Elaine cho Roger, đã dừng lại và hỏi anh bạn kia:- Này có phải Elaine đã từng có một con ngựa trắng ko? Và đó là sự khác nhau giữa con trai và con gái! Con trai là những kẻ cực kì đơn giản!
Mục lục
CON GÁI, CON TRAI VÀ CON NGỰA TRẮNG
CON GÁI, CON TRAI VÀ CON NGỰA TRẮNG
Khuyết DanhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Bánh nướng Hà NộiĐược bạn: đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Noname
DAUGHTER, SON AND WHITE HORSE
There was a guy named Roger who knew a girl named Elaine. The boy invited the girl to go see a movie, she agreed, and they went together very happily. Then one time the boy invited the girl to dinner, and once again they went together very happily. They saw each other quite often, and before long they were always together. Then one evening, as Roger drove Elaine home, a thought suddenly occurred to Elaine. And, without thinking for long, she said: "Do you realize that as of tonight, we've known each other for exactly six months?" The silence lasted in the car. For Elaine, the silence was terrifying. She thought: "Gosh, maybe I'm bothering him by saying that. Maybe he's afraid of commitment; he thinks I'm trying to tie him down, and he doesn't want to do that." Roger thought: "Geez, six months!". Elaine thought: "But I don't know what I'm saying that for. I want to be free. Isn't this good? I already know him, don't I?!".Roger thought: "So that means... let's see... I've known her since February, that's when I first bought this car. That means... let me check the odometer... Wow! I'm overdue for an oil change! "Elaine thought: "He's sad! I can see it clearly! Or am I wrong? Maybe he's tactful and a bit shy? Is it because he's afraid to say fancy words?! Maybe he's afraid I'll refuse!" Roger thought: "And I also have to ask them to review the car's transmission too! What did the idiot at the car dealership say? They blamed it on the cold weather. What about the cold weather? And yet I paid those robbers thousands of dollars! "Elaine thought: " He's angry. I don't blame him. If it were him, I'd be angry too! It's my fault, I suddenly made him feel uncomfortable! Let's see! You hateful thing!" Elaine thought: "Maybe I'm always idealizing, waiting for a prince riding on a white horse, while I know someone as perfect as him, who I really am. can be trusted. He must be confused because of someone who is so pushy, a girl in high school who still has unrealistic dreams like me! Roger thought: "Warranty? They need a warranty, don't they? Then I'll talk about it." Let them know what a warranty is!" - Roger! - Elaine suddenly spoke loudly. - What? - Roger was startled. - Stop torturing yourself! - Elaine said, starting to tear up - Maybe I shouldn't... Oh god, I feel... (Elaine burst into tears) - What? - Roger was surprised. - I'm so stupid - Elaine sniffled - I mean, I know there's no prince, no white horse... - No horse? - Roger was surprised. - You think I'm stupid, right? - Elaine asked. - No! - Roger replied, very proud to finally have the chance to find the right answer. - Just because... I... need time... -Elaine was still sniffling. Roger paused for five seconds, trying to think quickly to find a "safe" answer to keep Elaine from crying. Finally, Roger found an answer that he thought was reasonable. - Yes! - Roger said. Elaine was extremely emotional and exclaimed: - Oh, Roger, how do you really feel? - How? - Roger asked. - About that time! - Oh, right! Elaine looked straight at Roger, making Roger extremely worried about what Elaine would say next, especially if it had something to do with the white horse. Finally, Elaine said:- Thank you Roger! - Oh, thank you! - Roger also said. Roger drives Elaine to her home. Elaine was very emotional and cried all the time. And when Roger got home, he went in search of a piece of bread, turned on the TV, and was immediately immersed in a football match between two English clubs whose names he had never heard of. Roger also realized that something rather big had happened, but he wasn't sure what it was, so he thought it would be best not to think about it anymore. The next day, Elaine called her best friend. best. They talked about Elaine's condition for six hours, analyzing every detail, every word, every expression. They talked about that topic for days, maybe weeks, but never came to any conclusion, and never got bored! Meanwhile, Roger, was once playing soccer. A friend, who introduced Elaine to Roger, stopped and asked: - Hey, did Elaine ever have a white horse? And that's the difference between boys and girls! Boys are extremely simple people!
Table of contents
DAUGHTER, SON AND WHITE HORSE
DAUGHTER, SON AND WHITE HORSE
AnonymousWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Hanoi Pies Uploaded by friend: December 27, 2003
|
VanTienSinh
Con gầu bông
Có người nói "Tuổi thơ là tuổi hồn nhiên" có phải vậy không?
Đêm chủ nhật mọi người từ các nơi ùa vào trung tâm Thành phố. Trên đường đèn điện sáng ngời, các cửa hàng bảng hiệu nhấp nháy, xe cộ nhộn nhịp, từng đoàn, từng đoàn người đi xe nối đuôi nhau chật cứng như nêm. Ai cũng vui vẻ phấn khích chuẩn bị đón một đêm nghỉ ngơi và vui chơi an lành.Hiền và mấy người bạn kiếm một chỗ gởi xe để đi bộ thong dong, ngắm các cửa hàng và người qua lại. Các cô vừa đi vừa tán chuyện nhau cười nói vang cả phố. Hiền chợt dừng lại trước một cửa hàng bán đồ chơi trẻ em, khi cô thấy một đứa bé gái khoảng mười một, mười hai tuổi dơ dáy bận bộ đồ rách rưới, với cái áo màu xanh và chiếc quần đen, cứ đứng nhìn mãi con gấu bông đang trưng bày trong tủ kiếng. Con gấu bông cao khoảng nửa thước màu nâu nhìn rất đẹp.Một cô chắc là người phụ bán hàng thấy đứa bé liền xua đuổi:- Ê, đi đi mày, đứng láng cháng đó sao người ta bán hả?Nó liền lãng đi ra chỗ khác, mặc dù thỉnh thoảng ngoái lại nhìn con gấu vẻ thèm muốn. Lúc đó mấy cô bạn quay sang Hiền:- Ghé vô đây ăn chè Hiền ơi.Hiền cùng mấy đứa bạn vào quán chè kế đó, vừa ăn chè vừa nhìn ra ngoài đường ngắm sự nhộn nhịp của phố xá. Hiền vừa đưa muỗng chè vào miệng, chợt nhìn thấy đứa bé gái hồi nãy, giờ đang đứng lơ ngơ trước quán chè. Vừa lúc đó có hai vợ chồng trẻ với một đứa con đi ngang, tay người vợ trẻ thì đang dắt đứa bé khoảng sáu, bảy tuổi. Đứa bé thì trong tay đang ôm một con gấu bông màu nâu rất đẹp, giống con gấu bông trưng bày trong tủ kính, chắc là vừa mới mua trong cửa hàng ra.Đứa bé gái liền nhanh chóng đi theo sau hai vợ chồng đó và một cách bất ngờ chụp nhanh con gấu bông trong tay đứa bé rồi bỏ chạy. Đứa bé giật mình khóc váng lên, mẹ đứa bé nhìn lại thấy cô bé đang ôm con gấu bông bỏ chạy liền hô to:- Ăn cắp...ăn cắp...Người chồng liền vội vã đuổi theo, Hiền cũng tò mò chạy ra xem. Mặc dù nhanh, nhưng cô bé chạy không kịp bước chân người lớn, nên chẳng mấy chốc người chồng đã kịp túm lấy cô bé. Anh ta thẳng tay tát cô bé một cái rõ mạnh, làm cho cô bé mất đà ngã chúi nhủi xuống đất. Con gấu bông rời khỏi tay cô bé lăn xuống bên cạnh, nhưng cô bé chẳng quản chi đau đớn, vươn tay ôm con gấu bông vào lòng. Người chồng bước lại giựt con gấu ra nhưng cô bé vẫn ôm thật chặt, anh ta bực mình giằng mạnh thì cái thân con gấu bông rời ra trong tay anh ta, còn cái đầu của nó thì trong người cô bé. Nổi khùng anh ta giơ chân định đạp vào người cô bé thì Hiền kêu lên:- Đừng đánh nữa anh ơi...Nhưng anh ta chẳng để ý đến lời nói của Hiền, đạp luôn cho cô bé mấy đạp làm cô bé đau đớn quằn quại dưới đất. Lúc này có vài người đã bu quanh và can anh ta ra, Hiền chạy lại đỡ cô bé dậy thì thấy miệng em ứa máu chắc do cú tát lúc đầu. Hiền nói với người chồng:- Nó còn bé lắm anh ơi, tha cho nó đi anh.- Đánh cho nó chừa, cho nó bỏ cái thói đi ăn cắp... - Anh ta tức giận nói tiếp:- Giờ nó còn làm hư đồ chơi của con tui nữa.Người vợ lúc này cũng đã tới, chị ta thấy vậy cũng rủa:- Đồ chó chết, mới tý tuổi đầu đã bày đặt đi cướp giật của người khác, đánh nó nữa đi anh.Hiền lặng người nhìn đứa bé trong tay chị ta, đứa bé mà trí óc non nớt của nó, chứng kiến cảnh hung dữ như hung thần của cha mẹ nó như thế đối với một đứa bé khác. Hiền đứng lên nhẹ nhàng nói:- Chuyện cũng đã lỡ rồi anh chị à...- Không được, lôi nó đến cảnh sát. - Người vợ nói.- Chuyện nhỏ thôi mà chị, có đáng... - Hiền cố khuyên.- Cô là ai mà xía dzô, cái bọn này cho nó đi tù nó mới chừa. - Người vợ chỉ tay vào cô bé.- Vậy...vậy chị mua hết bao nhiêu để em đền dùm cho nó, anh chị mở lòng mà tha cho nó một lần đi. - Hiền chợt quyết định.- Thế à, con gấu này tui mua hết...- Người vợ nhìn Hiền nói.Hiền rút tiền trong ví ra đưa cho người vợ, cầm lấy cái thân con gấu từ tay người chồng dúi vào lòng cô bé nói:- Em cầm lấy đi, lần sau đừng có đi ăn cắp nữa em nhé. Ông bà ta dạy "Đói cho sạch, rách cho thơm", thôi em đi đi.Cô bé nhìn Hiền, trong đôi mắt ráo hoảnh dù bị đánh đau nãy giờ chợt đỏ hoe. Cô bé lẳng lặng đứng lên rồi bước đi, được mấy bước cô bé bỗng ngoái lại nói với Hiền:- Cám ơn chị.*****Chiều hôm sau, trên đường đi làm về, Hiền thấy mọi người xúm đông ở trên cầu nhìn xuống dưới, tò mò Hiền dừng xe hỏi:- Có chuyện gì vậy?Một người trả lời Hiền:- Có người chết dưới cầu.Hiền lại thành cầu nhìn xuống xem. Dưới chân cầu, nơi mà dòng nước đầy ô nhiễm bốc mùi hôi thúi nghẹt cả mũi chảy qua, có một đứa bé trai ốm yếu gầy giơ xương, đang nằm ngửa trên một vạt đất như đang ngủ bình yên. Hai tay nó đang ôm một con gấu bông màu nâu đằng trước ngực, bên phải nó là một cô bé bận cái áo màu xanh rách rưới đang ngồi lặng lẽ...
Mục lục
Con gầu bông
Con gầu bông
VanTienSinhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Toctien1 Nguồn: Tác giả/ VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 10 tháng 5 năm 2009
|
VanTienSinh
Cotton bucket
Some people say "Childhood is the age of innocence" is that true?
Sunday night, people from everywhere rushed into the city center. On the street, electric lights were shining, shop signs were flashing, vehicles were bustling, groups and groups of people riding one after another, packed like wedges. Everyone was happy and excited, preparing for a peaceful night of rest and fun. Hien and a few friends found a place to park their car to walk leisurely, watching the shops and people passing by. The girls chatted and laughed as they walked along the whole street. Hien suddenly stopped in front of a children's toy store, when she saw a dirty girl about eleven or twelve years old wearing ragged clothes, with a blue shirt and black pants, just standing there looking at her. teddy bear is displayed in a glass cabinet. The brown teddy bear was about half a meter tall and looked very beautiful. A girl who was probably a sales assistant saw the baby and immediately chased it away: - Hey, go away, why are people selling it standing next to that? It immediately wandered away. somewhere else, although from time to time he glanced back at the bear with longing eyes. At that time, her friends turned to Hien: - Come here to eat sweet soup, Hien. Hien and her friends went to the sweet soup shop next door, eating sweet soup and looking out at the bustle of the street. Hien just put the spoon of sweet soup in her mouth when she suddenly saw the little girl from earlier, now standing absent-mindedly in front of the sweet soup shop. Just then, a young couple with a child walked by, the young wife was holding a six or seven year old child. The baby was holding a beautiful brown teddy bear in her arms, like a teddy bear displayed in a glass case, probably just bought in a store. The baby girl quickly followed the couple and suddenly grabbed the teddy bear in the baby's hand and ran away. The baby was startled and cried. The baby's mother looked back and saw the little girl running away holding a teddy bear and shouted loudly: - Steal...steal...The husband quickly chased after her, Hien was also curious. run out to see. Even though she was fast, she couldn't keep up with the adults' footsteps, so her husband was soon able to grab her. He slapped her harshly, causing her to lose her momentum and fall to the ground. The teddy bear left the girl's hand and rolled down next to her, but the girl ignored the pain and reached out to hug the teddy bear in her arms. The husband walked over and pulled the teddy bear away, but the girl still held it tightly. He was annoyed and pulled hard, and the teddy bear's body came loose in his hand, and its head remained in the girl's body. Enraged, he raised his foot to kick her, but Hien cried out: - Don't hit her anymore... But he didn't pay attention to Hien's words and kicked her several times, causing her pain. writhing on the ground. At this time, several people had gathered around and tried to help him out. Hien ran back to help the girl up and saw that her mouth was bleeding, probably from the initial slap. Hien said to her husband: - He's still very young, please forgive him. - Beat him until he stops stealing... - He continued angrily: - Now he's still doing it. He also damaged my child's toy. The wife also came, and when she saw that, she also cursed: - You damn son of a bitch, you're already planning to rob someone else at just a young age, beat him again. Be quiet. The person looked at the baby in her arms, the baby with its immature mind, witnessing the ferocity of its parents like that towards another baby. Hien stood up and gently said: - It's already happened, brothers and sisters... - No, take him to the police. - The wife said. - It's just a small thing, it's not worth it... - Hien tried to advise. - Who are you to bother, this group of people let him go to jail and he left it alone. - The wife pointed at the girl. - So...how much will you buy for me to pay for her? Please open your hearts and forgive her just once. - Hien suddenly decided. - That's it, I bought all of this bear...- The wife looked at Hien and said. Hien took out money from her wallet and gave it to the wife, took the bear's body from the husband's hand and pressed it into her lap. The little girl said: - Take it, don't steal again next time. My grandparents taught me, "Hunger until clean, tear until it smells good", so go ahead. The little girl looked at Hien, her dry eyes, even though they had been beaten painfully, suddenly turned red. The little girl quietly stood up and walked away. After a few steps, she suddenly turned back and said to Hien: - Thank you.*****The next afternoon, on the way home from work, Hien saw people gathered upstairs. Bridge looked down, curious. Hien stopped the car and asked: - What's going on? One person answered Hien: - Someone died under the bridge. Hien went back to the bridge and looked down. At the foot of the bridge, where the polluted water with a foul-smelling odor flows through, there is a skinny, skinny boy lying on his back on a patch of ground as if sleeping peacefully. Her hands are holding a brown teddy bear in front of her chest, to her right is a little girl wearing a tattered blue shirt sitting quietly...
Table of contents
Cotton bucket
Cotton bucket
VanTienSinhWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Last words: Thank you for reading the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Typing: Toctien1 Source: Author/ VNthuquan - Online Library Uploaded by friend: Ct.Ly on: May 10, 2009
|
Tô Hoài
Con khướu bạc má
Trời đổ mưa mấy hạt, rồi tạnh. Xòe bàn tay thấy mưa bụi lăn tăn. Sáng ra, búi cây cúc tần bờ rào phủ sương trắng mờ. Đã sang tháng chín, vào thu rồi.Những đàn ri sừng, ri đá, đàn chim ngói ra ăn lúa sớm. Chúng bay loạn xạ ngang trời... Bây giờ mùa nào cũng có vụ, con chim cũng không biết đỗ xuống, ăn đâu.Trẻ con đã xếp cần câu. Những cái nơm, cái đó đem gác bếp. Bây giờ lại vót lồng bẫy, vá lưới, đi tìm bãi bẫy chim ngói.Đấy là hình ảnh kỷ niệm tuổi thơ tôi những năm lên chín lên mười.Mười mấy năm sau, khi thành phố được giải phóng, tôi trở lại. Thấy như lạ mắt, làng xóm và cánh đồng im lặng không bóng người. Một cái lô cốt xi măng đồ sộ há hoác bốn phía trổ lỗ châu mai. Dấu vết tuyến phòng thủ quanh thành phố của tướng Đờ Lát còn lại bây giờ trơ vơ tang thương.Chẳng bao lâu con đường dọc ngang khắp nơi, như bàn cờ trên cánh đồng. Những khu nhà năm tầng y hệt nhau mọc lô nhô, đấy là những khu nhà tập thể. Người các nơi được đưa tới và các xóm cũ, xóm mới ở chen nhau lẫn lộn.Những con đường cánh đồng quây lại đã thành phố phường. Người ta không nói xuống phố hay là ra Kẻ Chợ như trước kia, mà thói quen mới, người phố ta bảo nhau đi Bờ Hồ, đến phố Hàng Ngang.***Con đường vắt qua cái lô cốt Đờ Lát, bây giờ sang bên kia là đường lớn ồn ào người qua lại. Không ai nhớ đấy xưa kia là con đường tắt bờ ruộng, bây giờ xe đạp, xe máy và các thứ ô tô qua. Cái phố náo động tiếng xe đến nửa đêm chưa vãn. Ngày đêm rối loạn trong những tiếng động xé tai. Vừa rồi, tôi đi nghỉ ở suối nước nóng Kim Bôi trên Hoà Bình. Trong rừng thanh vắng có những quán hàng treo bán chim cảnh. Ô những con chim bẫy được, bán cho người thành phố đem về chơi. Năm trước, tôi đã đem ở Sài Gòn ra một con chim gáy ở Đồng Tháp Mười. Bạn dặn con chim kén nước lắm, nhưng thành phố chỉ có nước máy. Được vài hôm con chim chết trong lồng, cóng nước vẫn đầy nguyên.Tôi thích nuôi một con chim, một con chào mào, một con hoạ mi một con chim gì đó cho vui nhà.Mà lại nhớ chỗ xóm này xưa kia chỉ có vườn cây hồng bì, cây na, cây lựu yên tĩnh và tiếng chim tôi muốn mơ màng lại như ngày xưa. Rõ khéo lẩn thẩn những như ngày xưa, bây giờ làm gì có ngày xưa. Nhưng mà tôi cứ ngờ ra thế. Những con chim cảnh của người Mường nuôi rồi đen bán nhưng vẫn phải chọn cẩn thận chứ. Nghe nói bây giờ lắm kẻ bất lương bẫy chim rừng ra bán ở dọc đường. Con chim chỉ mới đem về đến nhà đã chết. Không, tôi chọn con đã thuần.Tôi mua được một con khướu bạc má, con khướu đã dạn người. Có người qua lại khướu vẫn hót râm ran. Ngày trước nuôi hoạ mi chọi hay nuôi khướu hót, khướu nói đều công phu lắm. Nghe đồn thế chứ trẻ con bấy giờ thì chỉ nuôi mỗi con ri đá ăn thóc, con chim vành khuyên ăn chuối. Có đứa bảo con chào mào từ bé cho ăn cơm trộn muối, chào mào quen ăn mặn, không đi đâu xa được.Con khướu chỉ ăn gạo trộn lòng đỏ trứng gà tốn kém lắm. Những khướu bây giờ thật dễ nuôi. Khướu ăn cám trứng, hàng chim nào cũng có bán cám trứng. Còn những thức ăn cầu kỳ hơn nhiều, bây giờ nuôi cá vàng thức ăn cho cá chuốc tận Hồng Kông, Ma Cao cũng được chứ sao. Con khướu bạc má của tôi ở rừng Kim Bôi về ăn cám trứng. Khướu mổ cám độp độp, khướu cất tiếng kêu quắc quắc. Hay quá, thế là được rồi. Ăn no, khướu bạc má đậu chơi trong lồng dưới giàn kim ngân.Bây giờ cũng đương mùa thu. Những dãy hoá lý đã héo khô cả. Chỉ còn kim ngân lá vẫn xanh trên giàn cho đến giêng hai nở hoa vàng hoa bạc khi có mưa bụi xuống.Con khướu bạc má nghiêng tai, đứng yên. Khướu trừng mắt rồi lại cất chân kêu quắc quắc. Suốt buổi sáng con khướu chỉ kêu những tiếng rừng quắc quắc như tiếng xe chạy ngoài đường. Quắc quắc...Tiếng xe chạy rầm rập. Buổi sáng, buổi chiều. Xe tải, xe buýt, xe máy, náo loạn, đinh tai. Con khướu trừng trợn, nhảy, lại kêu quắc quắc. Đến tận tối con khướu vẫn chỉ kêu một tiếng nhố nhăng ấy, nó còn quắc quắc có chừng đến nửa đêm. Sáng ngày ra, mới bảnh mắt, khi có tiếng xe rộ lên con khướu trong chuồng lại hét quắc quắc...Suốt mấy ngày mấy ngày vẫn thế. Tôi mất ngủ vì con khướu. Tôi chẳng bao giờ có thể biết đấy là khướu nhớ quê hay là khướu chửi mắng tôi.Một đêm, bỗng nghe tiếng khướu hót nho nhỏ. Tôi rón rén bước ra ngoài hè. Trời sáng trăng, gió mát lồng lộng, ngoài đường đã vắng hẳn tiếng xe.Có ai để ý đêm khuya trong bóng cây thường nghe tiếng chim líu ríu. Phảng phất như xa nhừ gần, như tay đôi, như một mình, như nàng chim từ qui rừng này gọi chàng chim từ qui cuối rừng. Đấy là lúc bao nhiêu tâm sự, đấy là lúc bóng trăng và bóng tối các hình bóng quấn quít tan rã ẩn hiện như chiêm bao. Có lẽ cũng là những mơ ước kỳ thú của muôn loài trên thế gian. Có phải thế không. Con khướu của tôi đậu ở mặt chuồng, tiếng lâm râm như hót, như tỉ tê. Như con chích choè xuống ngòi nước cất tiếng xa xa mỗi buổi chiều lặng lẽ. Như con vạc đi ăn đêm về vừa trống canh ba, buông từng tiếng vào chân tre, lúc này thảnh thơi nhất, có ánh trăng và sáng điện như ban ngày, con khướu thủ thỉ nho nhỏ.Sáng hôm sau, vẫn chỉ nghe tiếng khướu quắc quắc những tiếng quái gở, trong khi các thứ xe từng đoàn rùng rùng rít qua ngoài kia. Con khướu bạc má hình như rạc người ra. Rồi khướu phờ phạc hẳn. Cái đầu nó trụi dần như hòn bi. Một bên cánh sã xuống. Lông rụng lả tả, mỗi buổi sáng vơ được hàng nắm, thật tham thương. Thế nào đây, con chim có thể chết đến nơi. Con chim mất tiếng hót rồi. Con chim chỉ còn rú lên hai tiếng quắc quắc.Nhưng ngoài kia, trông lên trời mùa thu vẫn xanh thẳm, hoa lộc vừng rụng lăn tăn buông xuống đỏ hây từng đám trên mặt hồ. Tôi phải thả Con khướu bạc má thôi. Thôi cho nó bay đàn về phương trời của nó. Hôm sau, tôi ra chỗ treo lồng. Chim đã là cái xác chết còng queo. Những điều tốt đẹp, mơ màng của tôi đều vô ích. Con chim đã chết rồi. Tôi lên đường gần Bách Thao mua một con khướu bạc má khác.Bác bán chim bảo:- Ông yên trí. Con khướu này chén được cả thịt bò.Tôi không dám kể chuyện con khướu ở rừng Kim Bôi về chỉ nghe tiếng động tàu xe ồn ào mà chết. Tôi cho con khướu này một miếng thịt bò tái. Nó xốc hai mỏ, nuốt chửng.Cả buổi, tôi không nghe tiếng quắc quắc. Nhưng cũng không nghe có tiếng hót. Có lẽ con này đã quen tai với tiếng động thành phố. Có lẽ con chim vốn ăn thanh cảnh, bây giờ lại chén cả thịt. Nó không phải là con khướu biết hót, nó không hót nữa. Tôi lại đâm ra buồn.10-2003(Tạp văn, truyện ngắn Tô Hoài, nhà xuất bản Hội Nhà văn 2004)
Mục lục
Con khướu bạc má
Con khướu bạc má
Tô HoàiChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Nguyễn Học Nguồn: Cái áo tế VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 28 tháng 6 năm 2006
|
To Hoai
The silver-cheeked babbler
It rained a few drops, then stopped. Spread your hands and see the rain and dust rolling down. In the morning, the tuft of chrysanthemums on the fence is covered with translucent white dew. It's already September, it's autumn. Herds of horned ridgebacks, stone ridgebacks, and tiled birds come out to eat rice early. They fly haphazardly across the sky... Now every season has a crop, the birds don't know where to land or where to eat. The children have arranged their fishing rods. The bamboo baskets are kept in the kitchen. Now I'm sharpening the trap cage, mending the net, looking for the tiled bird trap site. Those are images of my childhood memories when I was nine or ten years old. Ten years later, when the city was liberated, I returned. It seemed strange, the villages and fields were silent with no one in sight. A massive cement bunker with gaping holes on all sides. The remaining traces of General De Lat's defense line around the city are now desolate and mournful. Soon the road was everywhere, like a chessboard in the field. Identical five-story buildings are growing up, these are dormitories. People from different places were brought here and the old and new hamlets were mixed together. The field roads were surrounded and became cities and towns. People don't say go down the street or go to Ke Cho like before, but with the new habit, people in our street tell each other to go to Bo Ho, to Hang Ngang street.***The road passes through the Do Lat blockhouse, now to the On the other side is a big road noisy with people passing by. No one remembers that it used to be a shortcut to the rice fields, but now bicycles, motorbikes and cars pass by. The street was noisy with the sound of cars until midnight. Day and night there was chaos in the ear-splitting noises. Recently, I went on vacation to Kim Boi hot spring in Hoa Binh. In the quiet forest, there are shops selling ornamental birds. Oh, the caught birds are sold to city people to take home to play with. Last year, I brought out in Saigon a turtledove from Dong Thap Muoi. You tell the bird to be picky about water, but the city only has tap water. After a few days, the bird died in the cage, and the water was still full. I like to raise a bird, a comb, a nightingale, or any other bird for fun at home. But I remember that this neighborhood used to only have The garden of persimmon trees, custard apple trees, and pomegranate trees is quiet and I want to dream of the sound of birds again like the old days. It's obvious that it's just like the old days, but now there's no such thing as the old days. But I thought so. The ornamental birds of the Muong people are raised and then sold, but they still have to be chosen carefully. I heard that nowadays there are many dishonest people trapping wild birds and selling them along the road. The bird was just brought home dead. No, I chose a tame babbler. I bought a titmouse babbler, a bold babbler. There are people passing by and the babblers are still singing. In the past, raising fighting nightingales or raising singing and talking babblers were all very elaborate. That's what I heard, but children at that time only raised stone birds that ate rice and ringed birds that ate bananas. Someone told the crested babbler to eat rice mixed with salt since he was a baby. The crested babbler is used to eating salty foods and can't go far. The crested babbler only eats rice mixed with egg yolk, which is very expensive. Babblers are now easy to raise. Babblers eat egg bran, every bird store sells egg bran. As for much more sophisticated food, now raising goldfish and fish food can be brought to Hong Kong and Macau, right? My titmouse babbler in Kim Boi forest came to eat egg bran. The babbler pecked at the bran, and the babbler let out a quack quack. Great, that's it. Having eaten enough, the titmouse babbler perched in a cage under the honeysuckle trellis. It is also autumn. The physical and chemical chains have withered away. Only the honeysuckle leaves remained green on the trellis until the second half of golden and silver flowers bloomed when the dust rain fell. The silver-cheeked babbler tilted its ears and stood still. The babbler glared and then raised his feet and squawked. All morning the babbler only made quaking sounds like the sound of a car running on the street. Quack quack...The sound of cars running loudly. Morning, afternoon. Trucks, buses, motorbikes, chaos, deafening. The babbler glared, jumped, and quacked again. Until evening, the babbler still only made that ridiculous sound, it continued to quack until about midnight. In the morning, when I first opened my eyes, when the sound of a car started, the babbler in the barn screamed again... For several days it was still the same. I lost sleep because of the babbler. I could never tell if it was a babbler missing my hometown or a babbler cursing me. One night, I suddenly heard a small song. I tiptoed out onto the sidewalk. The sky is moonlit, the wind is cool, the sound of cars on the street is completely gone. Has anyone noticed that late at night in the shade of the trees one can often hear the chirping of birds. It seems like it's far away, it's like being close, it's like being in a duo, it's like being alone, like a girl bird from one corner of the forest calling a bird boy from another part of the forest. That is the time when so many confides, that is the time when the shadow of the moon and the darkness of the entwined silhouettes dissolve and appear like a dream. Perhaps they are also the wonderful dreams of all species in the world. Is not it. My babbler perches on the surface of the cage, its chirping sound is like singing, like a rhinoceros. Like a warbler splashing into the water, making its sound in the distance every quiet afternoon. Like a cauldron coming back from dinner at night, just emptying the third watch, releasing each sound into the bamboo leg, at this time the most relaxed, with moonlight and electric light like day, the babbler cooed softly. The next morning, still only heard the sound. Babblers quacked strangely, while vehicles screeched past in droves outside. The silver-cheeked babbler seemed to be falling apart. Then the babbler became completely haggard. Its head gradually became bald like a marble. One wing falls down. The hair falls out everywhere, every morning I grab handfuls, it's so greedy. Either way, the bird could die. The bird has lost its song. The bird only howled twice. But outside, looking up at the autumn sky, it was still deep blue, with sesame flowers falling and falling in red clusters on the surface of the lake. I have to release the titmouse babbler. Let it fly to its own direction. The next day, I went to the place where the cage was hung. Bird is already a crumpled corpse. All my good and dreamy things were all in vain. The bird is dead. I set out near Bach Thao to buy another titmouse babbler. The bird seller said: - Don't worry. This babbler can eat beef. I don't dare tell the story of the babbler in Kim Boi forest who only heard the noise of trains and died. I gave this babbler a piece of rare beef. It lifted its two beaks and swallowed them whole. The whole time, I didn't hear any quacking sound. But I also didn't hear any singing. Perhaps this child is familiar with city noises. Perhaps the bird used to eat greenery, but now eats meat. It's not a singing babbler, it doesn't sing anymore. I became sad again. October 2003 (Writer magazine, short stories To Hoai, Writers Association publishing house 2004)
Table of contents
The silver-cheeked babbler
The silver-cheeked babbler
To Hoai Welcome to read the titles from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Last words: Thank you for reading the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Typing: Nguyen Hoc Source: The VNthuquan sacrificial shirt - Online Library Uploaded by friend: Ct.Ly on: June 28, 2019 2006
|
Nguyễn Quang Sáng
Con khướu sổ lồng
Tạo hóa cho loài chim đôi cánh là để bay, nhưng trong trời đất này có biết bao con chim không được bay. Nhà tôi cũng có một con, con Khướu, được nuôi trong lồng. Nó được nuôi trong một cái lồng tuyệt đẹp, cái lồng tre nổi tiếng của Lạng Sơn. Mái lồng như mái đình, quanh lồng được chạm trổ theo hình hoa văn, trong lồng có ba cái lọ sứ Tàu để đựng thức ăn thức uống. Cái lồng được treo dưới mái bên mảnh vườn treo trên nhà. Nếu những con chim khác biết được không thể không ganh tị với nó. Quanh nó là cây cảnh với phong lan, không mưa không nắng, nhưng vẫn nhìn thấy khoảng trời mênh mông qua mảnh vườn. Nó như sống trong cảnh thần tiên, thức ăn thức uống đủ đầy, chỉ có hót thôi. Con Khướu nhà tôi không đẹp như họa mi hay sơn ca, so với con cưỡng nó cũng không bằng. Lông một màu đen, trên đầu có một cái chóp trắng, trông nó như một lão già lụ khụ lúc nào cũng đội kết. "Đừng thấy vậy mà chê. Nghe nó hót rồi biết". Ông bác tôi vốn là người chơi chim, mang nó từ quê lên cho, bảo vậy. "Tao chọn rồi, chim trong nhà, nó là con hót hay nhứt". Đúng như lời của ông bác, tiếng hót của nó vừa vui vừa xao xuyến. Những buổi chiều mệt nhọc từ ngoài đồi trở về, ngồi trên mảnh vườn nghe nó hót, lòng bỗng thấy thanh thản, thấy gần với trời đất. Con Khướu nhà tôi chỉ biết hót chớ không biết nói. Và tôi cũng không thích dạy cho nó nói. Bởi vì những con chim biết nói, đều vô nghĩa, nó chỉ biết nhái lại từ ngữ của người chớ không nói được tiếng nói của con người. Tôi đã gặp một con quạ biết nói ở làng quê. Khi có người bước vào nhà, nó hỏi: - Ai đó? Nghe mà giật mình, giọng nó trầm như giọng một lão già từ dưới mộ vọng lên. Tôi cũng gặp những con chim nói tục theo lời dạy của trẻ con. Thật đáng sợ những người nói mà không biết mình nói gì, không phải nói mà lặp lại tiếng nói của người khác. Hãy nói tiếng nói của mình Khướu ạ. Hót đi! Con Khướu nhà tôi lại có một biệt tài. Mỗi lần tiếng đàn pianô từ dưới nhà vang lên thì nó xòe cánh, nó múa, nó hót hòa theo. Cái dáng lụ khụ của lão già đội kết bỗng biến đâu mất, cũng cái màu lông đen tuyền ấy mà sao thấy nó lộng lẫy như một vũ nữ trước ánh đèn sân khấu. Lúc ấy, cả nhà đều chạy lên vườn, vây quanh nó. Con Khướu là niềm vui của cả nhà. Có lúc không còn nhớ nó xuất xứ từ đâu, nó như có mặt cùng một lúc với mọi người, như một thành viên chính thức trong gia đình, không thể thiếu. ** * Một buổi chiều tôi đi làm về, thằng út tôi, tám tuổi, đón tôi từ ngoài cổng, vừa thấy tôi nó dang hai tay vừa chạy xô tới vừa la: - Ba ơi! Chim bay rồi. - Cái gì? - Chim bay rồi! - Chim nào bay? - Con Khướu nhà mình đó, nó sổ lồng, nó bay mất rồi. - Thiệt sao? - Thiệt! Tôi chạy vào nhà, bước một bước hai ba bậc thang, lên mảnh vườn treo. Thật vậy, chỉ còn có cái lồng không. Ngày ngày mỗi lần tôi bước vào mảnh vườn, lần nào nó cũng cất tiếng hót chào tôi. Tôi ngồi phịch xuống ghế, nhìn cái lồng không. Cái lồng trống, lòng tôi cũng trống. Sáng nay, thằng lớn của tôi - 15 tuổi, lúc cho nó ăn đã sơ ý mở hết cửa, thế là nó vù đi. Thằng lớn tôi vừa nghe "vù" qua tai là nó quơ tay ra chụp, nhưng chỉ giữ lại trong tay một chiếc lông, còn con Khướu thì dang cánh bay thẳng lên bầu trời như một mũi tên. Suốt đêm đó, cả nhà ai cũng thấy thiếu vắng. Không ai buồn lên mảnh vườn treo nữa. Nửa đêm, thằng út tôi giật mình khi trời đổ mưa. Nó cứ trăn trở thao thức, rồi thì thầm: - Ba ơi! Trời mưa lại có gió nữa, con Khướu bay đi, nó có sao không ba? - Chim thì phải bay. Chim bay thì có gì phải lo. Con ngủ đi. Buổi chiều hôm sau, trời vừa chạng vạng, bỗng có tiếng hót của con Khướu vang lên từ trên vòm lá cây sao trước nhà. Con Khướu về. Cả nhà reo lên. Ngước cổ nhìn lên, không ai thấy, chỉ nghe tiếng hót. Nghe tiếng hót buồn thảm của nó, tôi bỗng nghĩ đến những đứa con bỏ đi hoang, hối hận trở về nhưng không dám vào nhà, cứ thập thò trước cổng. Chiều hôm sau, con Khướu lại về, lại hót trên vòm lá. Thằng lớn nhà tôi mang cái lồng ra, treo trên cành cây ngoài trời, nhử nó. Cả nhà người nào cũng tìm một chỗ núp. Người nào cũng hồi hộp. Thằng lớn của tôi, hai tay giữ lấy sợi ny lông từ cái cửa lồng chuyền xuống, cứ rung rung. Trên vòm lá, con Khướu vẫn hót, hót rồi ngưng, ngưng lại hót. Khi tiếng hót vừa dứt, từ trên vòm lá con Khướu buông cánh sà thẳng vào lồng. Cửa lồng sập xuống. Từ các chỗ núp, cả nhà vừa lao ra, vừa reo lên, và giành nhau bưng cái lồng. Cái lồng với con Khướu lại được treo lên chỗ cũ. Cả nhà lại ngồi quanh nó, nghe nó hót, quên cả buổi cơm chiều. Một con sổ lồng bay đi rồi lại quay về là điều ít có, nên không thể bàn cãi. Nhà tôi mỗi người có mỗi ý khác nhau: Nó quen với cái lồng. Đúng. Làm sao nó kiếm được cào cào như ở nhà. Không cào cào thì sâu bọ, chắc không phải vậy đâu. Cuối cùng, thằng út tôi nói: - Nó nhớ nước đường đó ba. Cả nhà rộ lên tán thành nhận xét của út: - Đúng! - Đúng! Trong ba cái lọ sứ Tàu đựng thức ăn cho con Khướu có một lọ là cào cào, châu chấu, còn hai cái lọ kia là một lọ nước đường và một lọ nước thường. Nuôi chim bằng nước đường là một bí quyết của nghề nuôi do ông bác tôi truyền lại. Có ý tán thêm: - Nó ghiền nước đường như người ta ghiền rượu, ghiền bia vậy. Phải không mày, Khướu? Riêng tôi, tôi nghĩ khác nhưng không nói. Nói đến tự do, người ta thường nghĩ đến đôi cánh. Khi nói đến đôi cánh người ta thường nghĩ đến tự do, đôi cánh với tự do như đồng nghĩa. Con Khướu này, đôi cánh của nó đã dang ra mênh mông trên bầu trời tự do rồi, sao nó lại khép cánh trở lại cái lồng nhỏ hẹp này. Có lẽ cái lồng này đã giam hãm đôi cánh nó quá lâu, khiến cho đôi cánh nó chới với và cái lồng ngực của nó bị ngộp thở trước cảnh mênh mông của trời đất. Có lẽ nó bỗng thấy cô đơn, bỗng thấy mình quá nhỏ bé giữa bầu trời? Và nó trở về lồng, lại hót. Một lần thằng con tôi lại sơ ý. Con Khướu lại vù bay. Nó bay đi lần này, cả nhà không lo buồn như lần trước. Bởi đoán thế nào nó cũng quay về. Và đúng như cũ. Thằng lớn của tôi lại treo cái lồng ra ngoài trời. Người trong nhà không còn ai phập phồng nữa, biết chắc là chốc nữa nó sẽ lại sà xuống chui vào lồng. Chỉ có thằng út là vẫn háo hức đi tìm một chỗ núp rình xem, với nó như một trò chơi hồi hộp lý thú. Trên vòm lá, con Khướu lại hót. Nó hót một chuỗi dài như báo tin, nó đã về. Và từ trên vòm lá nó lao xuống. Khi nó lao xuống đến lưng chừng thì trên trời bỗng vang lên tiếng hót của một con chim trời. Tiếng hót của con chim lạ ấy tôi nghe thảnh thót hơn và cũng dịu dàng hơn, chắc là con chim mái. Tiếng con chim trời ấy đã cứu con Khướu nhà. Đang lao thẳng xuống vực thẳm của chiếc lồng thì, nó bỗng ưỡn người, dựng ngược đôi cánh xiên thẳng lên cái nền xanh thăm thẳm của bầu trời. Thế rồi con trước con sau như hai mũi tên đen, đuổi nhau lượn vòng vòng trên tàn cây, vừa lượn đuổi vừa hót. Rồi từ xa, hai con vụt bay đến nhau, khi vừa đến bên nhau thì chúng dựng cánh, cùng vút thẳng lên trời cao. Rồi xòe cánh, cánh kề cánh nương nhau bay lượn, vừa bay vừa hót. Tiếng hót của đôi chim rộn rã quấn quít như tiếng cười tiếng khóc trong giọng rối rít của đôi tình nhân hằng thế kỷ mới tìm gặp nhau, vừa xôn xao vừa vang động cả trời chiều. Cái vòng lượn của đôi chim mỗi lúc rộng ra, và tiếng hót mỗi lúc, mỗi lúc từ xa cho đến xa.. Chiều hôm sau thằng con lớn của tôi lại treo cái lồng ra ngoài trời, đợi con Khướu. Nhưng con Khướu không về trên vòm lá. Thằng con tôi kiên nhẫn, chiều hôm sau lại mang cái lồng ra. Tôi bảo: - Thôi dẹp đi. Nó không về nữa đâu. - Sao vậy ba? - Thằng út tôi hỏi. Thôi dẹp đi, ba biết nó không về - Tôi nghĩ mà không nói. Lần này nó có đôi cánh của tình yêu, đôi cánh tình yêu đã đưa nó về với cảnh thênh thang của đất trời. Và nó là chim - chim thì phải bay. Chim bay... 28-8-1988
Mục lục
Con khướu sổ lồng
Con khướu sổ lồng
Nguyễn Quang SángChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Mõ Hà NộiĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Nguyễn Quang Sáng
Con khướu sổ lồng
Tạo hóa cho loài chim đôi cánh là để bay, nhưng trong trời đất này có biết bao con chim không được bay. Nhà tôi cũng có một con, con Khướu, được nuôi trong lồng. Nó được nuôi trong một cái lồng tuyệt đẹp, cái lồng tre nổi tiếng của Lạng Sơn. Mái lồng như mái đình, quanh lồng được chạm trổ theo hình hoa văn, trong lồng có ba cái lọ sứ Tàu để đựng thức ăn thức uống. Cái lồng được treo dưới mái bên mảnh vườn treo trên nhà. Nếu những con chim khác biết được không thể không ganh tị với nó. Quanh nó là cây cảnh với phong lan, không mưa không nắng, nhưng vẫn nhìn thấy khoảng trời mênh mông qua mảnh vườn. Nó như sống trong cảnh thần tiên, thức ăn thức uống đủ đầy, chỉ có hót thôi. Con Khướu nhà tôi không đẹp như họa mi hay sơn ca, so với con cưỡng nó cũng không bằng. Lông một màu đen, trên đầu có một cái chóp trắng, trông nó như một lão già lụ khụ lúc nào cũng đội kết. "Đừng thấy vậy mà chê. Nghe nó hót rồi biết". Ông bác tôi vốn là người chơi chim, mang nó từ quê lên cho, bảo vậy. "Tao chọn rồi, chim trong nhà, nó là con hót hay nhứt". Đúng như lời của ông bác, tiếng hót của nó vừa vui vừa xao xuyến. Những buổi chiều mệt nhọc từ ngoài đồi trở về, ngồi trên mảnh vườn nghe nó hót, lòng bỗng thấy thanh thản, thấy gần với trời đất. Con Khướu nhà tôi chỉ biết hót chớ không biết nói. Và tôi cũng không thích dạy cho nó nói. Bởi vì những con chim biết nói, đều vô nghĩa, nó chỉ biết nhái lại từ ngữ của người chớ không nói được tiếng nói của con người. Tôi đã gặp một con quạ biết nói ở làng quê. Khi có người bước vào nhà, nó hỏi: - Ai đó? Nghe mà giật mình, giọng nó trầm như giọng một lão già từ dưới mộ vọng lên. Tôi cũng gặp những con chim nói tục theo lời dạy của trẻ con. Thật đáng sợ những người nói mà không biết mình nói gì, không phải nói mà lặp lại tiếng nói của người khác. Hãy nói tiếng nói của mình Khướu ạ. Hót đi! Con Khướu nhà tôi lại có một biệt tài. Mỗi lần tiếng đàn pianô từ dưới nhà vang lên thì nó xòe cánh, nó múa, nó hót hòa theo. Cái dáng lụ khụ của lão già đội kết bỗng biến đâu mất, cũng cái màu lông đen tuyền ấy mà sao thấy nó lộng lẫy như một vũ nữ trước ánh đèn sân khấu. Lúc ấy, cả nhà đều chạy lên vườn, vây quanh nó. Con Khướu là niềm vui của cả nhà. Có lúc không còn nhớ nó xuất xứ từ đâu, nó như có mặt cùng một lúc với mọi người, như một thành viên chính thức trong gia đình, không thể thiếu. ** * Một buổi chiều tôi đi làm về, thằng út tôi, tám tuổi, đón tôi từ ngoài cổng, vừa thấy tôi nó dang hai tay vừa chạy xô tới vừa la: - Ba ơi! Chim bay rồi. - Cái gì? - Chim bay rồi! - Chim nào bay? - Con Khướu nhà mình đó, nó sổ lồng, nó bay mất rồi. - Thiệt sao? - Thiệt! Tôi chạy vào nhà, bước một bước hai ba bậc thang, lên mảnh vườn treo. Thật vậy, chỉ còn có cái lồng không. Ngày ngày mỗi lần tôi bước vào mảnh vườn, lần nào nó cũng cất tiếng hót chào tôi. Tôi ngồi phịch xuống ghế, nhìn cái lồng không. Cái lồng trống, lòng tôi cũng trống. Sáng nay, thằng lớn của tôi - 15 tuổi, lúc cho nó ăn đã sơ ý mở hết cửa, thế là nó vù đi. Thằng lớn tôi vừa nghe "vù" qua tai là nó quơ tay ra chụp, nhưng chỉ giữ lại trong tay một chiếc lông, còn con Khướu thì dang cánh bay thẳng lên bầu trời như một mũi tên. Suốt đêm đó, cả nhà ai cũng thấy thiếu vắng. Không ai buồn lên mảnh vườn treo nữa. Nửa đêm, thằng út tôi giật mình khi trời đổ mưa. Nó cứ trăn trở thao thức, rồi thì thầm: - Ba ơi! Trời mưa lại có gió nữa, con Khướu bay đi, nó có sao không ba? - Chim thì phải bay. Chim bay thì có gì phải lo. Con ngủ đi. Buổi chiều hôm sau, trời vừa chạng vạng, bỗng có tiếng hót của con Khướu vang lên từ trên vòm lá cây sao trước nhà. Con Khướu về. Cả nhà reo lên. Ngước cổ nhìn lên, không ai thấy, chỉ nghe tiếng hót. Nghe tiếng hót buồn thảm của nó, tôi bỗng nghĩ đến những đứa con bỏ đi hoang, hối hận trở về nhưng không dám vào nhà, cứ thập thò trước cổng. Chiều hôm sau, con Khướu lại về, lại hót trên vòm lá. Thằng lớn nhà tôi mang cái lồng ra, treo trên cành cây ngoài trời, nhử nó. Cả nhà người nào cũng tìm một chỗ núp. Người nào cũng hồi hộp. Thằng lớn của tôi, hai tay giữ lấy sợi ny lông từ cái cửa lồng chuyền xuống, cứ rung rung. Trên vòm lá, con Khướu vẫn hót, hót rồi ngưng, ngưng lại hót. Khi tiếng hót vừa dứt, từ trên vòm lá con Khướu buông cánh sà thẳng vào lồng. Cửa lồng sập xuống. Từ các chỗ núp, cả nhà vừa lao ra, vừa reo lên, và giành nhau bưng cái lồng. Cái lồng với con Khướu lại được treo lên chỗ cũ. Cả nhà lại ngồi quanh nó, nghe nó hót, quên cả buổi cơm chiều. Một con sổ lồng bay đi rồi lại quay về là điều ít có, nên không thể bàn cãi. Nhà tôi mỗi người có mỗi ý khác nhau: Nó quen với cái lồng. Đúng. Làm sao nó kiếm được cào cào như ở nhà. Không cào cào thì sâu bọ, chắc không phải vậy đâu. Cuối cùng, thằng út tôi nói: - Nó nhớ nước đường đó ba. Cả nhà rộ lên tán thành nhận xét của út: - Đúng! - Đúng! Trong ba cái lọ sứ Tàu đựng thức ăn cho con Khướu có một lọ là cào cào, châu chấu, còn hai cái lọ kia là một lọ nước đường và một lọ nước thường. Nuôi chim bằng nước đường là một bí quyết của nghề nuôi do ông bác tôi truyền lại. Có ý tán thêm: - Nó ghiền nước đường như người ta ghiền rượu, ghiền bia vậy. Phải không mày, Khướu? Riêng tôi, tôi nghĩ khác nhưng không nói. Nói đến tự do, người ta thường nghĩ đến đôi cánh. Khi nói đến đôi cánh người ta thường nghĩ đến tự do, đôi cánh với tự do như đồng nghĩa. Con Khướu này, đôi cánh của nó đã dang ra mênh mông trên bầu trời tự do rồi, sao nó lại khép cánh trở lại cái lồng nhỏ hẹp này. Có lẽ cái lồng này đã giam hãm đôi cánh nó quá lâu, khiến cho đôi cánh nó chới với và cái lồng ngực của nó bị ngộp thở trước cảnh mênh mông của trời đất. Có lẽ nó bỗng thấy cô đơn, bỗng thấy mình quá nhỏ bé giữa bầu trời? Và nó trở về lồng, lại hót. Một lần thằng con tôi lại sơ ý. Con Khướu lại vù bay. Nó bay đi lần này, cả nhà không lo buồn như lần trước. Bởi đoán thế nào nó cũng quay về. Và đúng như cũ. Thằng lớn của tôi lại treo cái lồng ra ngoài trời. Người trong nhà không còn ai phập phồng nữa, biết chắc là chốc nữa nó sẽ lại sà xuống chui vào lồng. Chỉ có thằng út là vẫn háo hức đi tìm một chỗ núp rình xem, với nó như một trò chơi hồi hộp lý thú. Trên vòm lá, con Khướu lại hót. Nó hót một chuỗi dài như báo tin, nó đã về. Và từ trên vòm lá nó lao xuống. Khi nó lao xuống đến lưng chừng thì trên trời bỗng vang lên tiếng hót của một con chim trời. Tiếng hót của con chim lạ ấy tôi nghe thảnh thót hơn và cũng dịu dàng hơn, chắc là con chim mái. Tiếng con chim trời ấy đã cứu con Khướu nhà. Đang lao thẳng xuống vực thẳm của chiếc lồng thì, nó bỗng ưỡn người, dựng ngược đôi cánh xiên thẳng lên cái nền xanh thăm thẳm của bầu trời. Thế rồi con trước con sau như hai mũi tên đen, đuổi nhau lượn vòng vòng trên tàn cây, vừa lượn đuổi vừa hót. Rồi từ xa, hai con vụt bay đến nhau, khi vừa đến bên nhau thì chúng dựng cánh, cùng vút thẳng lên trời cao. Rồi xòe cánh, cánh kề cánh nương nhau bay lượn, vừa bay vừa hót. Tiếng hót của đôi chim rộn rã quấn quít như tiếng cười tiếng khóc trong giọng rối rít của đôi tình nhân hằng thế kỷ mới tìm gặp nhau, vừa xôn xao vừa vang động cả trời chiều. Cái vòng lượn của đôi chim mỗi lúc rộng ra, và tiếng hót mỗi lúc, mỗi lúc từ xa cho đến xa.. Chiều hôm sau thằng con lớn của tôi lại treo cái lồng ra ngoài trời, đợi con Khướu. Nhưng con Khướu không về trên vòm lá. Thằng con tôi kiên nhẫn, chiều hôm sau lại mang cái lồng ra. Tôi bảo: - Thôi dẹp đi. Nó không về nữa đâu. - Sao vậy ba? - Thằng út tôi hỏi. Thôi dẹp đi, ba biết nó không về - Tôi nghĩ mà không nói. Lần này nó có đôi cánh của tình yêu, đôi cánh tình yêu đã đưa nó về với cảnh thênh thang của đất trời. Và nó là chim - chim thì phải bay. Chim bay... 28-8-1988
Mục lục
Con khướu sổ lồng
Con khướu sổ lồng
Nguyễn Quang SángChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Mõ Hà NộiĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Uất Kim Hương
Con khỉ trên nóc nhà hát tuồng
H
ơi nóng từ mái tôn chụp xuống căn phòng mười thước vuông như muốn hấp chín cả hai vợ chồng, và hâm cho nóng lại cơm canh đã nguội của bữa ăn muộn buồn tẻ. Bé Thủy thì vẫn vô tư ngủ ngon trên giường với quyền ưu tiên được hưởng luồng gió mát thổi đến từ chiếc quạt máy liên Xô cũ kỹ. Chợt có tiếng động rầm rầm trên máy tôn, Hưng cau mày: - Mấy con quỷ sứ mèo. Trưa nắng mà động cỡn.- Không phải mèo. Khỉ đó anh.- Khỉ à? Ở thành phố làm gì có khỉ?- Vậy mà có mới ngộ chớ. Anh đi làm cả ngày, được biết nhiều thông tin, nhưng lại không hề biết đến những đổi thay, diễn biến ở cái xóm nhỏ mà mình đang cư trú. Đáng phạt, đáng phạt!- Vậy ra xóm mình có khỉ thiệt à? Ở đâu mà lạc loài đến đây vậy? Nhà nào nuôi hay sao?- Không phải của ai nuôi hết. Nó từ trong cũi của mấy thằng cha mua bán thú rừng trên dốc, thoát ra được. Nghe nói nó sổng đến hai con, chúng trốn lên nhà hát tuồng sống yên ổn cả tháng nay. Cách đây ba hôm, một con đã bị mắc bẫy, tóm cổ vào cũi lại. Giờ chỉ còn một con, con này lạnh lùng và quậy phá như quỷ. Có lẽ vì đơn độc, bản năng sinh tồn đã khiến cho nó vừa nhanh nhẹn, vừa tinh khôn gấp bội lần, lại vừa hung dữ và quậy phá hết cỡ y như muốn trả thù con người. Nó quần khắp khu vực này, chẳng tha một nhà nào!Hưng cười khoái trá, gục gặc:- Có vậy đời mới thêm vui, đỡ buồn chán tẻ nhạt. Thôi, cũng mừng cho nó được tự do bay nhảy. Chứ như đã xa rừng nhớ núi, mà còn bị ngồi bó rọ trong cũi suốt ngày này qua tháng nọ thì bi thương, tội nghiệp quá!Chợt Phụng, vợ Hưng, ngưng đũa đưa mắt nhìn chồng, buột miệng:- Ừ, mừng cho nó, cho một con khỉ lạc loài. Chứ đâu như em...Nhướng mắt nhìn chăm chăm vợ, Hưng hạ giọng:- Như em làm sao?Dường như cái nóng hừng hực từ mái tôn đổ xuống căn phòng ngột ngạt, chật chội đã làm máu trong người Phụng nóng sôi lên. Cắm đôi đũa vào giữa chén cơm ăn lưng chừng, nàng cố gắng từ tốn từng lời:- Anh mừng cho tự do của con khỉ, mà quên đi em đang bị tù túng.Anh có lòng nhân hậu đối với những con vật tội nghiệp, vậy mà lại vô tình đối với một con người, con người ấy lại là một người thân thích kề cận của mình...Chau mày, Hưng ngẩn người. Phụng thản nhiên nhìn thẳng vào mắt chồng, như đang chờ đợi sự phản ứng. Nhưng không. Hưng im lặng. Anh đang trốn chạy một câu chuyện đã cũ vì thường kết thúc bằng tranh cãi. Phụng chần chừ vài phút rồi bỏ đũa. Cơm vẫn lành, canh vẫn ngọt. Hưng vốn là người đàn ông biết nhẫn nhịn trong bất cứ tình huống nào. Anh cũng đặt chén xuống, bước ra khỏi khung cửa hẹp, đứng xỉa răng, nhìn bâng quơ lên trời xanh nắng gắt. Bất chợt anh trông thấy nó, con khỉ sinh sự, đang ngồi chong ngóc trên nóc nhà bà Sáu. Hai tay nó đang nắm chặt một trái gì đó xanh xanh, đầu cứ quay dáo dác nhìn hết phía này qua phía kia, chừng như đang cảnh giác cao độ. Và, nó nhìn thấy Hưng. Anh mỉm cười gọi:- Chào mày. Mới nghe đại danh, đã gặp mặt. Đồ khỉ!Con khỉ nhe răng khèn khẹc, trông mặt mày hung dữ lắm. Hưng đưa tay làm động tác giả hù dọa. Lập tức, con khỉ lặn mất sau mái nhà phía bên kia. Hưng tựa hẳn vào khung cửa, nghĩ ngợi...***Không lẽ con khỉ kia lại tự do, khuây khỏa hơn vợ của mình? Mình đã làm gì đến nỗi Phụng cứ cho rằng nàng bị nhốt giam trong một nhà tù không song sắt? Trước kia Phụng phải lội ruộng, lên rẫy, dang nắng dầm mưa cực khổ, quanh năm đầu tắt mặt tối với công việc ở cái vùng cao heo hút, mà vẫn chưa bao giờ đủ ăn đủ mặc. Bây giờ mình đã lo cho Phụng biết bao nhiêu thứ. Nàng chỉ có mỗi việc nội trợ, nuôi con mà thôi. Mình không muốn, và không thể chấp nhận được cái cảnh vợ bồng bế con thơ đi làm, đi buôn bán. Tiền bạc mình đem về giao cho nàng tùy nghi sử dụng, không hề kiểm soát, hạch hỏi, tính toán chi li cho nàng phải buồn phiền với tự ti mặc cảm. Vậy thì nàng thiếu thốn thứ gì. Tự do chăng? Tự do? Thì mình đã thả cho nàng tự do, tự ý trong mọi chuyện, đâu có áp đặt, cấm cản, trói buộc bằng một thứ nội qui nào? Liệu mình có sai lầm chăng, khi đã bao nhiêu lần từ chối chuyện nàng xin được đi làm? Bé Thủy còn nhỏ quá. Thu nhập hằng tháng của mình không đến nỗi tồi. Không tội tình gì phải để cho vợ đi làm vất vả, lại phải bồng con theo. Dứt khoát là không có chuyện đó, ít nhất là trong lúc này...Cùng lúc đó, Phụng đang rửa chén bát ngoài thềm giếng. Cầm một cái tô trong tay mà cứ lau đi chùi lại không biết bao lần, nàng cũng đang mải mê trong dòng suy nghĩ đầy băn khoăn và bực bội của mình...Sao mà chịu đựng được dài dài sự tù túng, nhàm chán ở đây? Một ngày như mọi ngày, loay hoay với chợ búa, bếp núc, chăn con, giặt giũ, lau cửa quét nhà, ăn ngủ, ái ân, trôi qua trở lại, xoay vòng thật tẻ nhạt như nghe đi nghe lại một chiếc đĩa hát?Anh ấy đâu hiểu rằng mình thèm hít thở không khí trong lành của vùng ngoại ô hiền hòa, thèm bóng mát vườn cây, thèm mùi hương thoang thoảng của lúa vàng trái chín, và thèm được tung tăng bay nhảy in gót trên đồng xanh bãi lúa, như những tháng ngày còn thanh xuân. Đành rằng khi có chồng con thì phải khác đi như thời con gái, nhưng nếu cứ trói buộc mình vào một sinh hoạt xem như cố định thì khác nào đem chim bỏ vào lồng, nhốt khỉ vào cũi? Ôi... hãy nhìn xem chú chim chóp mào của anh Ba Ý kìa, nó được anh Ba cưng quý cho ở chiếc lồng tuyệt đẹp, đắt tiền, hàng ngày được chu cấp tận miệng những thức ăn ngon, nhưng nhìn thấy nó, mình cứ nao nao trong lòng, tội nghiệp làm sao! Có lẽ nó khát khao tự do lắm, như mình vậy. Còn con khỉ nọ, nó nay đang sung sướng lắm vì thoát được cái cũi tai ác kia. Anh ấy không thấy và hiểu ra những điều như vậy. Nhưng liệu anh ấy sai, hay là mình sai?***- Ý em muốn sao, nói rõ ra cho anh nghe thử?- Hãy để cho em làm một việc gì đó cho khuây khỏa.- Con còn nhỏ quá.- Một tuổi rưỡi rồi. Em sẽ cho nó thôi bú- Nhưng em sẽ làm gì mới được?- Nuôi gà, nuôi heo chẳng hạn.- Nuôi ở đâu?- Về nhà ba em.- Nhà ba? Em tính sắp xếp thời gian ra sao?- Mỗi sáng, em đạp xe tà tà chở con đi. Chiều, chở con về.- Cơm nước tính sao?- Nếu anh vui vẻ đồng ý thì dễ thôi. Mình ăn sáng với nhau rồi chia tay. Trưa, anh ăn cơm quán, đến chiều em về lo cơm nước.- Ừ... ừ... để anh tính lại đã.- Tính gì nữa? Em tính kỹ hết rồi. Chỉ còn quyết định nữa thôi!- Thủng thẳng. Bây giờ ngủ một giấc cho ngon đã, ngủ dậy đầu óc mới tỉnh táo minh mẫn chớ.Chợt nghe giọng anh Ba Ý vang lên sang sảng:- Tổ cha nó, con khỉ khốn nạn!Hưng bật dậy, bước ra cửa, hỏi:- Gì vậy anh Ba?- Con quỷ sứ đó vừa mới mở lồng chim để lấy trái chuối ra ăn. Mẹ kiếp, làm con chóp mào bay mất rồi. Hỏi có khốn kiếp không?Nằm trong căn phòng chật chội, Phụng ngồi bật dậy với nét mặt tươi hẳn ra khi nghe được cái tin ngộ nghĩnh ấy. Chim đã thoát lồng. Một con khỉ tự do đã ra tay cứu chú chim ra khỏi ngục tù sơn son phết vàng. Chuyện nghe như trong mộng, trong tiểu thuyết.- Tao mà bắt được, chắc xé xác nó ra nhậu một trận cho đỡ tức!Hưng cười nửa miệng, nói với vợ:- Con khỉ chơi ác thiệt. Ông Ba chiều nay chắc bỏ cơm rồi.Phụng đứng chải đầu trước gương, nói: - Nó chơi như vậy là chơi đẹp chứ không ác đâu. Con chim chóp mào sẽ ghi ơn nó suốt đời. Mất đi trái chuối, được tung bay khắp bốn phương trời, xem ra tự do cũng rẻ thiệt. Nhưng nhiều khi bỏ cả nghìn vàng mua vẫn không nổi!- Em khéo nói. Con khỉ cà chớn đó chỉ vì trái chuối mà mở lồng, chứ đâu phải vì con chim.- Thì đằng nào có cũng là cứu tinh của con chim. Em thích được làm con chim để ghi vào lòng cái ơn mở lồng của con khỉ.- Và em thích anh làm con khỉ?- Cái đó anh nói chớ không phải em.- Thôi được , để anh thử nhập vai con khỉ. Nhưng con khỉ này sẽ không vì trái chuối, mà vì con chim bé bỏng dễ thương, vì tình yêu tuyệt vời!- Em chờ đợi điều đó từng giây, cưng à!***Cùng dùng bữa điểm tâm sáng xong, vợ chồng chia tay nhau. Phụng đặt bé Thủy lên chiếc yên nho nhỏ mới chiều hôm qua Hưng mua về bắt vào sườn xe đạp cũng mới mua được vài ngày. Nàng hít một hơi thật sâu để bước vào một sự thay đổi lớn: chim đã sổ lồng. Dắt xe ra khỏi hẻm, Phụng cảm thấy khoan khoái, và bắt đầu đạp xe đạp đi bằng hai chân nhẹ tênh như rồng đang đạp mây.Bất chợt, y như có một lực từ trường vây quanh, Phụng phải chịu sức hút khiến cho đôi mắt nàng phải nhìn về phía ấy, phía có nóc nhà của nhà hát tuồng. Nơi ấy, cao chót vót, con khỉ đang chơ vơ ngồi nhìn về hướng Tây, hướng có dãy núi dài với rừng xanh rậm rạp. Nó đang nhớ rừng. Chắc vậy.UẤT KIM HƯƠNG
Mục lục
Con khỉ trên nóc nhà hát tuồng
Con khỉ trên nóc nhà hát tuồng
Uất Kim HươngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Thái Nhi đưa lên vào ngày: 14 tháng 4 năm 2005
|
Uất Kim Hương
Con khỉ trên nóc nhà hát tuồng
H
ơi nóng từ mái tôn chụp xuống căn phòng mười thước vuông như muốn hấp chín cả hai vợ chồng, và hâm cho nóng lại cơm canh đã nguội của bữa ăn muộn buồn tẻ. Bé Thủy thì vẫn vô tư ngủ ngon trên giường với quyền ưu tiên được hưởng luồng gió mát thổi đến từ chiếc quạt máy liên Xô cũ kỹ. Chợt có tiếng động rầm rầm trên máy tôn, Hưng cau mày: - Mấy con quỷ sứ mèo. Trưa nắng mà động cỡn.- Không phải mèo. Khỉ đó anh.- Khỉ à? Ở thành phố làm gì có khỉ?- Vậy mà có mới ngộ chớ. Anh đi làm cả ngày, được biết nhiều thông tin, nhưng lại không hề biết đến những đổi thay, diễn biến ở cái xóm nhỏ mà mình đang cư trú. Đáng phạt, đáng phạt!- Vậy ra xóm mình có khỉ thiệt à? Ở đâu mà lạc loài đến đây vậy? Nhà nào nuôi hay sao?- Không phải của ai nuôi hết. Nó từ trong cũi của mấy thằng cha mua bán thú rừng trên dốc, thoát ra được. Nghe nói nó sổng đến hai con, chúng trốn lên nhà hát tuồng sống yên ổn cả tháng nay. Cách đây ba hôm, một con đã bị mắc bẫy, tóm cổ vào cũi lại. Giờ chỉ còn một con, con này lạnh lùng và quậy phá như quỷ. Có lẽ vì đơn độc, bản năng sinh tồn đã khiến cho nó vừa nhanh nhẹn, vừa tinh khôn gấp bội lần, lại vừa hung dữ và quậy phá hết cỡ y như muốn trả thù con người. Nó quần khắp khu vực này, chẳng tha một nhà nào!Hưng cười khoái trá, gục gặc:- Có vậy đời mới thêm vui, đỡ buồn chán tẻ nhạt. Thôi, cũng mừng cho nó được tự do bay nhảy. Chứ như đã xa rừng nhớ núi, mà còn bị ngồi bó rọ trong cũi suốt ngày này qua tháng nọ thì bi thương, tội nghiệp quá!Chợt Phụng, vợ Hưng, ngưng đũa đưa mắt nhìn chồng, buột miệng:- Ừ, mừng cho nó, cho một con khỉ lạc loài. Chứ đâu như em...Nhướng mắt nhìn chăm chăm vợ, Hưng hạ giọng:- Như em làm sao?Dường như cái nóng hừng hực từ mái tôn đổ xuống căn phòng ngột ngạt, chật chội đã làm máu trong người Phụng nóng sôi lên. Cắm đôi đũa vào giữa chén cơm ăn lưng chừng, nàng cố gắng từ tốn từng lời:- Anh mừng cho tự do của con khỉ, mà quên đi em đang bị tù túng.Anh có lòng nhân hậu đối với những con vật tội nghiệp, vậy mà lại vô tình đối với một con người, con người ấy lại là một người thân thích kề cận của mình...Chau mày, Hưng ngẩn người. Phụng thản nhiên nhìn thẳng vào mắt chồng, như đang chờ đợi sự phản ứng. Nhưng không. Hưng im lặng. Anh đang trốn chạy một câu chuyện đã cũ vì thường kết thúc bằng tranh cãi. Phụng chần chừ vài phút rồi bỏ đũa. Cơm vẫn lành, canh vẫn ngọt. Hưng vốn là người đàn ông biết nhẫn nhịn trong bất cứ tình huống nào. Anh cũng đặt chén xuống, bước ra khỏi khung cửa hẹp, đứng xỉa răng, nhìn bâng quơ lên trời xanh nắng gắt. Bất chợt anh trông thấy nó, con khỉ sinh sự, đang ngồi chong ngóc trên nóc nhà bà Sáu. Hai tay nó đang nắm chặt một trái gì đó xanh xanh, đầu cứ quay dáo dác nhìn hết phía này qua phía kia, chừng như đang cảnh giác cao độ. Và, nó nhìn thấy Hưng. Anh mỉm cười gọi:- Chào mày. Mới nghe đại danh, đã gặp mặt. Đồ khỉ!Con khỉ nhe răng khèn khẹc, trông mặt mày hung dữ lắm. Hưng đưa tay làm động tác giả hù dọa. Lập tức, con khỉ lặn mất sau mái nhà phía bên kia. Hưng tựa hẳn vào khung cửa, nghĩ ngợi...***Không lẽ con khỉ kia lại tự do, khuây khỏa hơn vợ của mình? Mình đã làm gì đến nỗi Phụng cứ cho rằng nàng bị nhốt giam trong một nhà tù không song sắt? Trước kia Phụng phải lội ruộng, lên rẫy, dang nắng dầm mưa cực khổ, quanh năm đầu tắt mặt tối với công việc ở cái vùng cao heo hút, mà vẫn chưa bao giờ đủ ăn đủ mặc. Bây giờ mình đã lo cho Phụng biết bao nhiêu thứ. Nàng chỉ có mỗi việc nội trợ, nuôi con mà thôi. Mình không muốn, và không thể chấp nhận được cái cảnh vợ bồng bế con thơ đi làm, đi buôn bán. Tiền bạc mình đem về giao cho nàng tùy nghi sử dụng, không hề kiểm soát, hạch hỏi, tính toán chi li cho nàng phải buồn phiền với tự ti mặc cảm. Vậy thì nàng thiếu thốn thứ gì. Tự do chăng? Tự do? Thì mình đã thả cho nàng tự do, tự ý trong mọi chuyện, đâu có áp đặt, cấm cản, trói buộc bằng một thứ nội qui nào? Liệu mình có sai lầm chăng, khi đã bao nhiêu lần từ chối chuyện nàng xin được đi làm? Bé Thủy còn nhỏ quá. Thu nhập hằng tháng của mình không đến nỗi tồi. Không tội tình gì phải để cho vợ đi làm vất vả, lại phải bồng con theo. Dứt khoát là không có chuyện đó, ít nhất là trong lúc này...Cùng lúc đó, Phụng đang rửa chén bát ngoài thềm giếng. Cầm một cái tô trong tay mà cứ lau đi chùi lại không biết bao lần, nàng cũng đang mải mê trong dòng suy nghĩ đầy băn khoăn và bực bội của mình...Sao mà chịu đựng được dài dài sự tù túng, nhàm chán ở đây? Một ngày như mọi ngày, loay hoay với chợ búa, bếp núc, chăn con, giặt giũ, lau cửa quét nhà, ăn ngủ, ái ân, trôi qua trở lại, xoay vòng thật tẻ nhạt như nghe đi nghe lại một chiếc đĩa hát?Anh ấy đâu hiểu rằng mình thèm hít thở không khí trong lành của vùng ngoại ô hiền hòa, thèm bóng mát vườn cây, thèm mùi hương thoang thoảng của lúa vàng trái chín, và thèm được tung tăng bay nhảy in gót trên đồng xanh bãi lúa, như những tháng ngày còn thanh xuân. Đành rằng khi có chồng con thì phải khác đi như thời con gái, nhưng nếu cứ trói buộc mình vào một sinh hoạt xem như cố định thì khác nào đem chim bỏ vào lồng, nhốt khỉ vào cũi? Ôi... hãy nhìn xem chú chim chóp mào của anh Ba Ý kìa, nó được anh Ba cưng quý cho ở chiếc lồng tuyệt đẹp, đắt tiền, hàng ngày được chu cấp tận miệng những thức ăn ngon, nhưng nhìn thấy nó, mình cứ nao nao trong lòng, tội nghiệp làm sao! Có lẽ nó khát khao tự do lắm, như mình vậy. Còn con khỉ nọ, nó nay đang sung sướng lắm vì thoát được cái cũi tai ác kia. Anh ấy không thấy và hiểu ra những điều như vậy. Nhưng liệu anh ấy sai, hay là mình sai?***- Ý em muốn sao, nói rõ ra cho anh nghe thử?- Hãy để cho em làm một việc gì đó cho khuây khỏa.- Con còn nhỏ quá.- Một tuổi rưỡi rồi. Em sẽ cho nó thôi bú- Nhưng em sẽ làm gì mới được?- Nuôi gà, nuôi heo chẳng hạn.- Nuôi ở đâu?- Về nhà ba em.- Nhà ba? Em tính sắp xếp thời gian ra sao?- Mỗi sáng, em đạp xe tà tà chở con đi. Chiều, chở con về.- Cơm nước tính sao?- Nếu anh vui vẻ đồng ý thì dễ thôi. Mình ăn sáng với nhau rồi chia tay. Trưa, anh ăn cơm quán, đến chiều em về lo cơm nước.- Ừ... ừ... để anh tính lại đã.- Tính gì nữa? Em tính kỹ hết rồi. Chỉ còn quyết định nữa thôi!- Thủng thẳng. Bây giờ ngủ một giấc cho ngon đã, ngủ dậy đầu óc mới tỉnh táo minh mẫn chớ.Chợt nghe giọng anh Ba Ý vang lên sang sảng:- Tổ cha nó, con khỉ khốn nạn!Hưng bật dậy, bước ra cửa, hỏi:- Gì vậy anh Ba?- Con quỷ sứ đó vừa mới mở lồng chim để lấy trái chuối ra ăn. Mẹ kiếp, làm con chóp mào bay mất rồi. Hỏi có khốn kiếp không?Nằm trong căn phòng chật chội, Phụng ngồi bật dậy với nét mặt tươi hẳn ra khi nghe được cái tin ngộ nghĩnh ấy. Chim đã thoát lồng. Một con khỉ tự do đã ra tay cứu chú chim ra khỏi ngục tù sơn son phết vàng. Chuyện nghe như trong mộng, trong tiểu thuyết.- Tao mà bắt được, chắc xé xác nó ra nhậu một trận cho đỡ tức!Hưng cười nửa miệng, nói với vợ:- Con khỉ chơi ác thiệt. Ông Ba chiều nay chắc bỏ cơm rồi.Phụng đứng chải đầu trước gương, nói: - Nó chơi như vậy là chơi đẹp chứ không ác đâu. Con chim chóp mào sẽ ghi ơn nó suốt đời. Mất đi trái chuối, được tung bay khắp bốn phương trời, xem ra tự do cũng rẻ thiệt. Nhưng nhiều khi bỏ cả nghìn vàng mua vẫn không nổi!- Em khéo nói. Con khỉ cà chớn đó chỉ vì trái chuối mà mở lồng, chứ đâu phải vì con chim.- Thì đằng nào có cũng là cứu tinh của con chim. Em thích được làm con chim để ghi vào lòng cái ơn mở lồng của con khỉ.- Và em thích anh làm con khỉ?- Cái đó anh nói chớ không phải em.- Thôi được , để anh thử nhập vai con khỉ. Nhưng con khỉ này sẽ không vì trái chuối, mà vì con chim bé bỏng dễ thương, vì tình yêu tuyệt vời!- Em chờ đợi điều đó từng giây, cưng à!***Cùng dùng bữa điểm tâm sáng xong, vợ chồng chia tay nhau. Phụng đặt bé Thủy lên chiếc yên nho nhỏ mới chiều hôm qua Hưng mua về bắt vào sườn xe đạp cũng mới mua được vài ngày. Nàng hít một hơi thật sâu để bước vào một sự thay đổi lớn: chim đã sổ lồng. Dắt xe ra khỏi hẻm, Phụng cảm thấy khoan khoái, và bắt đầu đạp xe đạp đi bằng hai chân nhẹ tênh như rồng đang đạp mây.Bất chợt, y như có một lực từ trường vây quanh, Phụng phải chịu sức hút khiến cho đôi mắt nàng phải nhìn về phía ấy, phía có nóc nhà của nhà hát tuồng. Nơi ấy, cao chót vót, con khỉ đang chơ vơ ngồi nhìn về hướng Tây, hướng có dãy núi dài với rừng xanh rậm rạp. Nó đang nhớ rừng. Chắc vậy.UẤT KIM HƯƠNG
Mục lục
Con khỉ trên nóc nhà hát tuồng
Con khỉ trên nóc nhà hát tuồng
Uất Kim HươngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Thái Nhi đưa lên vào ngày: 14 tháng 4 năm 2005
|
Tô Hoài
Con khỉ, con dê
Ở nước ta, hầu như ở đâu có triền núi đá thì đấy có suối nước khoáng, suối nước nóng. Chỉ ra khỏi Hà Nội ngược lên sáu mươi cây số đã gặp suối nước nóng Kim Bôi, cũng xuống xuôi chừng ấy đường đã đến suối nước nóng Kênh Gà.Bên nước Gruzia trong dãy núi đá kia chảy ra dòng suối nước nóng cỏn con mà người ta đã xây dựng ra các nhà nghỉ, nhà chữa bệnh, nào bể bơi, nào bồn ngâm nước, nào bể đắp bùn. Quanh năm, khách trong nước, ngoài nước đến chơi đến nghỉ đông nhiều vô kể, hốt bạc vô kể. Ở nước ta chẳng thiếu, nhưng du lịch và y tế chưa mấy nơi với tới. Ở Kim Bôi, nơi có suối nước nóng chảy ra, là Mớ Đá. Bên kia cánh đồng, xóm ở trong đồi, gọi là Mớ Đồi. Có ông khách nghỉ nói giễu: “Bao giờ có thêm suối nước nóng Mớ Đời nữa thì bấy giờ Kim Bôi mới đầy đủ chỗ chơi, chỗ an dưỡng được”. Bởi tuy rằng nước và thiên nhiên thì của trời cho nhưng phải có người lo toan và đắp tiền vào thì mới ra được mọi thứ lưu luyến khách.Có một lần kia, nhà thơ Hoàng Trung Thông và tôi đi Sơn La. Bấy giờ má bay cũng hầu như hàng ngày ném bom tỉnh lỵ. Các cơ quan đều tránh vào trong núi. Khách được đưa đến ở lán trong vách núi của người làng chạy vào đấy. Cái suối nước nóng chảy ngang bên chân chúng tôi.Nước nóng trong hốc đá tuôn ra. Khi lên bờ khói trắng bốc nghi ngút nước chay một quãng dài quanh sang bên kia núi, hoà vào suối cái. Cá lúc nhúc bơi vào làn nước ấm. Mỗi sớm, người trong xóm chỉ ra một quãng đồng đã được một mẻ cá. Xóm ấy quang năm năn canh cá, cá muối, cá nướng, đàn bà con gái trắng ngần đẹp thướt tha chẳng khác người suối Mường Kim bên Mùa Căng Chải. Cả đến đàn khỉ trên núi xuống, thỉnh thoảng lại được miếng xương cá, khỉ cũng béo tròn như con cun cút. Mấy hôm, ngày nào chúng tôi cũng ra cái hũm đá nằm ngâm nước cả buổi. Chẳng biết được bổ béo thế nào nhưng ở trong nước suối nóng ra, mình mẩy “nhẹ nhàng như ở động tiên trở về trần gian”.Bao nhiêu năm qua, Hoàng Trung Thông cũng về cõi âm rồi, tôi chợt nổi húng muốn trở lại cái suối nước nóng ngày ấy. Đến Sơn La thì dễ đường thông thoáng và xe vào tận cái xóm ngày trước chạy bom. Chỉ có lối vào cái suối nước nóng thì không có đường. Hôm sau: tôi đi với một chú bé trong nhà, quần buộc túm lại mà xà phòng vẫn phải xát lên tận bẹn, không vắt bò lên. Lại còn phải bôi xà phòng quanh cổ để “vắt xanh trên cây không nhảy xuống bám được . Đường này bỏ đã lâu. sẵn các giống vắt lắm”.Đánh đường vào rừng hoang, chú bé phải vừa đi vừa chặt cỏ tranh, có lát mở lối. Không ngờ vào đến suối bây giờ lại xa thế này. Tôi ngơ ngẩn ngồi trên một tảng đá. Khói nước nóng trắng mờ cả những cành lau ngả quanh. Bỗng thấy đụng đậy trong cỏ, tôi trông thấy mấy cái đầu con khỉ, mắt trố thô lố nhô ra. Thấy người: những cái đầu khỉ lại rụt vào. Rồi làn cỏ lung lay dài dài ra phía đằng kia, thì ra một đàn khi có mấy chục con kéo đi - chắc là bắt cá. Chúng thung dung không biết sợ người, con nào cũng mướt lông, béo mẫm - như ngày trước.Tối ấy tôi ngủ trong xóm. Tôi nói với cụ chủ nhà: - Ở trong núi có nhiều khỉ quá.Chỉ có hai người với nhau mà ông già người Thái ấy vẫn nói thì thào:- Ấy a. Ông đừng nói vối với ở đây có khỉ. - Làng nuôi khỉ à?- Không, trời nuôi thôi. Nhưng mà ai biết người ta về săn hết mất. Cả chín châu mười mường này có còn con khỉ nào đâu. Ông đừng nói với ai nhé.Tôi nào biết nói với ai, mà tôi cũng chẳng buồn nói với ai.Mấy hôm sau, tôi trở về suối nước nóng Mớ Đá ở Kim Bôi dưới Hoà Bình. Tôi cũng chẳng thiết cái nhà nghỉ nửa vời chẳng ra du lịch, chẳng ra công đoàn này, chỉ vì tôi cũng không còn hơi sức đâu để bò theo đám trẻ bây giờ ngày chủ nhật đi cắm trại ngủ rừng nữa rồi.Cửa buồng tôi trông vào chân núi. Buổi chiều xuống nhà ăn từ lúc tan giờ hành chính để cho nhà bếp còn về. Cơm rượu rồi tôi ra ngồi nhìn lên những mỏm núi đá bắt đầu mờ mờ sương. Tôi lại trông thấy một đám mấy con khỉ đen nhờ nhờ chui trong bụi cây lên đứng trên mỏm đá. Y hệt đàn khỉ trong suối nước nóng trên Sơn La.Tôi kêu lên:- Ơ con khỉ. Con khỉChú nhà buồng người Mường nhìn lên theo tay tôi trỏ, chú nói:- Con dê đấy, ông ạ. Ông vừa ăn thịt dê lúc nãy. Bây giờ chẳng ở đâu còn khỉ. Đàn dê xóm Mớ Đá người ta nuôi, tối rồi dê đương về chuồng.Tôi nhớ năm 1948, cách đây vừa nửa thế kỷ, có lần ở châu Đà Bắc về, tôi đi qua dốc Cun ngoài kia. Dốc Cun rừng lau, có tiếng lắm hổ, ban ngày không ai dám đi qua dốc Cun một mình. Tối ấy ngủ ở lán với bộ đội, nghe kể chiều hôm qua có con hổ ra vồ ăn thịt mất một anh bộ đội đứng gác. Tôi kể cho anh nhà buồng câu chuyện ngày trước hổ về vồ người ở dốc Cun. Anh im lặng một lát rồi nói:- Bây giờ ở ngoài dốc Cun chỉ lắm ô tô, xe máy đâm chết người thôi.Câu chuyện ngắt quãng ở đây. Từ suối nước nóng đến con khỉ, con hổ, con dê, cái ô tô, miên man rồi, xin dừng lại.(Tạp văn, truyện ngắn Tô Hoài, nhà xuất bản Hội Nhà văn 2004)
Mục lục
Con khỉ, con dê
Con khỉ, con dê
Tô HoàiChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Nguyễn Học Nguồn: Cái áo tế VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 28 tháng 6 năm 2006
|
To Hoai
Monkey, goat
In our country, almost everywhere there are rocky mountain slopes, there are mineral water springs and hot springs. Just sixty kilometers out of Hanoi, you will find Kim Boi hot spring, and down the same road you will reach Kenh Ga hot spring. In Georgia, in that rocky mountain range, a small hot spring flows out. People have built motels, medical homes, swimming pools, soaking tubs, and mud pools. All year round, countless domestic and foreign tourists come to visit and spend the winter, earning countless amounts of money. There is no shortage in our country, but tourism and healthcare are not accessible to many places. In Kim Boi, where the hot spring flows out, is Mo Da. On the other side of the field, the hamlet is in the hill, called Mo Doi. One guest said mockingly: "When there is another Mo Doi hot spring, then Kim Boi will have enough places to play and rest." Because although water and nature are a gift from God, someone must take care of it and put in the money to get all the things that attract visitors. One time, poet Hoang Trung Thong and I went to Son La. At that time, planes also bombed the provincial capital almost every day. All agencies avoid going into the mountains. Guests were taken to a shack in the cliff of a villager who ran there. The hot spring flowed beside our feet. Hot water poured out from the rock hole. When we got to the shore, white smoke rose and the water ran a long distance around the other side of the mountain, merging into the main stream. Fish are swimming in the warm water. Every morning, people in the neighborhood point out a field that has produced a catch of fish. That hamlet year-round cultivates fish, salted fish, grilled fish, and the women and girls are white and beautiful, just like the people of Muong Kim stream in Mua Cang Chai. Even the monkeys from the mountains came down and occasionally got fish bones. The monkeys were as fat and round as quails. For a few days, every day we went to the stone jar and lay in the water all day. I don't know how to gain weight, but after being in the hot spring water, my body felt "as light as coming back to earth from a fairy cave". After many years, Hoang Trung Thong also returned to the underworld, and I suddenly wanted to return. that hot spring again. When you get to Son La, the roads are clear and the car goes all the way to the neighborhood where bombs ran in the past. Only the entrance to the hot spring has no road. The next day: I went with a little boy in the house, his pants were tied up, but the soap still had to be rubbed up to his groin, not squeezed up. You also have to apply soap around your neck so that you can't jump off the tree and cling to it. This road has been abandoned for a long time. There are many varieties available." Making his way into the wild forest, the boy had to cut grass while walking, sometimes paving the way. I didn't expect it to be this far from the stream now. I sat blankly on a rock. The white hot water smoke obscures the surrounding reed branches. Suddenly I felt a movement in the grass, I saw a few monkey heads, their eyes protruding. Seeing people: the monkey heads retreated again. Then the long, shaky grass stretched out over there, then a herd of dozens of fish came out - probably catching fish. They were carefree and fearless of people, all of them smooth and plump - just like before. That night I slept in the neighborhood. I told the homeowner: - There are too many monkeys in the mountain. There were only two people together, but the old Thai man still whispered: - Hey. Don't tell me there are monkeys here. - Does the village raise monkeys? - No, God raises them. But who knows that everyone will return to hunt? There are no monkeys left in all nine continents and ten villages. Don't tell anyone. I don't know who to tell, and I don't bother to tell anyone. A few days later, I returned to Mo Da hot spring in Kim Boi under Hoa Binh. I also don't care for this half-hearted motel that doesn't support tourism or trade unions, just because I don't have the strength to crawl along with the kids who go camping on Sundays to sleep in the forest anymore. My room door look at the foot of the mountain. In the afternoon, go down to the restaurant to eat after office hours so the kitchen can return. After eating and drinking, I sat down and looked up at the rocky outcrops that were starting to get misty. I saw a group of black monkeys crawling through the bushes to stand on the cliff. Just like the group of monkeys in the hot springs in Son La. I cried out: - Oh monkey. MonkeyThe Muong man in the room looked up at my hand and said: - It's a goat, sir. He just ate goat meat just now. Now there are no monkeys anywhere. People raise goats in Mo Da village, and at night the goats return to the barn. I remember in 1948, just half a century ago, once returning from Da Bac, I passed the Cun slope outside. Cun slope is a reed forest, reputed to have many tigers, during the day no one dares to cross Cun slope alone. That night I slept in a shack with the soldiers. I heard that yesterday afternoon a tiger came out and ate a soldier standing guard. I told the housekeeper the story of the day when a tiger came and mauled people at Cun slope. He was silent for a moment and then said: - Right now on Cun slope, there are only a lot of cars and motorbikes crashing and killing people. The story is interrupted here. From hot springs to monkeys, tigers, goats, cars, I'm going on and on, please stop. (Messages, short stories To Hoai, Writers Association publishing house 2004)
Table of contents
Monkey, goat
Monkey, goat
To Hoai Welcome to read the titles from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Last words: Thank you for reading the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Typing: Nguyen Hoc Source: The VNthuquan sacrificial shirt - Online Library Uploaded by friend: Ct.Ly on: June 28, 2019 2006
|
James Thurber
Con kỳ lân trong vườn
Dịch giả: Nguyễn Vân Ánh
James Thurber cùng với Mark Twain, là hai nhà văn hài hước và châm biếm nổi tiếng nhất nước Mỹ vào thời của mình. Đồng thời, ông cũng là tác giả của những truyện ngụ ngôn xuất sắc có thể sánh với La Fontaine của Pháp. Những tác phẩm tiêu biểu của ông là “Những câu chuyện ngụ ngôn cho thời đại chúng ta” (1940), “Thế giới của tôi - và xin mời tới thăm” (1942), “Lễ hội của Thurber” (1945) và “Đất nước của Thurber”. Truyện ngắn này rút từ tập truyện thứ nhất của ông.
Ngày xửa ngày xưa, vào một buổi sáng nắng vàng rực rỡ, một người đàn ông ngồi ăn sáng ngẩng lên nhìn từ món trứng rán sữa của mình và thấy một con kỳ lân trắng với cái sừng bằng vàng đang lặng lẽ ăn những bông hồng trong vườn. Ông lên phòng ngủ nơi vợ còn đang ấm giấc và đánh thức bà dậy:- Có một con kỳ lân ở trong vườn - Ông nói - đang ăn hoa hồng”. Bà ta mở một con mắt chẳng lấy gì làm thân thiện ra mà nhìn ông chồng.- Kỳ lân là con vật thần thoại, bà ta nói rồi quay lưng lại chồng.Ông chồng chầm chậm xuống thang rồi ra vườn. Con kỳ lân vẫn còn đó, lúc này nó đang nhấm nháp trong bụi hoa tulip.- Này đây, kỳ lân - ông nói và nhổ một bông loa kèn đưa cho nó. Con kỳ lân ăn một cách trịnh trọng. Lòng đầy phấn khích vì có một con kỳ lân trong vườn nhà, ông lại đi lên gác và lay gọi vợ.- Con kỳ lân - ông nói - ăn một bông loa kèn.Vợ ông ngồi dậy và lạnh lùng nhìn chồng.- Ông điên rồi - bà nói - để tôi bảo người ta cho ông vào nhà thương điên.Ông chồng, người chẳng bao giờ ưa những từ “điên” và “nhà thương điên”, và còn không ưa chúng hơn vào một buổi sáng rực rỡ khi có một con kỳ lân ở trong vườn, liền ngẫm nghĩ một lúc.- Để rồi xem! ông nói rồi đi ra cửa.- Nó có một cái sừng vàng ở giữa trán - Ông bảo vợ.Sau đó ông quay lại vườn để xem con kỳ lân nhưng nó không còn ở đó nữa. Ông ngồi xuống giữa khóm hồng và thiếp đi.Ngay sau khi chồng ra khỏi, bà vợ ngồi dậy, vội vã mặc quần áo. Bà đang hết sức kích động, trong mắt ánh lên tia nhìn đầy xảo quyệt. Bà gọi điện cho cảnh sát và một bác sỹ tâm thần, bảo họ mau đến ngay, mang theo một straight-jacket (áo choàng trắng có ống tay dài, chuyên dùng để khống chế bệnh nhân tâm thần). Khi viên cảnh sát và ông bác sỹ tâm thần tới, họ vào nhà, ngồi xuống ghế và nhìn bà vợ với sự quan tâm đặc biệt.- Chồng tôi - bà ta nói - đã nhìn thấy một con kỳ lân sáng nay.Viên cảnh sát nhìn ông bác sỹ, ông bác sỹ nhìn viên cảnh sát.- Ông ta bảo tôi là nó ăn một bông loa kèn - bà ta nói tiếp.Ông bác sỹ nhìn viên cảnh sát, viên cảnh sát nhìn ông bác sỹ.- Ông ta nói nó có một cái sừng vàng ở giữa trán - bà ta lại nói.Ông bác sỹ tâm thần trịnh trọng ra hiệu, viên cảnh sát đứng dậy và cùng tóm chặt lấy bà vợ. Họ phải khó khăn lắm mới giữ được bà ta vì bà ta chống lại dữ dội. Đúng khi họ cho được bà vợ và chiếc straight-jacket thì ông chồng đi vào.- Anh đã bảo vợ là nhìn thấy một con kỳ lân à? - viên cảnh sát hỏi.-Dĩ nhiên là không - ông chồng trả lời - Kỳ lân là con vật huyền thoại kia mà.- Tôi chỉ muốn biết có vậy thôi - Ông bác sỹ tâm thần nói - Đem bà ta đi. Xin lỗi ông, thưa ông, nhưng vợ ông phát điên rồi.Rồi họ đem bà ta đi trong tiếng chửi rủa và la hết, nhốt lại trong nhà thương điên. Ông chồng sống hạnh phúc cho tới khi đầu bạc, răng long.Bài học: “Đừng có đếm người điên trước khi họ phát điên”1939Nguyễn Vân Ánh dịch(từ cuốn “20th Century American Short Stories do Kean A. Mc. Conochie tuyển chon, được Heinle & Heinle Publisher in ở Mỹ năm 1995)
Mục lục
Con kỳ lân trong vườn
Con kỳ lân trong vườn
James ThurberChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Nguyễn Học Nguồn: Nguyễn Học ( Mõ Hà Nội)Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 4 tháng 8 năm 2006
|
James Thurber
Unicorn in the garden
Translator: Nguyen Van Anh
James Thurber, along with Mark Twain, were two of America's most famous humor and satirical writers of their time. At the same time, he is also the author of excellent fables comparable to France's La Fontaine. His typical works are “Allegories for Our Times” (1940), “My World - and Please Visit” (1942), “Thurber's Festival” (1945) and “Thurber's Country”. This short story is taken from his first collection of stories.
Once upon a time, on a bright sunny morning, a man sitting at breakfast looked up from his fried eggs and saw a white unicorn with a golden horn quietly eating roses. in the garden. He went up to the bedroom where his wife was still sleeping and woke her up: - There is a unicorn in the garden - he said - eating roses. She opened one unfriendly eye and looked at her husband. - Unicorns are mythical animals, she said, then turned her back on her husband. The husband slowly went down the stairs and out into the garden. The unicorn was still there, now it was nibbling in the tulip bush. - Here, unicorn - he said and plucked a lily and gave it to it. The unicorn ate solemnly. Full of excitement because there was a unicorn in his garden, he went upstairs again and shook his wife. - The unicorn - he said - ate a lily. His wife sat up and looked at her husband coldly. - Mr. You're crazy - she said - let me tell them to put you in an asylum. Husband, who never liked the words "crazy" and "madhouse", and disliked them even more one bright morning When there is a unicorn in the garden, think for a moment. - We'll see! he said and went out the door. - It has a golden horn in the middle of its forehead - he told his wife. Then he went back to the garden to see the unicorn but it was no longer there. He sat down among the rose bushes and fell asleep. As soon as her husband left, the wife sat up and hurriedly got dressed. She was extremely agitated, with a cunning glint in her eyes. She called the police and a psychiatrist, telling them to come quickly, bringing with them a straight-jacket (a white coat with long sleeves, used specifically to control mentally ill patients). When the policeman and the psychiatrist arrived, they entered the house, sat down on the chair and looked at the wife with special interest. - My husband - she said - saw a unicorn this morning. The policeman The policeman looked at the doctor, the doctor looked at the policeman. - He told me it ate a lily - she continued. The doctor looked at the policeman, the policeman looked at the doctor. - Mr. I said it had a golden horn in the middle of its forehead - she said again. The psychiatrist solemnly signaled, the policeman stood up and grabbed his wife. It was very difficult for them to hold her because she resisted so fiercely. Just when they got the wife and the straight-jacket, the husband came in. - Did you tell your wife you saw a unicorn? - the policeman asked. - Of course not - the husband replied - The unicorn is that legendary animal. - I just want to know that - The psychiatrist said - Take her away. I'm sorry, sir, but your wife has gone crazy. Then they took her away amid curses and screams, and locked her in the madhouse. The husband lives happily until he has gray hair and long teeth. Lesson: "Don't count crazy people before they go crazy" 1939 Translated by Nguyen Van Anh (from the book "20th Century American Short Stories selected by Kean A. Mc. Conochie selected, printed in the US by Heinle &
Table of contents
Unicorn in the garden
Unicorn in the garden
James ThurberWelcome to read the first book from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Typing: Nguyen Hoc Source: Nguyen Hoc (Hanoi Mo) Uploaded by friend: Ct.Ly on: August 4, 2019 2006
|
Nguyễn Quang Sáng
Con ma da
K
hi tôi nhận được thiệp cưới của nó, thằng Danh bạn tôi, thì đã muộn rồi. Muộn đến những ba tháng.- Mẹ! Nếu mầy gởi trước một ngày thì dù có lời hàng tỉ tao cũng bỏ - Tôi chửi thầm.Và một bức thư vừa mới tới trước khi tôi về một vài ngày. Thư có đoạn viết:... Tao nghĩ, thiếu ai chứ không thể thiếu mầy. Vậy mà mầy không về. Dù là ngày cưới (hạnh phúc, tất nhiên), vắng mầy tao vẫn thấy cô đơn... Sau đó, những ngày trăng mật, tao quên tất cả, quên cả mầy nữa. Đừng giận! Nay thấy nhớ bạn bè, nhớ mầy. Nhưng không trách vì biết mầy bận quá nhiều áp phe...Mẹ, thương nó quá, lúc nào cũng thật. Quên thì nói quên! Chỉ có vậy mà tôi cảm động và nhớ nó cồn cào. Nhớ những ngày cùng ký túc xá trường đại học. Một thằng bạn mới nhìn tưởng là con nhà võ, mặt vuông mày đậm, mắt to, da thịt cuồn cuộn, trông dữ dội nhưng lại mơ mộng, thích văn chương, hay triết lý, viết nhật ký đều mỗi đêm và làm thơ khi bốc đồng. Bây giờ nó là hiệu trưởng trường cấp ba của tỉnh. Cuộc đời của người thầy giáo, nó sống khiêm tốn, mực thước và êm đềm. Không như tôi, người làm kinh tế, không tránh khỏi bước thăng trầm, thường mệt mỏi vì đồng tiền. Ba mươi nó có vợ. Ba mươi, tôi vẫn cô đơn. Đôi lúc tôi thèm cái cuộc đời của nó.Hai đứa hẹn với nhau, hai đứa sẽ thay nhau làm phụ rể trong ngày cưới. Thế mà tôi vắng mặt! Nhưng "dù muộn vẫn phải nói với nhau...", tôi bỗng chợt nhớ đến cái giọng khẽ khàng của một cô gái thường rỉ rả vào tai tôi trong một quán bia. Một cô gái tuổi hai mươi có mái tóc xõa dài theo thân hình thon thả.- Em tên Thu Hảo, tụi bạn ở đây gọi đùa là Thu Thảo. Anh muốn gọi em tên gì cũng được - Ngày đầu cô tự giới thiệu.Cả hai tên của cô, tôi đều không gọi. Nữ chiêu đãi viên trong quán bia có mấy ai nói thật tên mình.- Bữa nay em bắt số mấy?- Bữa nay em hên lắm nghe - Giọng nhõng nhẽo - Đố anh số mấy?- Số chín.- Đúng. Đúng...- Từ nay, anh gọi em là Chín được không?- Hay, hay, cám ơn anh nhiều, từ nay em là Chín của anh...Từ đó, mỗi lần có tiền và buồn, tôi đều đến với Chín, cùng nhau một cốc bia trong phòng lạnh đèn mờ. Tôi vừa vuốt mái tóc cô khi nghe cô kể chuyện đời, khi nghe cô hát. Cô kể, cô là con của một cán bộ quân đội, cấp tá. Ba cô chuyển ngành làm kinh tế cho uỷ ban tỉnh. Trong đợt bể tín dụng, ba cô bị kỷ luật, buộc phải về hưu với một số nợ phải trả. Tốt nghiệp lớp mười hai, cô không thi đại học, mà trở về đưa vai gánh vác việc nhà.- Đời em như cô Kiều.Tôi cười. Nữ chiêu đãi viên trong các quán bia không ai không có một cuộc đời bất hạnh. Thật giả làm sao biết được. Họ thêm thắt cuộc đời của họ tài hơn cả nhà văn. Nghĩ vậy nhưng cũng cảm động, thế mới kỳ.Tôi không yêu, nhưng như nghiện, nghiện cái phòng lạnh đèn mờ, nghiện cái giọng hát khẽ khàng, nghiện mái tóc tỏa hương trầm... Rồi bỗng một hôm, cô biến mất. Nghe cô chuyển đi quán khác, là chuyện thường tình của các cô. Sài Gòn này bây giờ, bia ôm mọc lên như nấm, biết đâu mà tìm. Đọc thư của thằng bạn loay hoay thế nào mà nhớ đến cô gái bia ôm, quái thật!** *Tôi về thăm thằng Danh. Nhà Danh bên bờ sông Hậu. Nó đón tôi từ đường cái. Hai đứa vừa đi vừa trò chuyện, quanh co theo con hẻm nhỏ ngoằn ngoèo qua một xóm nhà lá lụp xụp, bỗng trước mắt tôi bừng lên một vòm trời mênh mông trên dòng sông cũng mênh mông, rạt rào tiếng sóng, và gió như vui với mái tóc tôi. Đám trẻ nhỏ đủ lứa tuổi đang nô đùa trên bến sông thật vui. Lòng cảm thấy thư thái lạ. Trong đám trẻ có một đứa nhỏ trần truồng, con chim như trái ớt, đập vào mắt tôi là cái vòng kiềng bằng sắt trong cái chân nhỏ lững chững của nó.- Thằng nhỏ dễ thương quá. Sao nó đeo cái kiềng sắt nặng quá vậy Danh?- Nhà nó có noi.- Noi là sao?- Mày không biết à?- Không.- Dân thành phố tụi mày quên nhiều điều quá.- Thôi nói đi, noi là sao?- Ngày xưa, ông bố của thằng nhỏ đeo kiềng sắt đó chết trôi trên dòng sông này. Người chết trôi thì biến thành con ma da. Con ma da thường hay rút chân người tắm sông. Con cháu của người chết trôi như có một cái vết, gọi là có huông cũng được, ở đây gọi là noi, rất dễ bị theo cái vết của ông bà, mầy hiểu chưa?- Biết rồi, nhưng tại sao cây kiềng sắt? - Con ma da không ai thấy, nhưng theo ông bà thì con da thân hình nó toàn là nhớt. Nó rút chân người ta bằng hai bàn tay nhớt của nó. Nhưng nhớt thì kỵ với sắt. Nhớt gặp sắt thì nhớt tan. Vì nó có noi nên nó phải đeo cây kiềng sắt là vậy. Hiểu chưa?Qua câu chuyện của Danh, tôi như cảm nhận được biết bao điều bí ẩn đang cuồn cuộn dưới dòng sông.Nhà của Danh, ngôi nhà sàn nhỏ dưới bóng cây xoài, mái lá vàng, cửa nhìn ra sông, thật thơ mộng.Chưa kịp bước lên chiếc cầu thang lên nhà, Danh đã gọi:- Hiền, em ơi!- Da... ạ... - Ra đây tiếp khách.Hiền, vợ Danh, xuất hiện trên sàn nhà, sau lan can.Tôi chết đứng. Và Hiền, vợ của Danh, cũng chết đứng như tôi. Mái tóc dài run rẩy trước ngọn gió từ những lượn sóng hất lên người nàng.- Hiền chính là Thu Hảo, là Chín của tôi trong quán bia.- Chào chị Hiền - Tôi lấy lại bình tĩnh, lên tiếng trước.- Dạ thưa anh, mời anh lên nhà!Tôi theo Danh, gầm mặt bước lên cầu thang, bụng rối bời.Khi tôi và Danh ngồi vào ghế thì Hiền bưng khay trà đặt lên bàn.- Đây là thằng Mạnh, bạn anh.- Em nghe nhà em nhắc anh hoài, nay mới gặp. Anh ở chơi chừng nào về?- Ghé thăm anh chị một chút tôi về.- Hả? - Thằng Danh như giật mình, nhổm lên - Về ngay à?- Tối nay mình phải tiếp một phái đoàn kinh tế Xingapo.- Nếu vậy thì có gì cho tụi anh lai rai đi em.- Tiếc quá, anh không ở chơi lâu - Hiền nói, và chỉ một cái nhìn, chúng tôi biết chúng tôi phải làm gì: đóng kịch.Hiền biến vào nhà sau. Hai chúng tôi vừa uống trà vừa ôn lại kỷ niệm. Sau một tuần trà, Hiền bưng ra chiếc mâm thau, trên mâm: một đĩa khô sình, một đĩa xoài tượng xắt lát mỏng, một chai rượu đế, hai cái ly.- Hai anh lai rai trước, em đi bắc nồi cơm.Hiền lại biến. Tôi biết Hiền muốn tránh mặt nhưng Danh thì lại muốn khoe vợ. Anh cứ giục Hiền nhanh tay, ra ngồi chơi. Rõ ràng là Danh muốn vợ mình cùng nghe câu chuyện của hai đứa. Đợi đến lúc Hiền rảnh tay, Danh mới rót rượu và gợi chuyện.Nếu là trong quán bia thì Hiền cũng nâng ly, nhưng bây giờ thì:- Mời hai anh!Trước mắt tôi bây giờ, Hiền không đánh phấn, không thoa son, chân mày không vẽ hình cánh cung, mắt không đeo mi giả, cái vẻ đẹp sắc sảo giả tạo không còn nữa, trở nên đúng là một người vợ hiền của ông giáo.- Lai rai đi. Sài Gòn có đủ cao lương mỹ vị, nhưng không có món này đâu.Đúng như Danh nói, một miếng xoài tượng với một miếng khô sình bắt mình phải uống cạn cả một ly, và uống thật sâu.- Ôi ! Đẹp quá! - Tôi reo lên và đưa tay chỉ một cánh buồm đỏ thắm đang căng gió lướt qua giữa dòng sông.Danh vừa nhìn theo cánh buồm vừa nói:- Nhiều lúc mình nghĩ, nếu con sông này chỉ có tàu, có máy đuôi tôm mà không có cánh buồm thì con sông này đối với mình chẳng còn gì là thơ mộng, thật là vô vị, và nàng thơ sẽ bỏ chạy. Theo tao, nàng thơ đang sống và đang căng đầy trong cánh buồm, nàng như nhắc nhở với mọi người, nàng vẫn còn, và ta vẫn còn thơ.Tôi liếc nhìn Hiền. Hiền nhìn chồng như đắm đuối. Hớp cạn thêm một ly, Danh thao thao:- Nhưng mầy nên nhớ, người căng buồm không phải vì nàng thơ, mà vì không đủ tiền sắm máy. Cho nên nhiều khi tao nghĩ, cái nghèo là đất sống của cái đẹp.Tôi chỉ cười. Danh tiếp:- Tao biết tao nghĩ vậy là lẩn thẩn, hoặc là tao chưa đủ lý, chưa đủ lời để diễn đạt ý nghĩ của tao.- Hai anh lai rai đi, nói hoài - Hiền nhắc.Không ngờ từ cái vẻ đẹp của cánh buồm loay hoay thế nào lại chuyển sang chủ đề về đạo đức.- Gần đây đọc báo của thành phố, tao thấy buồn?- Vì cái gì?Cám ơn các nhà báo đã báo động về sự suy thoái của đạo đức, nhất là nạn mãi dâm, mãi dâm công khai và mãi dâm trá hình của các quán bia ôm, cà phê ôm, đủ thứ ôm, nghe đâu có cả thịt chó ôm nữa, hết nước.Tôi chớp mắt nhìn Hiền. Hiền quay mặt nhìn ra sông.- Thôi thì cũng tại cái nghèo.- Không ! - Danh dằn ly rượu, cơn giận như bốc lên, mặt anh bừng đỏ - Tao không chấp nhận. Nếu nói vì nghèo mà ôm này ôm kia thì cả dân tộc này làm nghề "ôm" hết. Trong đời có bao nhiêu cách sống, sao chọn bia ôm? Nghèo thì mò cua bắt ốc!Hiền bật đứng dậy:- Em vô coi nồi cơm.Tôi cầm ly rượu, nâng lên:- Uống đi!Hai đứa cùng cạn ly.** *Một tuần sau, tôi nhận được thư của Danh báo tin: Hiền đã chết.Chiều hôm đó trời chạng vạng. Vợ tao ra sông tắm. Đâu có ngờ, Hiền không trở lên nữa. Cả xóm đổ xuống sông, mò lặn khắp nơi. Ba ngày sau, Hiền mới nổi lên. Vợ tao chết vì con ma da. Nếu tao biết cho vợ tao đeo cây kiềng sắt như đứa nhỏ có noi thì đâu đến nỗi...Tôi gục đầu, đập tay xuống bàn, hét lên: - Con ma da ấy là tao! Tao ! Tao!Hết
Mục lục
Con ma da
Con ma da
Nguyễn Quang SángChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Thái Nhi đưa lên vào ngày: 28 tháng 9 năm 2004
|
Nguyễn Quang Sáng
Con ma da
K
hi tôi nhận được thiệp cưới của nó, thằng Danh bạn tôi, thì đã muộn rồi. Muộn đến những ba tháng.- Mẹ! Nếu mầy gởi trước một ngày thì dù có lời hàng tỉ tao cũng bỏ - Tôi chửi thầm.Và một bức thư vừa mới tới trước khi tôi về một vài ngày. Thư có đoạn viết:... Tao nghĩ, thiếu ai chứ không thể thiếu mầy. Vậy mà mầy không về. Dù là ngày cưới (hạnh phúc, tất nhiên), vắng mầy tao vẫn thấy cô đơn... Sau đó, những ngày trăng mật, tao quên tất cả, quên cả mầy nữa. Đừng giận! Nay thấy nhớ bạn bè, nhớ mầy. Nhưng không trách vì biết mầy bận quá nhiều áp phe...Mẹ, thương nó quá, lúc nào cũng thật. Quên thì nói quên! Chỉ có vậy mà tôi cảm động và nhớ nó cồn cào. Nhớ những ngày cùng ký túc xá trường đại học. Một thằng bạn mới nhìn tưởng là con nhà võ, mặt vuông mày đậm, mắt to, da thịt cuồn cuộn, trông dữ dội nhưng lại mơ mộng, thích văn chương, hay triết lý, viết nhật ký đều mỗi đêm và làm thơ khi bốc đồng. Bây giờ nó là hiệu trưởng trường cấp ba của tỉnh. Cuộc đời của người thầy giáo, nó sống khiêm tốn, mực thước và êm đềm. Không như tôi, người làm kinh tế, không tránh khỏi bước thăng trầm, thường mệt mỏi vì đồng tiền. Ba mươi nó có vợ. Ba mươi, tôi vẫn cô đơn. Đôi lúc tôi thèm cái cuộc đời của nó.Hai đứa hẹn với nhau, hai đứa sẽ thay nhau làm phụ rể trong ngày cưới. Thế mà tôi vắng mặt! Nhưng "dù muộn vẫn phải nói với nhau...", tôi bỗng chợt nhớ đến cái giọng khẽ khàng của một cô gái thường rỉ rả vào tai tôi trong một quán bia. Một cô gái tuổi hai mươi có mái tóc xõa dài theo thân hình thon thả.- Em tên Thu Hảo, tụi bạn ở đây gọi đùa là Thu Thảo. Anh muốn gọi em tên gì cũng được - Ngày đầu cô tự giới thiệu.Cả hai tên của cô, tôi đều không gọi. Nữ chiêu đãi viên trong quán bia có mấy ai nói thật tên mình.- Bữa nay em bắt số mấy?- Bữa nay em hên lắm nghe - Giọng nhõng nhẽo - Đố anh số mấy?- Số chín.- Đúng. Đúng...- Từ nay, anh gọi em là Chín được không?- Hay, hay, cám ơn anh nhiều, từ nay em là Chín của anh...Từ đó, mỗi lần có tiền và buồn, tôi đều đến với Chín, cùng nhau một cốc bia trong phòng lạnh đèn mờ. Tôi vừa vuốt mái tóc cô khi nghe cô kể chuyện đời, khi nghe cô hát. Cô kể, cô là con của một cán bộ quân đội, cấp tá. Ba cô chuyển ngành làm kinh tế cho uỷ ban tỉnh. Trong đợt bể tín dụng, ba cô bị kỷ luật, buộc phải về hưu với một số nợ phải trả. Tốt nghiệp lớp mười hai, cô không thi đại học, mà trở về đưa vai gánh vác việc nhà.- Đời em như cô Kiều.Tôi cười. Nữ chiêu đãi viên trong các quán bia không ai không có một cuộc đời bất hạnh. Thật giả làm sao biết được. Họ thêm thắt cuộc đời của họ tài hơn cả nhà văn. Nghĩ vậy nhưng cũng cảm động, thế mới kỳ.Tôi không yêu, nhưng như nghiện, nghiện cái phòng lạnh đèn mờ, nghiện cái giọng hát khẽ khàng, nghiện mái tóc tỏa hương trầm... Rồi bỗng một hôm, cô biến mất. Nghe cô chuyển đi quán khác, là chuyện thường tình của các cô. Sài Gòn này bây giờ, bia ôm mọc lên như nấm, biết đâu mà tìm. Đọc thư của thằng bạn loay hoay thế nào mà nhớ đến cô gái bia ôm, quái thật!** *Tôi về thăm thằng Danh. Nhà Danh bên bờ sông Hậu. Nó đón tôi từ đường cái. Hai đứa vừa đi vừa trò chuyện, quanh co theo con hẻm nhỏ ngoằn ngoèo qua một xóm nhà lá lụp xụp, bỗng trước mắt tôi bừng lên một vòm trời mênh mông trên dòng sông cũng mênh mông, rạt rào tiếng sóng, và gió như vui với mái tóc tôi. Đám trẻ nhỏ đủ lứa tuổi đang nô đùa trên bến sông thật vui. Lòng cảm thấy thư thái lạ. Trong đám trẻ có một đứa nhỏ trần truồng, con chim như trái ớt, đập vào mắt tôi là cái vòng kiềng bằng sắt trong cái chân nhỏ lững chững của nó.- Thằng nhỏ dễ thương quá. Sao nó đeo cái kiềng sắt nặng quá vậy Danh?- Nhà nó có noi.- Noi là sao?- Mày không biết à?- Không.- Dân thành phố tụi mày quên nhiều điều quá.- Thôi nói đi, noi là sao?- Ngày xưa, ông bố của thằng nhỏ đeo kiềng sắt đó chết trôi trên dòng sông này. Người chết trôi thì biến thành con ma da. Con ma da thường hay rút chân người tắm sông. Con cháu của người chết trôi như có một cái vết, gọi là có huông cũng được, ở đây gọi là noi, rất dễ bị theo cái vết của ông bà, mầy hiểu chưa?- Biết rồi, nhưng tại sao cây kiềng sắt? - Con ma da không ai thấy, nhưng theo ông bà thì con da thân hình nó toàn là nhớt. Nó rút chân người ta bằng hai bàn tay nhớt của nó. Nhưng nhớt thì kỵ với sắt. Nhớt gặp sắt thì nhớt tan. Vì nó có noi nên nó phải đeo cây kiềng sắt là vậy. Hiểu chưa?Qua câu chuyện của Danh, tôi như cảm nhận được biết bao điều bí ẩn đang cuồn cuộn dưới dòng sông.Nhà của Danh, ngôi nhà sàn nhỏ dưới bóng cây xoài, mái lá vàng, cửa nhìn ra sông, thật thơ mộng.Chưa kịp bước lên chiếc cầu thang lên nhà, Danh đã gọi:- Hiền, em ơi!- Da... ạ... - Ra đây tiếp khách.Hiền, vợ Danh, xuất hiện trên sàn nhà, sau lan can.Tôi chết đứng. Và Hiền, vợ của Danh, cũng chết đứng như tôi. Mái tóc dài run rẩy trước ngọn gió từ những lượn sóng hất lên người nàng.- Hiền chính là Thu Hảo, là Chín của tôi trong quán bia.- Chào chị Hiền - Tôi lấy lại bình tĩnh, lên tiếng trước.- Dạ thưa anh, mời anh lên nhà!Tôi theo Danh, gầm mặt bước lên cầu thang, bụng rối bời.Khi tôi và Danh ngồi vào ghế thì Hiền bưng khay trà đặt lên bàn.- Đây là thằng Mạnh, bạn anh.- Em nghe nhà em nhắc anh hoài, nay mới gặp. Anh ở chơi chừng nào về?- Ghé thăm anh chị một chút tôi về.- Hả? - Thằng Danh như giật mình, nhổm lên - Về ngay à?- Tối nay mình phải tiếp một phái đoàn kinh tế Xingapo.- Nếu vậy thì có gì cho tụi anh lai rai đi em.- Tiếc quá, anh không ở chơi lâu - Hiền nói, và chỉ một cái nhìn, chúng tôi biết chúng tôi phải làm gì: đóng kịch.Hiền biến vào nhà sau. Hai chúng tôi vừa uống trà vừa ôn lại kỷ niệm. Sau một tuần trà, Hiền bưng ra chiếc mâm thau, trên mâm: một đĩa khô sình, một đĩa xoài tượng xắt lát mỏng, một chai rượu đế, hai cái ly.- Hai anh lai rai trước, em đi bắc nồi cơm.Hiền lại biến. Tôi biết Hiền muốn tránh mặt nhưng Danh thì lại muốn khoe vợ. Anh cứ giục Hiền nhanh tay, ra ngồi chơi. Rõ ràng là Danh muốn vợ mình cùng nghe câu chuyện của hai đứa. Đợi đến lúc Hiền rảnh tay, Danh mới rót rượu và gợi chuyện.Nếu là trong quán bia thì Hiền cũng nâng ly, nhưng bây giờ thì:- Mời hai anh!Trước mắt tôi bây giờ, Hiền không đánh phấn, không thoa son, chân mày không vẽ hình cánh cung, mắt không đeo mi giả, cái vẻ đẹp sắc sảo giả tạo không còn nữa, trở nên đúng là một người vợ hiền của ông giáo.- Lai rai đi. Sài Gòn có đủ cao lương mỹ vị, nhưng không có món này đâu.Đúng như Danh nói, một miếng xoài tượng với một miếng khô sình bắt mình phải uống cạn cả một ly, và uống thật sâu.- Ôi ! Đẹp quá! - Tôi reo lên và đưa tay chỉ một cánh buồm đỏ thắm đang căng gió lướt qua giữa dòng sông.Danh vừa nhìn theo cánh buồm vừa nói:- Nhiều lúc mình nghĩ, nếu con sông này chỉ có tàu, có máy đuôi tôm mà không có cánh buồm thì con sông này đối với mình chẳng còn gì là thơ mộng, thật là vô vị, và nàng thơ sẽ bỏ chạy. Theo tao, nàng thơ đang sống và đang căng đầy trong cánh buồm, nàng như nhắc nhở với mọi người, nàng vẫn còn, và ta vẫn còn thơ.Tôi liếc nhìn Hiền. Hiền nhìn chồng như đắm đuối. Hớp cạn thêm một ly, Danh thao thao:- Nhưng mầy nên nhớ, người căng buồm không phải vì nàng thơ, mà vì không đủ tiền sắm máy. Cho nên nhiều khi tao nghĩ, cái nghèo là đất sống của cái đẹp.Tôi chỉ cười. Danh tiếp:- Tao biết tao nghĩ vậy là lẩn thẩn, hoặc là tao chưa đủ lý, chưa đủ lời để diễn đạt ý nghĩ của tao.- Hai anh lai rai đi, nói hoài - Hiền nhắc.Không ngờ từ cái vẻ đẹp của cánh buồm loay hoay thế nào lại chuyển sang chủ đề về đạo đức.- Gần đây đọc báo của thành phố, tao thấy buồn?- Vì cái gì?Cám ơn các nhà báo đã báo động về sự suy thoái của đạo đức, nhất là nạn mãi dâm, mãi dâm công khai và mãi dâm trá hình của các quán bia ôm, cà phê ôm, đủ thứ ôm, nghe đâu có cả thịt chó ôm nữa, hết nước.Tôi chớp mắt nhìn Hiền. Hiền quay mặt nhìn ra sông.- Thôi thì cũng tại cái nghèo.- Không ! - Danh dằn ly rượu, cơn giận như bốc lên, mặt anh bừng đỏ - Tao không chấp nhận. Nếu nói vì nghèo mà ôm này ôm kia thì cả dân tộc này làm nghề "ôm" hết. Trong đời có bao nhiêu cách sống, sao chọn bia ôm? Nghèo thì mò cua bắt ốc!Hiền bật đứng dậy:- Em vô coi nồi cơm.Tôi cầm ly rượu, nâng lên:- Uống đi!Hai đứa cùng cạn ly.** *Một tuần sau, tôi nhận được thư của Danh báo tin: Hiền đã chết.Chiều hôm đó trời chạng vạng. Vợ tao ra sông tắm. Đâu có ngờ, Hiền không trở lên nữa. Cả xóm đổ xuống sông, mò lặn khắp nơi. Ba ngày sau, Hiền mới nổi lên. Vợ tao chết vì con ma da. Nếu tao biết cho vợ tao đeo cây kiềng sắt như đứa nhỏ có noi thì đâu đến nỗi...Tôi gục đầu, đập tay xuống bàn, hét lên: - Con ma da ấy là tao! Tao ! Tao!Hết
Mục lục
Con ma da
Con ma da
Nguyễn Quang SángChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Thái Nhi đưa lên vào ngày: 28 tháng 9 năm 2004
|
Cổ Tích Việt Nam
Con muỗi
Ngày xưa, có một người nông dân hiền lành tên là Ngọc Tâm, có một người vợ xinh đẹp tên là Nhan Diệp. Khác hẳn với tính tình đơn giản của chồng, quanh năm chăm chú làm ăn, người vợ lười biếng xa hoa, chỉ lo thỏa thê sung sướng. Trong lúc hai vợ chồng tưởng chung sống với nhau đến răng long đầu bạc, thì Nhan Diệp bỗng lăn ra chết. Người chồng đau đớn quá, không muốn rời xa xác vợ, bèn bán hết tài sản, mua một chiếc thuyền chở quan tài vợ thả bồng bềnh trên mặt nước. Một buổi sớm mai thuyền đi đến dưới chân một ngọn núi cỏ cây ngào ngạt. Ngọc Tâm lên bờ thấy đủ các kỳ hoa dị thảo, cây cối nặng chĩu trái, lấy làm lạ bèn phăng lần lên cao. Lưng chừng núi, Ngọc Tâm gặp một ông lão tướng mạo phương phi, râu tóc bạc phơ, tay chống gậy trúc đang lần bước. Thấy người có vẻ tiên phong đạo cốt, đoán chừng là thần tiên ở núi Thiên Thai xuất hiện, Ngọc Tâm bèn sụp lạy, rồi thiết tha xin cứu tử hoàn sinh cho người vợ thương yêu. Vị thần thương hại nhìn Ngọc Tâm hồi lâu rồi nói: "Ngươi còn nặng lòng vương vấn trần ai, chưa thoát được vòng tục lụy... Ta có thể giúp cho ngươi đạt ước vọng song về sau ngươi đừng có lấy làm ân hận"! Ngọc Tâm theo lời vị thần, dỡ nắp quan tài vợ ra, chính đầu ngón tay mình nhỏ ba giọt máu vào thi thể Nhan Diệp, thì người đàn bà từ từ mở mắt ra, rồi ngồi lên như sau một giấc ngủ dài. Trước khi từ giã, vị thần bảo người đàn bà vừa sống lại: "Đừng quên bổn phận của người vợ... Hãy luôn luôn nghĩ đến lòng thương yêu chung thủy của chồng... Chúc cho hai vợ chồng được sung sướng." Trên đường về quê, người chồng hối hả giục thuyền đi mau. Một tối thuyền ghé bến, Ngọc Tâm lên bờ mua sắm thức ăn. Trong lúc đó, có một chiếc thuyền buôn lớn đậu sát bên cạnh, chủ nhân là tay lái buôn giàu có chú ý đến nhan sắc lộng lẫy của Nhan Diệp. Hắn gợi chuyện, mời Nhan Diệp qua thuyền mình dùng trà rồi ra lệnh cho bạn thuyền dong hết buồm chạy. Ngọc Tâm quay về thấy mất vợ, bỏ cả ăn ngủ, ngày đêm đi tìm kiếm, một tháng sau mới gặp. Nhưng người đàn bà đã quen với lối sống xa hoa bên cạnh tay lái buôn giàu có, quên cả tình cũ nghĩa xưa. Thấy rõ bộ mặt thật của vợ, Ngọc Tâm như tỉnh cơn mê, bảo Nhan Diệp: "Mình được tự do bỏ tôi song tôi không muốn mình còn lưu giữ kỷ niệm gì của tôi nữa, vậy hãy trả lại ba giọt máu của tôi đã nhỏ ra để cứu mình sống lại". Nhan Diệp thấy được ra đi dứt khoát dễ dàng như thế, vội vàng lấy dao chích đầu ngón taỵ Nhưng máu vừa bắt đầu nhỏ giọt thì nàng ngã lăn ra chết. Người đàn bà nông nổi, phụ bạc chết vẫn còn luyến tiếc cõi đời nên hóa kiếp thành một vật nhỏ, ngày đêm theo đuổi theo Ngọc Tâm, tìm cách ăn cắp ba giọt máu để trở lại làm người. Con vật này luôn luôn kêu than với chồng cũ, như van lơn, như oán hận, như tiếc thương, ngày đêm o o không ngừng. Về sau giống này sinh sôi nẩy nở rất nhiều, người ta đặt tên nó là con muỗi. Vì ghét kẻ phụ bạc, nên mỗi lần muỗi lại gần, người ta không tiếc tay đập cho nó chết.
Mục lục
Con muỗi
Con muỗi
Cổ Tích Việt NamChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Sưu tầm: Chuột lắc Nguồn: bạn: conbo2 đưa lên vào ngày: 23 tháng 3 năm 2006
|
Vietnamese fairy tales
Mosquito
Once upon a time, there was a gentle farmer named Ngoc Tam, who had a beautiful wife named Nhan Diep. Unlike her husband's simple personality, who focuses on doing business all year round, his wife is lazy and lavish, only worrying about being happy. While the couple thought they would live together until their teeth were gray, Nhan Diep suddenly fell dead. The husband was in so much pain that he did not want to leave his wife's body, so he sold all his assets and bought a boat to carry his wife's coffin and let it float on the water. One morning, the boat arrived at the foot of a mountain with fragrant grass and trees. Ngoc Tam went ashore and saw all kinds of exotic flowers and trees heavy with fruit. He was surprised and so he climbed up high. Halfway up the mountain, Ngoc Tam met an old man with a concubine appearance, white hair and beard, and a bamboo cane in his hand, walking slowly. Seeing a person who seemed to be a pioneer in Taoism, presumably a god from Thien Thai mountain, appeared, Ngoc Tam bowed down and earnestly asked to save his beloved wife from the dead. The god looked at Ngoc Tam with pity for a long time and then said: "You still have a heavy heart for someone, you haven't escaped the worldly bondage... I can help you achieve your wish, but don't regret it later." "! Ngoc Tam followed the god's words, lifted the lid of his wife's coffin, and with his fingertips dripped three drops of blood onto Nhan Diep's body, the woman slowly opened her eyes and sat up as if after a long sleep. Before leaving, the god told the resurrected woman: "Don't forget your wife's duties... Always think of your husband's loyal love... May you and your wife be happy. " On the way back home, the husband hurriedly urged the boat to go quickly. One evening the boat arrived at the dock and Ngoc Tam went ashore to buy food. Meanwhile, there was a large merchant ship parked nearby, the owner was a wealthy merchant who noticed Nhan Diep's splendid beauty. He started a conversation, invited Nhan Diep over to his boat for tea and then ordered his boatmates to set sail. Ngoc Tam returned home to find his wife missing. He gave up eating and sleeping, searching day and night, only to meet her a month later. But the woman got used to the luxurious lifestyle next to the rich merchant, forgetting her old love. Seeing clearly his wife's true face, Ngoc Tam seemed to wake up from a coma and told Nhan Diep: "You are free to leave me, but I don't want you to keep any of my memories anymore, so please return my three drops of blood." grew smaller to save me." Seeing how easy it was to leave, Nhan Diep quickly took a knife and pricked her finger. But as soon as blood began to drip, she fell down dead. The shallow, ungrateful woman died still regretting the world, so she transformed into a small thing, day and night chasing after Ngoc Tam, trying to steal three drops of blood to become human again. This animal always complains to her ex-husband, pleading, resentful, and sorry, day and night, constantly humming. Later, this breed proliferated so much that people named it mosquito. Because they hate ungrateful people, every time a mosquito comes close, people do not hesitate to beat it to death.
Table of contents
Mosquito
Mosquito
Vietnamese Fairy TalesWelcome to read the first books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for following the entire story. Source: onion: Nguyen Kim Vy. Collected: Shaking mouse Source: friend: conbo2 posted on: March 23, 2006
|
Sano Yoko
Con mèo đã sống một triệu lần
Người dịch : Quỳnh Chi
Nguyên tác : Hyakumankai ikita neko,
Lời giới thiệu :
Đây là một truyện tranh nhi đồng rất nổi tiếng ở Nhật, được chọn vào danh sách các truyện chọn lọc dành cho trẻ em. Hơn nữa, ngay sau khi xuất bản, các tạp chí đã bình luận rằng đây cũng là một truyện dành cho người lớn. Và cứ đến dịp Valentine Day cũng có những người lớn mua làm quà tặng cho nhau.
Truyện xuất bản lần đầu vào năm 1977, và cho đến năm 2006 đã tái bản đến lần thứ 86.
C
ó một con mèo đã một triệu năm rồi mà vẫn chưa chết.
Nó đã từng chết đi một triệu lần, rồi sống lại một triệu lần.
Một con mèo vằn bảnh bao.
Có một triệu người đã yêu thương con mèo ấy, và một triệu người đã khóc khi con mèo ấy chết.
Mèo thì chưa khóc lần nào cả.
Có khi người chủ của mèo là một ông vua. Mèo ghét nhà vua lắm.
Nhà vua giỏi chiến trận, lúc nào cũng bày chuyện đao binh. Và ngài nhốt mèo vào một cái cũi thật sang trọng để đem theo mình khi ra trận.
Một ngày nọ, mèo trúng phải một mũi tên bay tới, lăn ra chết.
Nhà vua đã ôm mèo vào lòng mà khóc giữa trận chiến.
Rồi nhà vua bèn ngưng chiến, quay về thành, chôn mèo trong vườn ngự.
Có khi người chủ của mèo là một thủy thủ. Mèo ghét biển lắm.
Người thủy thủ đã đem mèo theo anh ta đi khắp các đại dương và ghé lại tất cả các hải cảng trên thế giới.
Một hôm, mèo bị rơi từ trên tàu xuống biển. Mèo không biết bơi. Người thủy thủ vội vàng thả lưới vớt mèo lên, nhưng mèo đã chết vì ướt sũng.
Người thủy thủ ôm mèo vào lòng, giờ đây bèo nhèo như chiếc giẻ rách ướt mèm, mà khóc òa lên. Rồi anh ta chôn mèo dưới gốc cây trong công viên nơi một thành phố cảng xa lạ.
Có khi người chủ của mèo là một người làm trò ảo thuật trong gánh xiếc. Mèo ghét gánh xiếc lắm.
Ngày ngày, người làm trò ảo thuật nhốt mèo vào một cái hộp, rồi dùng cưa cưa chiếc hộp ra làm đôi, sau đó lại lấy mèo từ trong hộp ra, vẫn còn nguyên vẹn, và khán giả vỗ tay tán thưởng nhiệt liệt.
Một hôm người làm trò ảo thuật đã lỡ tay cưa mèo đứt làm đôi thật. Ông ta cầm xác mèo đã bị đứt làm đôi, mỗi tay một nửa, mà khóc rống lên.
Không ai vỗ tay cả. Người làm trò ảo thuật đã chôn mèo ở đằng sau rạp xiếc bé như cái chòi .
Có khi người chủ của mèo là một tên kẻ trộm. Mèo ghét tên trộm lắm.
Tên trộm đem mèo theo bên mình khi hắn đi rón rén như mèo vòng quanh những góc phố tối tăm.
Tên trộm chỉ vào những nhà có nuôi chó. Trong lúc chó mải gầm gừ với mèo thì tên trộm cậy tủ sắt.
Một hôm, mèo bị chó cắn chết.
Tên trộm ôm mèo cùng với những viên kim cương mà hắn đã ăn trộm được, vừa khóc vừa lầm lũi đi giữa phố khuya. Rồi hắn về nhà chôn mèo trong khu vườn nhỏ.
Có khi người chủ của mèo là một bà cụ già sống cô độc một mình. Mèo ghét cay ghét đắng bà cụ già .
Bà cụ ngày ngày ôm mèo mà nhìn ra ngoài qua khung cửa sổ nhỏ.
Mèo nằm ngủ suốt ngày trên đùi của bà cụ.
Rồi mèo chết vì già yếu. Bà cụ già lụ khụ đã ngồi khóc suốt một ngày bên xác mèo đã già khụ.
Bà cụ chôn mèo dưới gốc cây trong khu vườn nhỏ.
Có khi người chủ của mèo là một cô bé. Mèo ghét cay ghét đắng cô bé.
Cô bé cõng mèo trên lưng, và ôm mèo thật chặt trong tay khi ngủ. Cô chùi mặt vào lưng mèo mỗi khi khóc.
Một hôm, mèo bị sợi dây của chiếc địu sau lưng cô bé vướng vào cổ mà chết.
Cô bé ôm mèo với cái đầu đã bị thắt gẫy nơi cổ mà khóc suốt một ngày. Rồi cô chôn mèo dưới gốc cây trong vườn.
Mèo đã chết không biết bao lần nhưng chẳng hề chi.
Một lần mèo chẳng phải là của ai cả, mà là mèo hoang.
Đó là lần đầu tiên, mèo được là của chính mình. Mèo yêu chính mình lắm.
Là vì mèo đã trở thành một con mèo vằn bảnh bao.
Mèo cái nào cũng mong được mèo để mắt tới.
Có con đem đến cho mèo một con cá lớn. Có con tặng mèo một con chuột hảo hạng.
Có con đem đến tặng mèo cả quả matatabi quý hiếm mà giống mèo rất thích. Lại có con còn liếm cả những đường lông vằn vện của mèo.
Mèo nói:
-Ta đã từng chết một triệu lần rồi chứ bộ. Đâu phải đợi tới bây giờ. Vớ vẩn !
Là vì mèo chỉ yêu chính mình hơn bất cứ ai khác.
Chỉ có một con mèo duy nhất đã không ngó ngàng tới mèo, một con mèo trắng thật đẹp.
Mèo đến bên mèo trắng, bảo:
-Ta đã từng chết một triệu lần rồi đó nghe.
Mèo trắng chỉ đáp :
-Ờ.
Mèo hơi tức mình. Vì mèo yêu chính mình mà lại.
Ngày hôm sau, rồi hôm sau nữa, mèo tới chỗ mèo trắng, hỏi :
- Chưa sống hết một lần, phải không?
Mèo trắng chỉ đáp :
-Ờ.
Một hôm, mèo đến trước mặt mèo trắng, lộn một lúc ba vòng, rồi bảo :
-Ta đã từng ở với một người làm xiếc.
Mèo trắng chỉ đáp:
-Ờ.
-Ta đã ..một triệu lần..
Mèo ấp úng, rồi đánh tiếng hỏi mèo trắng
-Ở bên cạnh được chứ?
Mèo trắng đáp:
-Vâng.
Thế là mèo ở lại bên cạnh mèo trắng
Mèo trắng sinh được một đàn mèo con xinh xắn.
Mèo cũng không bao giờ còn nói:
-Ta đã ..một triệu lần..
Bây giờ mèo đã yêu mèo trắng và bầy mèo con hơn cả chính mình.
Chẳng bao lâu đàn mèo con lớn lên và đi đâu hết cả, mỗi con một ngả.
Mèo mãn nguyện bảo:
-Lũ chúng nó đã khôn lớn cả rồi.
Mèo trắng đáp :
-Vâng.
và dịu dàng kêu nho nhỏ trong cổ .
Mèo trắng đã hơi có dáng vẻ của một bà cụ. Mèo cũng kêu nho nhỏ trong cổ, ra chiều âu yếm đáp lại.
Mèo chỉ mong sẽ sống lâu, mãi mãi cùng với mèo trắng.
Rồi đến một ngày, mèo trắng nằm yên bất động bên cạnh mèo.
Lần đầu tiên trong đời, mèo khóc. Mèo đã khóc từ sáng đến tối, từ tối đến sáng, rồi lại từ sáng đến tối và rồi lại từ tối đến sáng, cứ thế ..Mèo đã khóc một triệu lần.
Trời sáng, rồi lại tối, mèo cứ khóc mãi, cho đến một hôm mèo không còn khóc nữa.
Mèo đã yên nghỉ bên cạnh mèo trắng.
Mèo không bao giờ còn sống lại một lần nào nữa.
Nguyên tác : Hyakumankai ikita neko.
Sano Yoko vẽ và viết.
Người dịch : Quỳnh Chi ( 12/2/2007)
Mục lục
Con mèo đã sống một triệu lần
Con mèo đã sống một triệu lần
Sano YokoChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Chimviet.freeĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 25 tháng 5 năm 2007
|
Sano Yoko
The cat has lived a million times
Translator: Quynh Chi
Original work: Hyakumankai ikita neko,
Introduction:
This is a very famous children's comic in Japan, selected on the list of selected stories for children. Furthermore, immediately after publication, magazines commented that this was also a story for adults. And every Valentine's Day, adults also buy them as gifts for each other.
The story was first published in 1977, and by 2006 it had been reprinted for the 86th time.
C
There's a cat that's been around for a million years and still hasn't died.
It has died a million times, then come back to life a million times.
A dashing striped cat.
A million people loved that cat, and a million people cried when that cat died.
Cats have never cried.
Sometimes the cat's owner is a king. Cats hate the king very much.
The king is good at fighting and always tells stories about swordsmanship. And he locked the cat in a luxurious cage to take with him when he went to war.
One day, the cat was hit by a flying arrow and fell dead.
The king held the cat in his arms and cried in the middle of the battle.
Then the king stopped fighting, returned to the city, and buried the cat in the royal garden.
Sometimes the cat's owner is a sailor. Cats hate the sea very much.
The sailor took the cat with him across the oceans and visited all the ports in the world.
One day, the cat fell from the ship into the sea. Cats cannot swim. The sailor quickly dropped a net to pick up the cat, but the cat died from being soaked.
The sailor held the cat in his arms, now as thin as a wet rag, and burst into tears. Then he buried the cat under a tree in a park in a strange port city.
Sometimes the cat's owner is a magician in a circus. Cats hate circuses.
Every day, the magician locked the cat in a box, then used a saw to cut the box in half, then took the cat out of the box again, still intact, and the audience applauded enthusiastically.
One day, the magician accidentally cut the cat in half. He held the cat's body that had been cut in half, half in each hand, and cried loudly.
No one clapped. The magician buried the cat behind the tent-like circus.
Sometimes the cat's owner is a thief. Cats hate thieves very much.
The thief took the cat with him as he crept like a cat around dark street corners.
The thief pointed to houses with dogs. While the dog was busy growling at the cat, the thief opened the safe.
One day, the cat was bitten to death by a dog.
The thief hugged the cat and the diamonds he stole, crying and walking slowly through the middle of the street late at night. Then he went home and buried the cat in the small garden.
Sometimes the cat's owner is an old lady who lives alone. Cats hate old women.
The old lady hugged her cat every day and looked out through the small window.
The cat slept all day on the old lady's lap.
Then the cat died of old age. The old woman sat and cried all day next to the old cat's body.
The old lady buried the cat under a tree in a small garden.
Sometimes the cat's owner is a little girl. The cat hated the little girl.
The girl carried the cat on her back, and hugged the cat tightly in her arms while she slept. She wipes her face on the cat's back every time she cries.
One day, the cat got entangled in the neck of the sling strap behind her and died.
The little girl hugged the cat whose head had been tied to its neck and cried for a whole day. Then she buried the cat under a tree in the garden.
Cats have died countless times but it doesn't matter.
One time the cat didn't belong to anyone, but was a stray cat.
That was the first time the cat could be his own. Cats love themselves very much.
It's because the cat has become a dashing striped cat.
Every cat wants to be noticed by a cat.
Having a child brings a big fish to the cat. Someone gave the cat a premium mouse.
One child gave the cat a rare matatabi fruit that cats love. Some even lick the cat's striped fur.
Cat says:
-I've died a million times before. Don't have to wait until now. Nonsense !
It's because cats only love themselves more than anyone else.
There was only one cat that didn't pay any attention, a beautiful white cat.
The cat came to the white cat and said:
-I've died a million times before.
The white cat only replied:
-Yeah.
The cat was a bit angry. Because cats love themselves.
The next day, and the day after that, the cat came to the white cat and asked:
- You haven't lived it all once, right?
The white cat only replied:
-Yeah.
One day, the cat came to the white cat, flipped three times at once, and said:
-I once lived with a circus performer.
The white cat only replied:
-Yeah.
-I have...a million times...
The cat hesitated, then asked the white cat
-Can you stay by my side?
The white cat replied:
-Yes.
So the cat stayed next to the white cat
The white cat gave birth to a litter of lovely kittens.
Cats also never say:
-I have...a million times...
Now the cat loves the white cat and the kittens more than himself.
Soon the kittens grew up and went away, each one going his own way.
The satisfied cat said:
-They have all grown up.
The white cat replied:
-Yes.
and softly cried in her throat.
The white cat already has the appearance of an old lady. The cat also made a small noise in its neck, seeming to lovingly respond.
Cats only hope to live long, forever with white cats.
Then one day, the white cat lay motionless next to the cat.
For the first time in his life, the cat cried. The cat cried from morning to night, from night to morning, then again from morning to night and then again from night to morning, and so on..The cat cried a million times.
It was bright, then dark, the cat kept crying, until one day the cat stopped crying.
The cat rested peacefully next to the white cat.
The cat never came back to life again.
Original work: Hyakumankai ikita neko.
Sano Yoko draws and writes.
Translator: Quynh Chi (February 12, 2007)
Table of contents
The cat has lived a million times
The cat has lived a million times
Sano YokoWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Chimviet.free Posted by friend: Ct.Ly on: May 25, 2007
|
Trần Kim Trắc
Con mắt thứ ba
Địa phương gọi ông là ông Ba Văn Hóa; đó là bà con gọi theo chức danh. Tính ông lại vui vẻ xởi lởi, sống thực bụng thực lòng, miệng nói bô bô ruột để ngoài da. Người dễ thương như vậy, theo tập quán dân vùng sông nước, rất đáng được tặng cho một biệt danh để xưng hô thường ngày, còn tên cúng cơm cha mẹ khai sinh chỉ để dùng đi đăng ký. Lúc khai lý lịch để đăng ký kết hôn với cô Ba, trong tờ khai có ghi họ tên để điền tên thật, hàng dưới lại in thêm hai chữ bí danh. Chẳng lẽ để trống, ông nắn nót điền vào bí danh: Ba Văn Hóa. Nhà ông ở cách cơ quan huyện năm cây số, còn vườn tược, phố thị nhà tầng chưa bò tới. Mảnh vườn cha mẹ để lại được hai công trồng cây ăn trái thời chiến tranh đã hứng một quả bom tạ để lại một hố bom đìa to tướng. Chẳng mất công san lấp, ông gọi người đến sửa lại thành cái ao và đặt cái sàn nước cho vợ rửa bát. Vụ kiện cá ba sa xảy ra, các bè nuôi cá bị rớt giá thê thảm. Để nuôi thì tiêu tốn thức ăn lỗ vốn, đành bán đổ bán tháo rẻ chưa từng có. Cá còn nhỏ vài ba lạng cũng bán. Ông Ba Văn Hóa làm kinh tế theo kiểu nghệ sĩ của ông. Ông ra nhà bè mua mấy cần xé loại cá năm con một ký thả vào ao nuôi cho ăn ba cọc ba đồng rồi chúng cũng lớn. Dễ gì kiếm loại cá vồ đém ba ký trở lên. Vậy mà ao nhà ông Ba có con cá vồ năm ký. Các nhà hàng rất thích loại cá ngoại cỡ này vì bày mâm rất bắt mắt. Có bà con Việt kiều về thăm, bà Ba nấu canh chua cá vồ đém mời cơm. Sau vài ly ông Ba Văn Hóa làm thơ: Dù ai đi đến bên Tây Cũng không quên được cái nây con cá vồ.Khách cười thích chí rút bút ra bảo ông đọc lại cho ghi để đưa đi xuất khẩu, ông bảo thơ miệt vườn của chúng tôi cần hiểu nôm na mới vui. Cái “nây (*) con cá vồ” này nên liên tưởng thêm ra là cái nây gì cũng được, béo ngậy như nhau mà... Cơ sở báo cáo lên vườn tràm sinh thái có cò về làm tổ đông đúc lắm. Chiều chiều khi ánh tà dương sắp ngả về tây, cò trắng lũ lượt sải cánh bay về từng đàn. Trẻ con trải chiếu ra sân nằm ngửa mặt lên trời nhìn cò bay đến mãn nhãn. Ủy ban huyện chủ trương phải quản lý vườn cò, tổ chức thành một điểm tham quan sinh thái có thu, giao cho cơ quan văn hóa quản lý. Ông Ba Văn Hóa lên kế hoạch xây bốn góc bốn lầu quan sát, du khách có thể từ trên cao hơn ngọn cây quan sát, chụp ảnh quay phim cảnh nhộn nhịp của họ hàng nhà cò. Dựng các lều giải khát nghỉ ngơi, kết hợp với bên giao thông tổ chức đoàn canô đưa du khách tham quan.Nhưng nội dung đề tài câu chuyện này không có mục đích bàn chuyện công tác mà có chủ đề hướng về chuyện tình yêu. Trong cơ quan của ông Ba Văn Hóa còn hai phần tử độc thân. Một ông 35 tuổi cứ than thân rằng lớn từng này rồi mà chưa hề biết “cái ấy” ra làm sao vì chưa có cô nào chịu ưng. Một cô góa chồng ở vậy nuôi con, tương lai chưa định. Ông Ba vốn là dân sông nước phù sa, thích vun bồi cho hạnh phúc mọi người, ai cũng có bạn có đôi. Ông có thể gọi họ lên văn phòng làm mối xe duyên cho họ. Nhưng làm vậy còn gì là văn hóa, tình yêu không được áp đặt dù là cha mẹ hay cấp trên. Mà sắp đặt như thế còn gì là tình yêu thời hiện đại. Nhưng ông có ý tốt vun vào, có ý tốt mà không thực hiện đâu phải là con người có văn hóa. Ông bèn âm thầm sử dụng chiêu thức “lửa gần rơm” mỗi mình ông biết. Ông ra quyết định bổ nhiệm ông Thới phụ trách giám đốc vườn cò, còn cô Thơm phụ trách kế toán thu chi. Cái cảnh hẻo lánh nơi vườn cò thơ mộng một nam một nữ sinh hoạt chung cho tình mộng lên hương. Chuyện gì xảy ra do tự thân đương sự định đoạt. Biết đâu tơ trời vương vấn xe duyên, ông sẽ xây dựng cho họ một mái ấm, ông sẽ vui vì mình đã âm thầm làm một việc thiện. Thời gian qua mau, mới đó đã qua hai mùa lũ. Du khách đến tham quan vườn cò mỗi lúc thêm đông. Hằng năm tổng kết thu nhập đáng kể mà tín hiệu ái tình vẫn chưa thấy nhấp nháy.Một chiếc xuồng máy cập bến trước cơ quan. Cô Thơm đeo túi bước vào văn phòng. - Sao? Khỏe không? Cô uống nước đi! Nào có việc gì báo cáo nghe coi! - Thưa bác! Cháu về xin phép cơ quan xây dựng gia đình. Đi bước nữa ạ! - Hay quá! Tôi biết mà! Cô với ổng công tác gần nhau, thế nào cũng thành mà! - Dạ thưa... ông nào ạ? - Thì ông Thới chứ ai trồng khoai đất này? - Dạ thưa... không phải đâu ạ! Mà là người khác cơ. - Sao vậy, ông ấy có đui què điếc lác gì đâu mà cô chê? - Dạ cháu đâu có dám chê! Dạ, chỉ vì không có yêu nên dễ hiểu đàn ông hơn thôi bác ạ. - Trời ơi, vậy mà tôi cứ tưởng sắp xếp cho hai người công tác chung một nơi với nhau, gà mái gà trống sống chung chuồng thể nào cũng đẻ ra gà con! Sao cô không ưng ổng mà đi lấy người khác? Lửa gần rơm không trèm thì trụa mà. - Dạ lửa có trèm nhưng rơm ướt nên không cháy được thôi bác. Tính ông ấy không thể hạp với cháu. - Tính ổng làm sao mà không hạp?- Ông ấy chỉ biết tỏ tình bằng tay, bạ đâu hốt đó, sờ mó cọ quẹt, mò mẫm chứ không biết tỏ tình bằng lời ăn tiếng nói. Người như vậy tình yêu không lâu bền. Trước kia ông đã quen bao nhiêu cô, chị em đều chạy làng hết nên già rồi mà vẫn ế cũng vì cái tính bốc hốt đó. Cách đây không lâu suýt nữa là cháu đã hất trọn nồi nước xông đang sôi vào người ổng rồi. Ổng kêu nhức đầu nhờ cháu nấu giúp nồi xông. Cháu tất tả đi hái lá sả, lá tràm và các thứ cây thuốc nấu một nồi. Ông trải chiếu giữa nhà ở trần ngồi chờ. Cháu bê nồi xông bốc khói lên đặt xuống rồi xổ cái mền phủ lên. Bất ngờ ổng thò ra nắm tay cháu lôi vào. Cháu nổi xung quát: “Có buông ra không, tôi hất nồi nước sôi vào mặt bây giờ”. Sau đó ổng mới chịu buông. Bây giờ công tác chung nhưng ra vô nhìn nhau muối mặt lắm rồi. - Sao cô không báo cáo lên. - Tố cáo làm chi cho thất đức, xấu anh xấu ả. Biết đâu chuyện mèo mả gà đồng thành án chính trị ghi lý lịch suốt đời không ngóc đầu lên được sinh hận sinh thù. Ông Ba Văn Hóa chưng hửng: - Có chuyện ấy nữa sao? Vậy là xôi hỏng bỏng không rồi. Tôi có ý tốt muốn vun vén cho hai người nên tạo môi trường cho tình yêu nảy nở, đâu ngờ đất không chịu giống... Rồi ông chép miệng như tự phê: - Cũng là cái tật của tôi từ lúc còn học cấp II là hay cặp đôi các bạn con trai con gái cùng lớp cùng trường. Đâu hay mình sắp đặt tình yêu của người khác bằng trái tim trời ơi của mình... Tôi xin lỗi nghe! Để rồi tôi sẽ ký quyết định rút cô về huyện công tác, đưa người khác xuống thay. Nhưng lần này phải là nam giới. Còn chuyện hôn nhân tôi tán thành vì đó là quyền lựa chọn của cô. Nhưng phải thư thư đã. Đợi sau khi cô đã rời vườn cò về trên này công tác một thời gian cho nguôi ngoai đã. Đàn ông mà, muốn quá mà không được họ hay nổi khùng, sợ khổ cho cô! Ai lường trước được... Rồi báo chí đăng tin “đấm bốc ở vườn cò” thì nguy. Còn anh chàng cô định làm đám cưới này là ai? - Dạ, anh ấy là bếp trưởng ở công ty du lịch, chưa lập gia đình. Hai năm nay cháu ra vườn cò công tác, gửi cháu bé lại cho bà ngoại. Ngày nào anh cũng đem xe đến đưa rước cháu bé đi nhà trẻ. - Vậy được lòng trẻ con là được lòng người lớn chứ gì! Chiêu này thâm thật. Anh chàng này trước có đi lính không mà rành công tác dân vận quá vậy? - Dạ có đi nghĩa vụ quân sự hai năm. - Thảo nào... - Khi anh ấy ngỏ lời, cháu bảo: “Tôi là gái đã một đời chồng, đã có con riêng. Anh là trai tơ, trai tơ nhưng không có nghĩa là anh không biết gì! Tôi giao điều kiện: nếu sau này sống chung ai mạnh về mặt nào người ấy phát huy, người kia không được can thiệp. Tôi mạnh về mặt giao thiệp chạy ngoài kiếm tiền, tôi đi suốt ngày anh không được ghen; còn anh nấu ăn ngon ở nhà đi đưa đón con và nấu cơm tôi về tôi ăn. Chịu không nói đi!...”. “Chịu!”. - Cô nghĩ sao mà nói được câu: “Anh chưa có vợ không có nghĩa là anh chưa biết gì”? - Trực giác thôi bác ạ. Trực giác là con mắt thứ ba của người phụ nữ. Phải biết nhìn giới mày râu trong suốt tận hồn cốt của họ mới khéo... Chú thích(*) nây: lớp mỡ ở bụng con heo.
Mục lục
Con mắt thứ ba
Con mắt thứ ba
Trần Kim TrắcChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.TieuBoiNgoan : Sưu tầm Nguồn: Vnthuquan - thư viện onlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 11 tháng 10 năm 2005
|
Trần Kim Trắc
Con mắt thứ ba
Địa phương gọi ông là ông Ba Văn Hóa; đó là bà con gọi theo chức danh. Tính ông lại vui vẻ xởi lởi, sống thực bụng thực lòng, miệng nói bô bô ruột để ngoài da. Người dễ thương như vậy, theo tập quán dân vùng sông nước, rất đáng được tặng cho một biệt danh để xưng hô thường ngày, còn tên cúng cơm cha mẹ khai sinh chỉ để dùng đi đăng ký. Lúc khai lý lịch để đăng ký kết hôn với cô Ba, trong tờ khai có ghi họ tên để điền tên thật, hàng dưới lại in thêm hai chữ bí danh. Chẳng lẽ để trống, ông nắn nót điền vào bí danh: Ba Văn Hóa. Nhà ông ở cách cơ quan huyện năm cây số, còn vườn tược, phố thị nhà tầng chưa bò tới. Mảnh vườn cha mẹ để lại được hai công trồng cây ăn trái thời chiến tranh đã hứng một quả bom tạ để lại một hố bom đìa to tướng. Chẳng mất công san lấp, ông gọi người đến sửa lại thành cái ao và đặt cái sàn nước cho vợ rửa bát. Vụ kiện cá ba sa xảy ra, các bè nuôi cá bị rớt giá thê thảm. Để nuôi thì tiêu tốn thức ăn lỗ vốn, đành bán đổ bán tháo rẻ chưa từng có. Cá còn nhỏ vài ba lạng cũng bán. Ông Ba Văn Hóa làm kinh tế theo kiểu nghệ sĩ của ông. Ông ra nhà bè mua mấy cần xé loại cá năm con một ký thả vào ao nuôi cho ăn ba cọc ba đồng rồi chúng cũng lớn. Dễ gì kiếm loại cá vồ đém ba ký trở lên. Vậy mà ao nhà ông Ba có con cá vồ năm ký. Các nhà hàng rất thích loại cá ngoại cỡ này vì bày mâm rất bắt mắt. Có bà con Việt kiều về thăm, bà Ba nấu canh chua cá vồ đém mời cơm. Sau vài ly ông Ba Văn Hóa làm thơ: Dù ai đi đến bên Tây Cũng không quên được cái nây con cá vồ.Khách cười thích chí rút bút ra bảo ông đọc lại cho ghi để đưa đi xuất khẩu, ông bảo thơ miệt vườn của chúng tôi cần hiểu nôm na mới vui. Cái “nây (*) con cá vồ” này nên liên tưởng thêm ra là cái nây gì cũng được, béo ngậy như nhau mà... Cơ sở báo cáo lên vườn tràm sinh thái có cò về làm tổ đông đúc lắm. Chiều chiều khi ánh tà dương sắp ngả về tây, cò trắng lũ lượt sải cánh bay về từng đàn. Trẻ con trải chiếu ra sân nằm ngửa mặt lên trời nhìn cò bay đến mãn nhãn. Ủy ban huyện chủ trương phải quản lý vườn cò, tổ chức thành một điểm tham quan sinh thái có thu, giao cho cơ quan văn hóa quản lý. Ông Ba Văn Hóa lên kế hoạch xây bốn góc bốn lầu quan sát, du khách có thể từ trên cao hơn ngọn cây quan sát, chụp ảnh quay phim cảnh nhộn nhịp của họ hàng nhà cò. Dựng các lều giải khát nghỉ ngơi, kết hợp với bên giao thông tổ chức đoàn canô đưa du khách tham quan.Nhưng nội dung đề tài câu chuyện này không có mục đích bàn chuyện công tác mà có chủ đề hướng về chuyện tình yêu. Trong cơ quan của ông Ba Văn Hóa còn hai phần tử độc thân. Một ông 35 tuổi cứ than thân rằng lớn từng này rồi mà chưa hề biết “cái ấy” ra làm sao vì chưa có cô nào chịu ưng. Một cô góa chồng ở vậy nuôi con, tương lai chưa định. Ông Ba vốn là dân sông nước phù sa, thích vun bồi cho hạnh phúc mọi người, ai cũng có bạn có đôi. Ông có thể gọi họ lên văn phòng làm mối xe duyên cho họ. Nhưng làm vậy còn gì là văn hóa, tình yêu không được áp đặt dù là cha mẹ hay cấp trên. Mà sắp đặt như thế còn gì là tình yêu thời hiện đại. Nhưng ông có ý tốt vun vào, có ý tốt mà không thực hiện đâu phải là con người có văn hóa. Ông bèn âm thầm sử dụng chiêu thức “lửa gần rơm” mỗi mình ông biết. Ông ra quyết định bổ nhiệm ông Thới phụ trách giám đốc vườn cò, còn cô Thơm phụ trách kế toán thu chi. Cái cảnh hẻo lánh nơi vườn cò thơ mộng một nam một nữ sinh hoạt chung cho tình mộng lên hương. Chuyện gì xảy ra do tự thân đương sự định đoạt. Biết đâu tơ trời vương vấn xe duyên, ông sẽ xây dựng cho họ một mái ấm, ông sẽ vui vì mình đã âm thầm làm một việc thiện. Thời gian qua mau, mới đó đã qua hai mùa lũ. Du khách đến tham quan vườn cò mỗi lúc thêm đông. Hằng năm tổng kết thu nhập đáng kể mà tín hiệu ái tình vẫn chưa thấy nhấp nháy.Một chiếc xuồng máy cập bến trước cơ quan. Cô Thơm đeo túi bước vào văn phòng. - Sao? Khỏe không? Cô uống nước đi! Nào có việc gì báo cáo nghe coi! - Thưa bác! Cháu về xin phép cơ quan xây dựng gia đình. Đi bước nữa ạ! - Hay quá! Tôi biết mà! Cô với ổng công tác gần nhau, thế nào cũng thành mà! - Dạ thưa... ông nào ạ? - Thì ông Thới chứ ai trồng khoai đất này? - Dạ thưa... không phải đâu ạ! Mà là người khác cơ. - Sao vậy, ông ấy có đui què điếc lác gì đâu mà cô chê? - Dạ cháu đâu có dám chê! Dạ, chỉ vì không có yêu nên dễ hiểu đàn ông hơn thôi bác ạ. - Trời ơi, vậy mà tôi cứ tưởng sắp xếp cho hai người công tác chung một nơi với nhau, gà mái gà trống sống chung chuồng thể nào cũng đẻ ra gà con! Sao cô không ưng ổng mà đi lấy người khác? Lửa gần rơm không trèm thì trụa mà. - Dạ lửa có trèm nhưng rơm ướt nên không cháy được thôi bác. Tính ông ấy không thể hạp với cháu. - Tính ổng làm sao mà không hạp?- Ông ấy chỉ biết tỏ tình bằng tay, bạ đâu hốt đó, sờ mó cọ quẹt, mò mẫm chứ không biết tỏ tình bằng lời ăn tiếng nói. Người như vậy tình yêu không lâu bền. Trước kia ông đã quen bao nhiêu cô, chị em đều chạy làng hết nên già rồi mà vẫn ế cũng vì cái tính bốc hốt đó. Cách đây không lâu suýt nữa là cháu đã hất trọn nồi nước xông đang sôi vào người ổng rồi. Ổng kêu nhức đầu nhờ cháu nấu giúp nồi xông. Cháu tất tả đi hái lá sả, lá tràm và các thứ cây thuốc nấu một nồi. Ông trải chiếu giữa nhà ở trần ngồi chờ. Cháu bê nồi xông bốc khói lên đặt xuống rồi xổ cái mền phủ lên. Bất ngờ ổng thò ra nắm tay cháu lôi vào. Cháu nổi xung quát: “Có buông ra không, tôi hất nồi nước sôi vào mặt bây giờ”. Sau đó ổng mới chịu buông. Bây giờ công tác chung nhưng ra vô nhìn nhau muối mặt lắm rồi. - Sao cô không báo cáo lên. - Tố cáo làm chi cho thất đức, xấu anh xấu ả. Biết đâu chuyện mèo mả gà đồng thành án chính trị ghi lý lịch suốt đời không ngóc đầu lên được sinh hận sinh thù. Ông Ba Văn Hóa chưng hửng: - Có chuyện ấy nữa sao? Vậy là xôi hỏng bỏng không rồi. Tôi có ý tốt muốn vun vén cho hai người nên tạo môi trường cho tình yêu nảy nở, đâu ngờ đất không chịu giống... Rồi ông chép miệng như tự phê: - Cũng là cái tật của tôi từ lúc còn học cấp II là hay cặp đôi các bạn con trai con gái cùng lớp cùng trường. Đâu hay mình sắp đặt tình yêu của người khác bằng trái tim trời ơi của mình... Tôi xin lỗi nghe! Để rồi tôi sẽ ký quyết định rút cô về huyện công tác, đưa người khác xuống thay. Nhưng lần này phải là nam giới. Còn chuyện hôn nhân tôi tán thành vì đó là quyền lựa chọn của cô. Nhưng phải thư thư đã. Đợi sau khi cô đã rời vườn cò về trên này công tác một thời gian cho nguôi ngoai đã. Đàn ông mà, muốn quá mà không được họ hay nổi khùng, sợ khổ cho cô! Ai lường trước được... Rồi báo chí đăng tin “đấm bốc ở vườn cò” thì nguy. Còn anh chàng cô định làm đám cưới này là ai? - Dạ, anh ấy là bếp trưởng ở công ty du lịch, chưa lập gia đình. Hai năm nay cháu ra vườn cò công tác, gửi cháu bé lại cho bà ngoại. Ngày nào anh cũng đem xe đến đưa rước cháu bé đi nhà trẻ. - Vậy được lòng trẻ con là được lòng người lớn chứ gì! Chiêu này thâm thật. Anh chàng này trước có đi lính không mà rành công tác dân vận quá vậy? - Dạ có đi nghĩa vụ quân sự hai năm. - Thảo nào... - Khi anh ấy ngỏ lời, cháu bảo: “Tôi là gái đã một đời chồng, đã có con riêng. Anh là trai tơ, trai tơ nhưng không có nghĩa là anh không biết gì! Tôi giao điều kiện: nếu sau này sống chung ai mạnh về mặt nào người ấy phát huy, người kia không được can thiệp. Tôi mạnh về mặt giao thiệp chạy ngoài kiếm tiền, tôi đi suốt ngày anh không được ghen; còn anh nấu ăn ngon ở nhà đi đưa đón con và nấu cơm tôi về tôi ăn. Chịu không nói đi!...”. “Chịu!”. - Cô nghĩ sao mà nói được câu: “Anh chưa có vợ không có nghĩa là anh chưa biết gì”? - Trực giác thôi bác ạ. Trực giác là con mắt thứ ba của người phụ nữ. Phải biết nhìn giới mày râu trong suốt tận hồn cốt của họ mới khéo... Chú thích(*) nây: lớp mỡ ở bụng con heo.
Mục lục
Con mắt thứ ba
Con mắt thứ ba
Trần Kim TrắcChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.TieuBoiNgoan : Sưu tầm Nguồn: Vnthuquan - thư viện onlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 11 tháng 10 năm 2005
|
Phạm Duy Tốn
con người sở khanh
Thầy thông ất làm việc ở sở... tỉnh…, mới kết duyên với cô Giáp, là lệnh ái ông bá hộ Đinh. Hai bên lấy nhau cũng là xứng đôi phải lứa. Thiên hạ chẳng ai chê cười điều gì. Thầy ất đẹp trai, mặt mày nhẵn nhụi. Chàng vừa trạc tuổi thanh xuân; hình dung chải chuốt, áo quần bảnh bao. Cô Giáp, người mũm mĩm, trông cũng xinh xinh. Nàng đương xuân chỉ nhị đào, rượu nồng dê béo, ai nào chẳng ưa! Nhà ông bá, bà bá cũng có, cho nên đám cưới to. Đồ tư trang sắm đủ: vòng, xuyến, hột, hoa, mớ ba, mớ bảy, chẳng thiếu thứ gì. Giá người không kể, chỉ những đồ vàng cô dâu đeo ở trong mình, cũng đã ngót nghìn đồng bạc, lại còn tiền hồi môn, kẻ đồn một nghìn, người nói năm trăm; nhưng thực sự thì chỉ có bốn gói mà thôi, mỗi gói năm mươi nguyên1 chẵn. Quí hóa lắm thay! Thầy ất được cả người lẫn của; Thật là chuột sa chĩnh gạo... Cưới xong, hai vợ chồng mới, dọn nhà ở riêng. Trừ lúc nào thầy thông đi làm việc thì thôi, còn khi ở nhà, hai người cứ bám chặt lấy nhau, không chịu rời ra một phút. Ngày đêm đóng kín cửa lại, vợ chồng hú hí với nhau: Loan ôm phượng, phượng bồng loan. Miệt mài trong cuộc truy hoan, trai tơ gái nõn, xuân đang mặn mà. Tha hồ vui chữ "Nghi gia"!... 1. Đồng, tiếng Hán. * * * Cách ít lâu, một hôm chồng bảo vợ rằng: - Mình ơi, mình với tôi, ta lên Hà Nội chơi một phen cho phỉ chí. Tôi sẽ đưa mình đi coi hát tuồng, đi ăn cao lâu; lên xem Quán Thánh, trại Hàng hoa, xuống chơi Bôn Be, hồ Hoàn Kiếm. Thuê xe cao su, dạo khắp mọi nơi cho thỏa thích. Mình có ưng không? Vợ hớn hở vui mừng hỏi: - Thế thì hôm nào đi? - Để yên xem... Hôm nay thứ mấy? ... Thứ tư, có phải không... Vậy thì mai tôi xin phép, đến thứ bảy ta đi. - Thật chứ? - Thật. - ừ, thế thì nhất định thứ bảy đi, nhé! - Nhất định. * * * Tối thứ sáu vợ bảo chồng rằng: - à này mình ạ. Hai trăm bạc tôi đem gửi thầy đẻ, nhé? Mang đi làm gì cho nó phiền, nhỉ? Chồng đáp: - ừ, đem cả đi làm gì!... Ơ! Thế nhưng mà ngộ mình còn muốn mua bán sắm sửa gì nữa chăng? Bất nhược cứ đem quách cả đi cho tiện. - ừ, mà phải. Mấy khi lên Hà Nội tội gì chẳng sắm? Để mai đổi cả lấy giấy mang đi cho khỏi nặng. * * * Chiều hôm sau, lúc sắp ra tàu, bố vợ dặn rằng: - Trong mình mang nhiều tiền bạc, đi đường phải cẩn thận lắm mới được. Tôi chỉ lo vợ chồng trẻ, mê ăn mê ngủ, mà ở tàu thủy, thì kẻ cắp như rươi. Chàng rể thưa: - Xin thầy đừng ngại. Con ở sở, lắm khi chủ giao cho bạc nghìn, giắt ở trong lưng, một mình con còn chẳng hề gì, huống hồ nay lại có cả nhà con nữa thì thầy còn lo sợ gì! Bà bá bảo rằng: - ấy ở nhà không sao, chứ đi tàu thì phải giữ. Tiền đã bỏ vào trong ví, mà để vào valít cẩn thận rồi, có phải không?... Thế thì những hoa, hột, vòng, xuyến, nhẫn của chị thông, cũng nên tháo hết ra mà cất vào trong valít ấy. Người ngồi đâu thì để liền ngay bên cạnh; hễ nằm thì gối đầu lên trên, nhé. - Vâng, vâng. Vội vàng miệng nói tay làm, bao nhiêu bộ cánh thu cả vào va-lít, chỉ để lại đôi hoa đeo tai mà thôi. * * * Tầu xúplê1, kéo neo, xịch xịch chạy. Hai giờ đêm, đến bến Hà thành. Đèn hiệu sáng trưng, cô thông nom cũng choáng mắt. Chồng bảo vợ rằng: - Ta thuê xe cao su vào ôten2 cho tiện. 1. Tiếng Pháp: souffler: thổi còi. 2. Tiếng Pháp: hotel: khách sạn. Vợ ưng: - ừ, đi đâu cũng được. Nhưng mà có xa không? Chồng nói: - Không. Chỉ năm xu xe, chạy nhoáng một cái đến nơi ngay. Rồi gọi: - Cao su!... Hai cái! Vợ lên một xe, chồng lên một xe. Xe vợ chạy trước, xe chồng chạy sau. Xe kéo rập rình, qua hết phố này sang phố khác. Đêm khuya, đường sá vắng ngắt, thiên hạ ngủ im. Đến Hàng Đào, phu xe hỏi: - Đi cà phê nào đây, cô? - Tôi cũng chẳng biết nữa. Anh thử hỏi xe sau xem. Phu xe ngoảnh lại, chẳng thấy bóng cao su nào. Cô thông thò đầu ra, bảo quay xe lại; nhìn mãi cũng không thấy gì. Hai bên hàng phố, cửa đóng kín mít; bốn bề im lặng như tờ. Dãy đèn điện sáng choang, thăm thẳm một dải đường dài trắng xóa... Cô thông giật mình: - Ô hay! Xe kia đi vào đường nào?... Đây là phố gì, hử bác? - Phố Hàng Đào. - Bác có biết xe sau chạy ngả nào, không? - Không biết! - Chết chửa! Coi khéo chẳng lại lạc, nhé... Cậu culi1 giở giọng nói ngay: - Ơ hay! Có lẽ bây giờ cứ đứng giữa đường này, ư? Cô bảo tôi kéo đi đâu, chứ? 1. Tiếng Pháp: coolie: phu. - Hãy khoan đã, bác. Thử đợi tí nữa, xem sao. Ngộ xe nhà tôi đi chậm chăng, vì còn mắc cái va-lít nặng. Culi bèn nạc mỡ rằng: - Thôi, mất cậu rồi. Đừng mong người với valít nữa. Hụt món này, ta lõng món khác vậy. Cô ta nghe nói, lạnh gáy cả người; những lo ngay ngáy, bụng bảo dạ rằng: "Chết nỗi! Bây giờ làm thế nào đây? Bơ vơ phận gái, đêm khuya một mình ở nơi đất khách, biết nương vào đâu?... Mà chồng thì đi đường nào? Sao lại có lạc được? Lẽ đâu vô ý thế!... Còn đang lúng túng, thì có phulít1 đi qua, hỏi: "Cái gì?" Cô kia vừa buồn, vừa hãi, thấp cao kể rõ sự tình. Phu-lít bảo: "Đi lên bóp!" ấy mới rầy rà! ấy mới thật là chết! Làm thế nào được bây giờ. Trời ơi?... May sao, giữa lúc ấy, có một thầy ra dáng làm việc tây, cũng đi qua đó; thấy lôi thôi, đứng lại gần xem. Thốt nhiên, thầy ta giương mắt trừng trừng, nhìn vào tận mặt người đàn bà mà hỏi: - Có phải cô Giáp đấy, không? Cô Giáp ngạc nhiên, đổi lo ra mừng: - Phải, tôi đây... Kìa, Thầy Bính!... - Chết rồi! Cô lên đây bao giờ?... Lên làm gì trên này?... Đi với ai?... Đêm hôm khuya khoắt, sao lại chỉ có một mình thôi? - Tôi vừa ở tàu thủy lên với nhà tôi... - Vậy... thầy đâu? - Xe tôi đi trước, xe nhà tôi đi sau. Bây giờ trông lại, không thấy đâu nữa. Dễ thường lạc rồi, thầy ạ. - Hừ!... Lạ thật! Sao lại lạc được? 1. Tiếng Pháp: police: cảnh sát. Thấy Bính nghĩ một lát, rồi lại đoán rằng: - Hay là gặp anh em, còn đứng lại nói chuyện chăng?... Nhưng cũng không có lẽ... Ai lại bỏ vợ bỡ ngỡ, đi một mình trong thành phố đêm khuya như vậy!... Thôi, để tôi nói với thầy đội. Xin mời cô hãy về tạm đằng nhà, nghỉ ngơi với mẹ cháu cho tiện. Rồi sáng mai ta sẽ liệu. * * * Mai cũng chẳng thấy gì; kia cũng chẳng thấy gì. Trong hai ba ngày, tịnh vô âm tín. Cô Giáp sốt gan sốt ruột. Hai vợ chồng thầy Bính trong lòng cũng áy náy mà phân vân: "Ô hay! Tìm hết nơi này, hỏi hết chỗ kia, sao mà chẳng thấy tăm hơi đâu cả, là nghĩa làm sao? Kỳ thật!... Đến ngày thứ tư nhân ngồi nói chuyện việc cưới mình, cô Giáp mới thuật lại cả đầu đuôi: "Chồng tôi nghe đâu người ở tỉnh X1. Cha mẹ mất sớm, mồ côi một mình, trước sau chẳng có ai cả; thân lập lấy thân. Thầy đẻ thương tình mà gả, chứ nào có phải rằng là tham của tham cải gì đâu! Vả chưng chồng tôi vốn là thanh bạch. Thôi thì nhờ trời, nhờ quan trên, có lẽ nay mai cũng lo được bổ vào làm việc Nhà nước. Tiền của bây giờ chẳng ngại, chỉ cốt lấy chút công danh với họ hàng làng nước. Nay hai vợ chồng đem nhau lên Hà Nội chơi. Có mang cả mấy trăm bạc đi nữa..."Thầy Bính bèn hỏi rằng: 1. Nguyên in: XXX. - Thế thì bạc ấy đâu? - ấy, nhà tôi giữ. Bỏ ở trong valít... Valít nhà tôi mang... Lại bao nhiêu đồ vàng của tôi, cũng để cả trong valít ấy.Thầy Bính lắc đầu, thở dài nhìn cô Giáp mà nói rằng: - Thôi, cô mắc lừa rồi, cô ạ. * * * Cô Giáp không hiểu: - Mắc lừa ai?... Thầy bảo tôi mắc lừa ai?... - Mắc lừa thằng bợm, chớ mắc lừa ai? ... Nó cuỗm cả vàng lẫn bạc, nó tếch lên ngàn rồi... Sao lai tin cái đứa vu vơ, trên không chằng dưới không rễ thế?!... - Nhà... nhà... nhà tôi ấy ư? - Chứ lại gì! Cô Giáp chết điếng người. Ngồi lặng im một lát, rồi bưng mặt khóc oà lên: - Trời đất ôi! Ngờ đâu con người thế, mà xỏ lá ba que!... - Cô ơi, đời bây giờ, thiếu gì những giống tốt mã dài đuôi, làm nghề cậu Sở!... Thôi đà mắc lận thì thôi, đi đâu chẳng biết con người Sở Khanh!... * * * Cách hai ba tháng sau, dò la mãi, quả nhiên biết rõ tin rằng: Cậu Sở ấy đồng mưu với một ả giang hồ, để lập cái kế tàn nhẫn này, mà lấy của cải và hại một đời người đàn bà đầu xanh tuổi trẻ. Xong rồi, hai đứa đem nhau đi trốn sang đâu Xiêm, Lào, để cùng vui hưởng cái của bất nhân bất nghĩa. Tạp chí Nam Phong, số 20, Tháng 2 - 1919
Mục lục
con người sở khanh
con người sở khanh
Phạm Duy TốnChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: HùngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Phạm Duy Tốn
con người sở khanh
Thầy thông ất làm việc ở sở... tỉnh…, mới kết duyên với cô Giáp, là lệnh ái ông bá hộ Đinh. Hai bên lấy nhau cũng là xứng đôi phải lứa. Thiên hạ chẳng ai chê cười điều gì. Thầy ất đẹp trai, mặt mày nhẵn nhụi. Chàng vừa trạc tuổi thanh xuân; hình dung chải chuốt, áo quần bảnh bao. Cô Giáp, người mũm mĩm, trông cũng xinh xinh. Nàng đương xuân chỉ nhị đào, rượu nồng dê béo, ai nào chẳng ưa! Nhà ông bá, bà bá cũng có, cho nên đám cưới to. Đồ tư trang sắm đủ: vòng, xuyến, hột, hoa, mớ ba, mớ bảy, chẳng thiếu thứ gì. Giá người không kể, chỉ những đồ vàng cô dâu đeo ở trong mình, cũng đã ngót nghìn đồng bạc, lại còn tiền hồi môn, kẻ đồn một nghìn, người nói năm trăm; nhưng thực sự thì chỉ có bốn gói mà thôi, mỗi gói năm mươi nguyên1 chẵn. Quí hóa lắm thay! Thầy ất được cả người lẫn của; Thật là chuột sa chĩnh gạo... Cưới xong, hai vợ chồng mới, dọn nhà ở riêng. Trừ lúc nào thầy thông đi làm việc thì thôi, còn khi ở nhà, hai người cứ bám chặt lấy nhau, không chịu rời ra một phút. Ngày đêm đóng kín cửa lại, vợ chồng hú hí với nhau: Loan ôm phượng, phượng bồng loan. Miệt mài trong cuộc truy hoan, trai tơ gái nõn, xuân đang mặn mà. Tha hồ vui chữ "Nghi gia"!... 1. Đồng, tiếng Hán. * * * Cách ít lâu, một hôm chồng bảo vợ rằng: - Mình ơi, mình với tôi, ta lên Hà Nội chơi một phen cho phỉ chí. Tôi sẽ đưa mình đi coi hát tuồng, đi ăn cao lâu; lên xem Quán Thánh, trại Hàng hoa, xuống chơi Bôn Be, hồ Hoàn Kiếm. Thuê xe cao su, dạo khắp mọi nơi cho thỏa thích. Mình có ưng không? Vợ hớn hở vui mừng hỏi: - Thế thì hôm nào đi? - Để yên xem... Hôm nay thứ mấy? ... Thứ tư, có phải không... Vậy thì mai tôi xin phép, đến thứ bảy ta đi. - Thật chứ? - Thật. - ừ, thế thì nhất định thứ bảy đi, nhé! - Nhất định. * * * Tối thứ sáu vợ bảo chồng rằng: - à này mình ạ. Hai trăm bạc tôi đem gửi thầy đẻ, nhé? Mang đi làm gì cho nó phiền, nhỉ? Chồng đáp: - ừ, đem cả đi làm gì!... Ơ! Thế nhưng mà ngộ mình còn muốn mua bán sắm sửa gì nữa chăng? Bất nhược cứ đem quách cả đi cho tiện. - ừ, mà phải. Mấy khi lên Hà Nội tội gì chẳng sắm? Để mai đổi cả lấy giấy mang đi cho khỏi nặng. * * * Chiều hôm sau, lúc sắp ra tàu, bố vợ dặn rằng: - Trong mình mang nhiều tiền bạc, đi đường phải cẩn thận lắm mới được. Tôi chỉ lo vợ chồng trẻ, mê ăn mê ngủ, mà ở tàu thủy, thì kẻ cắp như rươi. Chàng rể thưa: - Xin thầy đừng ngại. Con ở sở, lắm khi chủ giao cho bạc nghìn, giắt ở trong lưng, một mình con còn chẳng hề gì, huống hồ nay lại có cả nhà con nữa thì thầy còn lo sợ gì! Bà bá bảo rằng: - ấy ở nhà không sao, chứ đi tàu thì phải giữ. Tiền đã bỏ vào trong ví, mà để vào valít cẩn thận rồi, có phải không?... Thế thì những hoa, hột, vòng, xuyến, nhẫn của chị thông, cũng nên tháo hết ra mà cất vào trong valít ấy. Người ngồi đâu thì để liền ngay bên cạnh; hễ nằm thì gối đầu lên trên, nhé. - Vâng, vâng. Vội vàng miệng nói tay làm, bao nhiêu bộ cánh thu cả vào va-lít, chỉ để lại đôi hoa đeo tai mà thôi. * * * Tầu xúplê1, kéo neo, xịch xịch chạy. Hai giờ đêm, đến bến Hà thành. Đèn hiệu sáng trưng, cô thông nom cũng choáng mắt. Chồng bảo vợ rằng: - Ta thuê xe cao su vào ôten2 cho tiện. 1. Tiếng Pháp: souffler: thổi còi. 2. Tiếng Pháp: hotel: khách sạn. Vợ ưng: - ừ, đi đâu cũng được. Nhưng mà có xa không? Chồng nói: - Không. Chỉ năm xu xe, chạy nhoáng một cái đến nơi ngay. Rồi gọi: - Cao su!... Hai cái! Vợ lên một xe, chồng lên một xe. Xe vợ chạy trước, xe chồng chạy sau. Xe kéo rập rình, qua hết phố này sang phố khác. Đêm khuya, đường sá vắng ngắt, thiên hạ ngủ im. Đến Hàng Đào, phu xe hỏi: - Đi cà phê nào đây, cô? - Tôi cũng chẳng biết nữa. Anh thử hỏi xe sau xem. Phu xe ngoảnh lại, chẳng thấy bóng cao su nào. Cô thông thò đầu ra, bảo quay xe lại; nhìn mãi cũng không thấy gì. Hai bên hàng phố, cửa đóng kín mít; bốn bề im lặng như tờ. Dãy đèn điện sáng choang, thăm thẳm một dải đường dài trắng xóa... Cô thông giật mình: - Ô hay! Xe kia đi vào đường nào?... Đây là phố gì, hử bác? - Phố Hàng Đào. - Bác có biết xe sau chạy ngả nào, không? - Không biết! - Chết chửa! Coi khéo chẳng lại lạc, nhé... Cậu culi1 giở giọng nói ngay: - Ơ hay! Có lẽ bây giờ cứ đứng giữa đường này, ư? Cô bảo tôi kéo đi đâu, chứ? 1. Tiếng Pháp: coolie: phu. - Hãy khoan đã, bác. Thử đợi tí nữa, xem sao. Ngộ xe nhà tôi đi chậm chăng, vì còn mắc cái va-lít nặng. Culi bèn nạc mỡ rằng: - Thôi, mất cậu rồi. Đừng mong người với valít nữa. Hụt món này, ta lõng món khác vậy. Cô ta nghe nói, lạnh gáy cả người; những lo ngay ngáy, bụng bảo dạ rằng: "Chết nỗi! Bây giờ làm thế nào đây? Bơ vơ phận gái, đêm khuya một mình ở nơi đất khách, biết nương vào đâu?... Mà chồng thì đi đường nào? Sao lại có lạc được? Lẽ đâu vô ý thế!... Còn đang lúng túng, thì có phulít1 đi qua, hỏi: "Cái gì?" Cô kia vừa buồn, vừa hãi, thấp cao kể rõ sự tình. Phu-lít bảo: "Đi lên bóp!" ấy mới rầy rà! ấy mới thật là chết! Làm thế nào được bây giờ. Trời ơi?... May sao, giữa lúc ấy, có một thầy ra dáng làm việc tây, cũng đi qua đó; thấy lôi thôi, đứng lại gần xem. Thốt nhiên, thầy ta giương mắt trừng trừng, nhìn vào tận mặt người đàn bà mà hỏi: - Có phải cô Giáp đấy, không? Cô Giáp ngạc nhiên, đổi lo ra mừng: - Phải, tôi đây... Kìa, Thầy Bính!... - Chết rồi! Cô lên đây bao giờ?... Lên làm gì trên này?... Đi với ai?... Đêm hôm khuya khoắt, sao lại chỉ có một mình thôi? - Tôi vừa ở tàu thủy lên với nhà tôi... - Vậy... thầy đâu? - Xe tôi đi trước, xe nhà tôi đi sau. Bây giờ trông lại, không thấy đâu nữa. Dễ thường lạc rồi, thầy ạ. - Hừ!... Lạ thật! Sao lại lạc được? 1. Tiếng Pháp: police: cảnh sát. Thấy Bính nghĩ một lát, rồi lại đoán rằng: - Hay là gặp anh em, còn đứng lại nói chuyện chăng?... Nhưng cũng không có lẽ... Ai lại bỏ vợ bỡ ngỡ, đi một mình trong thành phố đêm khuya như vậy!... Thôi, để tôi nói với thầy đội. Xin mời cô hãy về tạm đằng nhà, nghỉ ngơi với mẹ cháu cho tiện. Rồi sáng mai ta sẽ liệu. * * * Mai cũng chẳng thấy gì; kia cũng chẳng thấy gì. Trong hai ba ngày, tịnh vô âm tín. Cô Giáp sốt gan sốt ruột. Hai vợ chồng thầy Bính trong lòng cũng áy náy mà phân vân: "Ô hay! Tìm hết nơi này, hỏi hết chỗ kia, sao mà chẳng thấy tăm hơi đâu cả, là nghĩa làm sao? Kỳ thật!... Đến ngày thứ tư nhân ngồi nói chuyện việc cưới mình, cô Giáp mới thuật lại cả đầu đuôi: "Chồng tôi nghe đâu người ở tỉnh X1. Cha mẹ mất sớm, mồ côi một mình, trước sau chẳng có ai cả; thân lập lấy thân. Thầy đẻ thương tình mà gả, chứ nào có phải rằng là tham của tham cải gì đâu! Vả chưng chồng tôi vốn là thanh bạch. Thôi thì nhờ trời, nhờ quan trên, có lẽ nay mai cũng lo được bổ vào làm việc Nhà nước. Tiền của bây giờ chẳng ngại, chỉ cốt lấy chút công danh với họ hàng làng nước. Nay hai vợ chồng đem nhau lên Hà Nội chơi. Có mang cả mấy trăm bạc đi nữa..."Thầy Bính bèn hỏi rằng: 1. Nguyên in: XXX. - Thế thì bạc ấy đâu? - ấy, nhà tôi giữ. Bỏ ở trong valít... Valít nhà tôi mang... Lại bao nhiêu đồ vàng của tôi, cũng để cả trong valít ấy.Thầy Bính lắc đầu, thở dài nhìn cô Giáp mà nói rằng: - Thôi, cô mắc lừa rồi, cô ạ. * * * Cô Giáp không hiểu: - Mắc lừa ai?... Thầy bảo tôi mắc lừa ai?... - Mắc lừa thằng bợm, chớ mắc lừa ai? ... Nó cuỗm cả vàng lẫn bạc, nó tếch lên ngàn rồi... Sao lai tin cái đứa vu vơ, trên không chằng dưới không rễ thế?!... - Nhà... nhà... nhà tôi ấy ư? - Chứ lại gì! Cô Giáp chết điếng người. Ngồi lặng im một lát, rồi bưng mặt khóc oà lên: - Trời đất ôi! Ngờ đâu con người thế, mà xỏ lá ba que!... - Cô ơi, đời bây giờ, thiếu gì những giống tốt mã dài đuôi, làm nghề cậu Sở!... Thôi đà mắc lận thì thôi, đi đâu chẳng biết con người Sở Khanh!... * * * Cách hai ba tháng sau, dò la mãi, quả nhiên biết rõ tin rằng: Cậu Sở ấy đồng mưu với một ả giang hồ, để lập cái kế tàn nhẫn này, mà lấy của cải và hại một đời người đàn bà đầu xanh tuổi trẻ. Xong rồi, hai đứa đem nhau đi trốn sang đâu Xiêm, Lào, để cùng vui hưởng cái của bất nhân bất nghĩa. Tạp chí Nam Phong, số 20, Tháng 2 - 1919
Mục lục
con người sở khanh
con người sở khanh
Phạm Duy TốnChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: HùngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Nguyễn Thị Thu Trang
Con Nhà Hàng Cơm
Thì sao chứ! Tôi chẳng có lỗi gì vì bố mẹ mình bán hàng cơm. Nhưng chị tôi thì khác, luôn xấu hổ với các bạn trai. Chị ấy thật xinh, học lớp mười một mà đủ mốt quần áo, đi giày cao bảy phân, kẻ mắt đen xì mỗi khi ra đường. Người như thế xấu hổ cũng là điều dễ hiểu (!). Bố mẹ rất đau đầu về tôi. Biết mình không xinh, tôi khỏi mất công trang điểm. Chân vòng kiềng thì tôi vận jeans, áo phông. Mà áo phông, quần jeans nhất định phải đi với cái đầu tém mới hợp. Đấy là chân dung tôi, đơn giản, dễ thở và nhẹ nhõm. Tôi tự hào về quán cơm nhà mình. Nó nằm trên một dãy phố lắm trường, lại lắm công sở nên cũng dễ phát đạt. Mẹ tôi nấu nướng, bố thu tiền, thuê đám con cháu nhà quê lau nhau bưng bê và rửa bát. Thế là nhân hậu quá còn gì? Ở làng, chắc gì mỗi ngày đã được hai bữa no, tháng tháng lại có trăm ngàn bỏ túi? Họ hàng làng xóm cảm động lắm, thỉnh thoảng mang đến cho cả yến gạo nếp, trứng gà với mật mía. Nhà tôi chưa bao giờ phải mua gà cúng giao thừa. Chị em tôi sung sướng như hai công chúa, chỉ việc ăn, đi học, chơi rồi vòi vĩnh, mè nheo đủ thứ. Nếu bố phàn nàn thì mẹ bảo: "Lớn lên, chúng nó lấy chồng, muốn cho cũng chả được!". Tôi là đứa biết điều nên không xin những hiện vật đắt tiền, chỉ yêu cầu vài món quà nho nhỏ tặng bạn ngày sinh nhật dưới dạng "hiện kim". Chỗ hiện kim ấy còn hơi sức đâu mà ra cửa hàng đồ lưu niệm, nó chui tọt vào bụng lợn, nằm im một chỗ, dày dần lên và ấm chú lợn nhựa. Điều bí mật thiêng liêng cuối cùng bị chị tôi phát hiện. Nhưng chị tôi im lặng, đổi lại, tôi không tố cáo chuyện chị sức hết nước hoa của mẹ rồi đổ nước lã thế vào. Đây là lần đầu tiên tôi bao che cho việc làm xấu. Thật tệ hại! Tôi dấu lọ nước hoa và mẹ tha hồ tìm, tha hồ mắng mỏ con chó bông bất trị. Con chó không biết tự minh oan nên chúng tôi vĩnh viễn vô can. Ở lớp, chị tôi là "một cô gái khá dễ chịu" - Như lời bọn con trai; chuyện gì cũng tranh làm nhưng đều hỏng be bét tôi chân thành khuyên chị rằng: "Đừng làm thủ lĩnh, khó lắm!" và bị mắng té tát. Từ đấy, tôi mặc kệ! Bởi vì - xét cho đến cùng - nó chẳng ảnh hưởng gì đến chức "lớp trưởng" và địa vị của tôi. Tôi cực kỳ gương mẫu. Cô chủ nhiệm thường tuyên bố trước lớp: "Trong cuộc đời nhà giáo của tôi chưa có em nào con nhà hàng cơm được làm lãnh đạo và học hành xuất sắc như bạn Bê!". Vâng, Bê là tôi. Thử hỏi, còn lời tán dương nào tuyệt vời hơn thế! Trong sổ điểm, ngay tại cột "lý lịch", tôi ghi: Mẹ - nghề nghiệp: Nấu ăn; Bố - nghề nghiệp: Thu tiền. Cô giáo lắc đầu: "Thu tiền" là nghề gì? Và sửa lại là "Bán hàng ăn". Chuyện cũng bình thường bởi cột điểm số của tôi vô cùng ngoạn mục toàn chín với mười. Mẹ tôi hài lòng: "Năm nay thưởng cho con Bê đi Cửa Lò!". Chị tôi tức đến nỗi lớp phấn đánh vụng bay lả tả. Nhưng tôi không thích biển. Núi dường như có sức hấp dẫn đặc biệt hơn. Và đêm đêm tôi mơ về sương mù Sa Pa. Người ta sẽ biết đến tôi là con nhà hàng cơm nếu mở cặp sách ra. Trong đó rất nhiều thức ăn được và tôi thường chia sẻ với bạn bè. Nhiều đứa rõ ràng không ưa tôi nhưng cứ tươi cười vô tư vì khó cầm lòng trước những món ăn hấp dẫn. Có ô mai, dưa chuột, củ đậu, nai khô, thậm chí cả mấy khúc cá kho. Ôi, khúc cá kho! Lần ấy tôi ngượng chín người, suýt nữa phải bỏ học. Số là tôi "mến" thầm chàng lớp phó. Nó hiền như cái nấm hương, bảo gì cũng nghe, hay chép bài hộ khi tôi ốm. Mỗi ngày tôi điện thoại cho nó ba lần, nó trả lời giọng run bần bật. Chẳng hiểu sao, tôi lại muốn tặng nó món đặc sản của nhà mình, đó là cá kho. Sau này nghĩ lại, thấy mình điên rồ và vô cùng hối hận. Nhưng lúc ấy, để bày tỏ tình cảm thì còn cách nào khả dĩ hơn. Buổi sáng, tôi dậy rõ sớm, mon men đến gần bố, không ăn phở sáng, không xin tiền. Bố tưởng tôi ốm bèn sờ trán. Tôi tránh được, bèn giở bài: "Con thấy đắng miệng lắm. Cho con cái gì vừa cay, vừa ngọt, vừa mặn, vừa chua mang đến lớp, bố nhé!". Bố cau mày, cắn môi, ôm đầu mãi không nghĩ ra. Mẹ cáu, quát: Tôi chưa mở hàng đã "ám". Tức quá, nước mắt tự dưng buông lã chã. Bố lau mặt hộ rồi bảo: "Khổ thân! Xin gì, nói mau?". Tôi sụt sịt: "Bố kém thế! Là cá kho đấy!". Hai bậc thân sinh ra tôi bật cười, mấy người khách quen ăn phở còn vỗ tay đôm đớp. Tôi gói cá vào túi giấy bóng, cẩn thận bọc một tờ báo bên ngoài, đặt khẽ khàng trong cặp đeo; đi nhón nhén vì sợ nó nát bét. Giờ ra chơi, bọn cùng lớpùa lại. Tôi xua tay: "Hôm nay chẳng có gì. Tớ đau bụng!". Mặt chúng nó đầy ngờ vực, cứ lãng vãng xung quanh. Tôi gọi thằng lớp phó xuống bàn bạc công việc. Nhưng có tới ba lớp phó và hai đứa kia tôi vốn ghét thậm tệ. Một cơ hội bị bỏ lỡ. Khi bế tắc, tôi thường ngồi đếm. Và con số sáu đến như một cứu cánh. Tôi phân công hai lớp phó ở lại giờ sinh hoạt, còn tôi - tất nhiên - và "đối tượng" sẽ đi họp liên đội. Nhưng cái thằng hiền lành chợt la thất thanh: "Ôi, tha cho tôi! Hôm nay phải về sớm nấu cơm!". Tôi bĩu môi, vừa bực, vừa thương hại. Cuối cùng đành viết cho nó mẫu giấy, nhờ bọn bàn trên đưa hộ. Chúng nó cười mỉm rồi hỏi cố: "Không có gì ăn thật à?". Nụ cười làm tôi toát hết mồ hôi trán. Mẫu giấy không tới nơi, nó chu du vòng quanh lớp và cuối cùng đậu trên bàn cô giáo khi tiếng cười vỡ òa khắp phòng. Cô giáo đọc thật nhanh, quay mặt về phía bảng, vai run bần bật. Lũ bạn ôm bụng, ôm mặt, ôm vai nhau nghiêng ngả. Tôi cứ tưởng nước mắt mình sẽ rơi lã chã, nhưng tuyệt nhiên không. Hình như có nhiều tiếng xin lỗi đuổi theo bước chân, gạt cả tay cô giáo, tôi quẳng khúc cá vào bồ rác. Không khí lắng lại sau lưng, thằng lớp phó thanh minh gì đó, nắng khiến bóng nó đổ dài, xiêu vẹo. Tôi ốm ba ngày. Thời gian ngắn ngủi ấy có biết bao thay đổi. Bố cho một anh sinh viên nợ tiền cơm, mãi không thấy trả. Hỏi ra, anh đã bỏ học về quê vì nhà nghèo. Mẹ cứ chì chiết mãi, chị em tôi cũng bị mắng lây. Bố thu dọn quần áo sang nhà bà nội cách đấy một dãy phố. Mẹ nguôi nguôi, đi bộ đến xin lỗi, nghe bà mắng mỏ vài câu. Thế là hòa! Bọn bạn sợ chẳng dám nhìn mặt tôi. Cô giáo nói chuyện điện thoại rất lâu với bố, tôi gần hết giận thì chị tôi xui: "Đừng nhượng bộ chúng nó, ăn của người ta rồi giở trò!". Nghe thế, cái cục "tức" tôi nuốt vào trong bụng lại chạy ầm ầm lên cổ họng. Bao nhiêu công sức bố bỏ ra thuyết phục bay biến đâu mất. Tôi nhớ, hồi đầu năm học con một bà bán vải dám nói vụng sau lưng tôi rằng: "Đồ hàng cơm, chuyên mua chuộc người khác!". Cứ như cái "khẩu khí" của nó thì "hàng vải" sang trọng, cao giá hơn "hàng cơm" nhiều lắm! Tôi đến lớp với bộ mặt kiêu kiêu, lành lạnh - cũng khó chịu lắm bởi vì nó không giống với con người thực của tôi. Bạn bè ngồi lặng phắc. Trước đây, có hét khản cổ cũng đừng hy vọng có được dù chỉ một giây im ắng. Tôi thích những cuộc thi gan "êm ả" như thế. Tan học, cả lớp đứng lên, thằng lớp phó lí nhí xin lỗi. Nó là thủ phạm, cả lớp là đồng phạm, còn tôi là nạn nhân. Ra vậy, chúng nó ùa về một phe chống lại tôi, và tôi nghĩ trong sự tủi thân: "Vì mình là con nhà hàng cơm đấy thôi!". Đã thế, tôi học cho chúng biết tay. Một ông khách ăn Đài Loan khuyên tôi nên chén nhiều đậu phụ, đỗ, rau muống luộc và tất cả các loại quả đỏ, quả vàng. Mấy anh sinh viên người Thái đặt cơm tháng tặng tôi chiếc lắc bạc đeo kị gió. Bù lại, bữa nào tôi phụ chạy bàn, đĩa thịt của họ cũng đầy hơn. Mẹ bắt được, day tận tráng: "Định làm tôi "sập tiệm" hả?". Bắt chước bố, tôi nhất định sẽ bảo: "Phải để "đức" cho con cháu chứ mẹ". Không biết, lời ấy có tác dụng chừng nào, nhưng sau đó mẹ thường im lặng. Tháng Năm. Những gì tôi làm được đã vượt qua sức tưởng tượng. Tôi trở thành người xuất sắc nhất trường, một người nổi danh trong thị xã. Ở các ngõ phố, đài phát thanh ngợi ca, tuyên dương bảng thành tích dài dằng dặc. Giấy vở được thưởng tôi phấn khởi chia hết cho lũ em họ. Chú ruột ở quê gánh lên một bu gà: "Để cháu bồi dưỡng". Chị tôi hết cả quát tháo, ghen tỵ, sĩ diện hão, lại tự hào ra mặt. Mẹ dành một ngày đặc biệt để ăn mừng. Ngày đó, khách đến cửa hàng chúng tôi sẽ vô cùng phấn khởi vì ông bà chủ quyết định "giảm giá, tăng khẩu phần". Ông khách Đài Loan có chiếc trán hói bóng cười hể hả: "Nhà nào cũng có cơm "bình dân" không "bụi" như vầy thì tốt quá!". Ông ấy nói tiếng Việt rõ ràng lại còn chơi chữ khiến lũ bạn tôi tròn xoe mắt. Vâng, lũ bạn tôi, nhất định tôi phải mời (!)…
Mục lục
Con Nhà Hàng Cơm
Con Nhà Hàng Cơm
Nguyễn Thị Thu TrangChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Nguyễn Chí Hải Nguồn: VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 23 tháng 6 năm 2006
|
Nguyễn Thị Thu Trang
Con Nhà Hàng Cơm
Thì sao chứ! Tôi chẳng có lỗi gì vì bố mẹ mình bán hàng cơm. Nhưng chị tôi thì khác, luôn xấu hổ với các bạn trai. Chị ấy thật xinh, học lớp mười một mà đủ mốt quần áo, đi giày cao bảy phân, kẻ mắt đen xì mỗi khi ra đường. Người như thế xấu hổ cũng là điều dễ hiểu (!). Bố mẹ rất đau đầu về tôi. Biết mình không xinh, tôi khỏi mất công trang điểm. Chân vòng kiềng thì tôi vận jeans, áo phông. Mà áo phông, quần jeans nhất định phải đi với cái đầu tém mới hợp. Đấy là chân dung tôi, đơn giản, dễ thở và nhẹ nhõm. Tôi tự hào về quán cơm nhà mình. Nó nằm trên một dãy phố lắm trường, lại lắm công sở nên cũng dễ phát đạt. Mẹ tôi nấu nướng, bố thu tiền, thuê đám con cháu nhà quê lau nhau bưng bê và rửa bát. Thế là nhân hậu quá còn gì? Ở làng, chắc gì mỗi ngày đã được hai bữa no, tháng tháng lại có trăm ngàn bỏ túi? Họ hàng làng xóm cảm động lắm, thỉnh thoảng mang đến cho cả yến gạo nếp, trứng gà với mật mía. Nhà tôi chưa bao giờ phải mua gà cúng giao thừa. Chị em tôi sung sướng như hai công chúa, chỉ việc ăn, đi học, chơi rồi vòi vĩnh, mè nheo đủ thứ. Nếu bố phàn nàn thì mẹ bảo: "Lớn lên, chúng nó lấy chồng, muốn cho cũng chả được!". Tôi là đứa biết điều nên không xin những hiện vật đắt tiền, chỉ yêu cầu vài món quà nho nhỏ tặng bạn ngày sinh nhật dưới dạng "hiện kim". Chỗ hiện kim ấy còn hơi sức đâu mà ra cửa hàng đồ lưu niệm, nó chui tọt vào bụng lợn, nằm im một chỗ, dày dần lên và ấm chú lợn nhựa. Điều bí mật thiêng liêng cuối cùng bị chị tôi phát hiện. Nhưng chị tôi im lặng, đổi lại, tôi không tố cáo chuyện chị sức hết nước hoa của mẹ rồi đổ nước lã thế vào. Đây là lần đầu tiên tôi bao che cho việc làm xấu. Thật tệ hại! Tôi dấu lọ nước hoa và mẹ tha hồ tìm, tha hồ mắng mỏ con chó bông bất trị. Con chó không biết tự minh oan nên chúng tôi vĩnh viễn vô can. Ở lớp, chị tôi là "một cô gái khá dễ chịu" - Như lời bọn con trai; chuyện gì cũng tranh làm nhưng đều hỏng be bét tôi chân thành khuyên chị rằng: "Đừng làm thủ lĩnh, khó lắm!" và bị mắng té tát. Từ đấy, tôi mặc kệ! Bởi vì - xét cho đến cùng - nó chẳng ảnh hưởng gì đến chức "lớp trưởng" và địa vị của tôi. Tôi cực kỳ gương mẫu. Cô chủ nhiệm thường tuyên bố trước lớp: "Trong cuộc đời nhà giáo của tôi chưa có em nào con nhà hàng cơm được làm lãnh đạo và học hành xuất sắc như bạn Bê!". Vâng, Bê là tôi. Thử hỏi, còn lời tán dương nào tuyệt vời hơn thế! Trong sổ điểm, ngay tại cột "lý lịch", tôi ghi: Mẹ - nghề nghiệp: Nấu ăn; Bố - nghề nghiệp: Thu tiền. Cô giáo lắc đầu: "Thu tiền" là nghề gì? Và sửa lại là "Bán hàng ăn". Chuyện cũng bình thường bởi cột điểm số của tôi vô cùng ngoạn mục toàn chín với mười. Mẹ tôi hài lòng: "Năm nay thưởng cho con Bê đi Cửa Lò!". Chị tôi tức đến nỗi lớp phấn đánh vụng bay lả tả. Nhưng tôi không thích biển. Núi dường như có sức hấp dẫn đặc biệt hơn. Và đêm đêm tôi mơ về sương mù Sa Pa. Người ta sẽ biết đến tôi là con nhà hàng cơm nếu mở cặp sách ra. Trong đó rất nhiều thức ăn được và tôi thường chia sẻ với bạn bè. Nhiều đứa rõ ràng không ưa tôi nhưng cứ tươi cười vô tư vì khó cầm lòng trước những món ăn hấp dẫn. Có ô mai, dưa chuột, củ đậu, nai khô, thậm chí cả mấy khúc cá kho. Ôi, khúc cá kho! Lần ấy tôi ngượng chín người, suýt nữa phải bỏ học. Số là tôi "mến" thầm chàng lớp phó. Nó hiền như cái nấm hương, bảo gì cũng nghe, hay chép bài hộ khi tôi ốm. Mỗi ngày tôi điện thoại cho nó ba lần, nó trả lời giọng run bần bật. Chẳng hiểu sao, tôi lại muốn tặng nó món đặc sản của nhà mình, đó là cá kho. Sau này nghĩ lại, thấy mình điên rồ và vô cùng hối hận. Nhưng lúc ấy, để bày tỏ tình cảm thì còn cách nào khả dĩ hơn. Buổi sáng, tôi dậy rõ sớm, mon men đến gần bố, không ăn phở sáng, không xin tiền. Bố tưởng tôi ốm bèn sờ trán. Tôi tránh được, bèn giở bài: "Con thấy đắng miệng lắm. Cho con cái gì vừa cay, vừa ngọt, vừa mặn, vừa chua mang đến lớp, bố nhé!". Bố cau mày, cắn môi, ôm đầu mãi không nghĩ ra. Mẹ cáu, quát: Tôi chưa mở hàng đã "ám". Tức quá, nước mắt tự dưng buông lã chã. Bố lau mặt hộ rồi bảo: "Khổ thân! Xin gì, nói mau?". Tôi sụt sịt: "Bố kém thế! Là cá kho đấy!". Hai bậc thân sinh ra tôi bật cười, mấy người khách quen ăn phở còn vỗ tay đôm đớp. Tôi gói cá vào túi giấy bóng, cẩn thận bọc một tờ báo bên ngoài, đặt khẽ khàng trong cặp đeo; đi nhón nhén vì sợ nó nát bét. Giờ ra chơi, bọn cùng lớpùa lại. Tôi xua tay: "Hôm nay chẳng có gì. Tớ đau bụng!". Mặt chúng nó đầy ngờ vực, cứ lãng vãng xung quanh. Tôi gọi thằng lớp phó xuống bàn bạc công việc. Nhưng có tới ba lớp phó và hai đứa kia tôi vốn ghét thậm tệ. Một cơ hội bị bỏ lỡ. Khi bế tắc, tôi thường ngồi đếm. Và con số sáu đến như một cứu cánh. Tôi phân công hai lớp phó ở lại giờ sinh hoạt, còn tôi - tất nhiên - và "đối tượng" sẽ đi họp liên đội. Nhưng cái thằng hiền lành chợt la thất thanh: "Ôi, tha cho tôi! Hôm nay phải về sớm nấu cơm!". Tôi bĩu môi, vừa bực, vừa thương hại. Cuối cùng đành viết cho nó mẫu giấy, nhờ bọn bàn trên đưa hộ. Chúng nó cười mỉm rồi hỏi cố: "Không có gì ăn thật à?". Nụ cười làm tôi toát hết mồ hôi trán. Mẫu giấy không tới nơi, nó chu du vòng quanh lớp và cuối cùng đậu trên bàn cô giáo khi tiếng cười vỡ òa khắp phòng. Cô giáo đọc thật nhanh, quay mặt về phía bảng, vai run bần bật. Lũ bạn ôm bụng, ôm mặt, ôm vai nhau nghiêng ngả. Tôi cứ tưởng nước mắt mình sẽ rơi lã chã, nhưng tuyệt nhiên không. Hình như có nhiều tiếng xin lỗi đuổi theo bước chân, gạt cả tay cô giáo, tôi quẳng khúc cá vào bồ rác. Không khí lắng lại sau lưng, thằng lớp phó thanh minh gì đó, nắng khiến bóng nó đổ dài, xiêu vẹo. Tôi ốm ba ngày. Thời gian ngắn ngủi ấy có biết bao thay đổi. Bố cho một anh sinh viên nợ tiền cơm, mãi không thấy trả. Hỏi ra, anh đã bỏ học về quê vì nhà nghèo. Mẹ cứ chì chiết mãi, chị em tôi cũng bị mắng lây. Bố thu dọn quần áo sang nhà bà nội cách đấy một dãy phố. Mẹ nguôi nguôi, đi bộ đến xin lỗi, nghe bà mắng mỏ vài câu. Thế là hòa! Bọn bạn sợ chẳng dám nhìn mặt tôi. Cô giáo nói chuyện điện thoại rất lâu với bố, tôi gần hết giận thì chị tôi xui: "Đừng nhượng bộ chúng nó, ăn của người ta rồi giở trò!". Nghe thế, cái cục "tức" tôi nuốt vào trong bụng lại chạy ầm ầm lên cổ họng. Bao nhiêu công sức bố bỏ ra thuyết phục bay biến đâu mất. Tôi nhớ, hồi đầu năm học con một bà bán vải dám nói vụng sau lưng tôi rằng: "Đồ hàng cơm, chuyên mua chuộc người khác!". Cứ như cái "khẩu khí" của nó thì "hàng vải" sang trọng, cao giá hơn "hàng cơm" nhiều lắm! Tôi đến lớp với bộ mặt kiêu kiêu, lành lạnh - cũng khó chịu lắm bởi vì nó không giống với con người thực của tôi. Bạn bè ngồi lặng phắc. Trước đây, có hét khản cổ cũng đừng hy vọng có được dù chỉ một giây im ắng. Tôi thích những cuộc thi gan "êm ả" như thế. Tan học, cả lớp đứng lên, thằng lớp phó lí nhí xin lỗi. Nó là thủ phạm, cả lớp là đồng phạm, còn tôi là nạn nhân. Ra vậy, chúng nó ùa về một phe chống lại tôi, và tôi nghĩ trong sự tủi thân: "Vì mình là con nhà hàng cơm đấy thôi!". Đã thế, tôi học cho chúng biết tay. Một ông khách ăn Đài Loan khuyên tôi nên chén nhiều đậu phụ, đỗ, rau muống luộc và tất cả các loại quả đỏ, quả vàng. Mấy anh sinh viên người Thái đặt cơm tháng tặng tôi chiếc lắc bạc đeo kị gió. Bù lại, bữa nào tôi phụ chạy bàn, đĩa thịt của họ cũng đầy hơn. Mẹ bắt được, day tận tráng: "Định làm tôi "sập tiệm" hả?". Bắt chước bố, tôi nhất định sẽ bảo: "Phải để "đức" cho con cháu chứ mẹ". Không biết, lời ấy có tác dụng chừng nào, nhưng sau đó mẹ thường im lặng. Tháng Năm. Những gì tôi làm được đã vượt qua sức tưởng tượng. Tôi trở thành người xuất sắc nhất trường, một người nổi danh trong thị xã. Ở các ngõ phố, đài phát thanh ngợi ca, tuyên dương bảng thành tích dài dằng dặc. Giấy vở được thưởng tôi phấn khởi chia hết cho lũ em họ. Chú ruột ở quê gánh lên một bu gà: "Để cháu bồi dưỡng". Chị tôi hết cả quát tháo, ghen tỵ, sĩ diện hão, lại tự hào ra mặt. Mẹ dành một ngày đặc biệt để ăn mừng. Ngày đó, khách đến cửa hàng chúng tôi sẽ vô cùng phấn khởi vì ông bà chủ quyết định "giảm giá, tăng khẩu phần". Ông khách Đài Loan có chiếc trán hói bóng cười hể hả: "Nhà nào cũng có cơm "bình dân" không "bụi" như vầy thì tốt quá!". Ông ấy nói tiếng Việt rõ ràng lại còn chơi chữ khiến lũ bạn tôi tròn xoe mắt. Vâng, lũ bạn tôi, nhất định tôi phải mời (!)…
Mục lục
Con Nhà Hàng Cơm
Con Nhà Hàng Cơm
Nguyễn Thị Thu TrangChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Nguyễn Chí Hải Nguồn: VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 23 tháng 6 năm 2006
|
Mầu Hoa Khế
Con Nhíp
Có một ngày không thấy con Nhíp giống như mọi hôm. Cái thân hình vạm vỡ của nó, đi tới, đi lui, thở hùng hục như mới từ võ đài bước xuống ,hay chạy đùa xồng xộc, từ đàng trước ra đằng sau, lắm lúc xô cả tui ngã oạch giữa nhà . Nghe bà má kể hồi lượm nó về, tưởng như mấy con chó vàng chó vện . Nó nhỏ xíu, nằm đói meo ở một góc đường .Phố xá bao nhiêu người hững hờ ,đi qua, đi lại . Cũng tội cho nó, sinh ra chi nhằm lúc thời cuộc đổi thay . Con người ta đây, cũng còn khổ như con chó, huống hồ chi là nó .
Đúng là cái đồ ngu, đầu thai không coi ngày giờ gì hết . Nhìn con mắt thấy dại ra, còn cái miệng nước dãi ứa tèm lem . Làm thiên hạ đi đường, ai nấy cũng hoảng né tránh ra xa , nhìn nó tưởng là con chó dại mới ghê . Thông cảm cho người ta đi, bởi họ còn lo tất tưởi đi kiếm miếng ăn ,miếng mặc, ai hơi đâu rảnh rang mà dòm ngó tới nó .Hên cho con Nhíp nó gặp được má tui , bả đang đội thúng bánh xôi cúc đi bán hàng rong .Thấy bả nó đưa ánh mắt sầu nảo nhìn . Má tui kể ,ngó nó bỏ đi không đành ,thấy tội lắm , bả ngồi xuống mở cái mẹt bánh lấy cho nó một cái bánh. Nó đói như mấy kiếp , ăn không kịp thở .Nhìn nó ăn xong, má tui yên lòng đứng lên đi bán tiếp .Vậy mà nó cứ lẻo đẻo đi theo sau , má hua hua tay kêu nó đừng theo , nó làm như không nghe, rồi cứ thế là theo má tui, đi cho tới chiều tối bán xong hết mẹt bánh . Gia đình nhằm lúc đất nước thay đổi , một phân nửa theo lên kinh tế mới tập trồng trọt . Ba cái thứ tiểu thư , công tử chưa làm gì ra trò, ra trống gì cả ,thì ùn ùn kéo về lại thành phố .Tui phục ông ba tui hết sức ,ổng cứ làm mặt lì bám lấy căn nhà. Mặc kệ có bị công an kêu hỏi không biết bao nhiêu lần . Lên xuống trụ sở phường như đi chợ . Rồi họp to có, họp nhỏ có. Họp công khai , họp riêng tư. Cứ kéo dài tháng này, qua tháng nọ .Năm này qua năm kia .Ông ba ổng cứ khư khư một lời, là không đi đâu hết , nhà tui tui ở . Ai muốn tịch thu gì thì cứ lấy .Gia đình tui hồi xưa, ở mặt tiền buôn bánh đồ phụ tùng xe gắn máy .Cơ ngơi cũng bề thế như ai . Thế là theo dòng nước định mệnh, cuốn trôi như một cơn ác mộng .Bị đánh tư sản, coi như cửa tiệm bị niêm sạch sẽ ,chỉ còn lại căn nhà mà thôi . Cười hoài thì mỏi miệng , nói hoài thì hết hơi. Cái cục lỳ trong đầu ba tui còn nặng hơn trái núi. Cho nên trong cuộc chiến thầm lặng. Họ tạm hoản binh ,hay quá mệt vì phải phí phạm vô số thời giờ , không mang lại kết quả như họ mong muốn .Đại gia đình tui bỗng được yên thân, ngày nào hay ngày đó .Được quây quần sống bên nhau , sống trong nghèo nàn thiếu thốn , khốn khổ. Không biết sẽ bị chất vấn ,điều tra bất ngờ lúc nào cũng có thể xảy ra .Tất cả chúng tôi bắt đầu lại cuộc sống bằng con số không. Với một số tiền nhỏ nhoi ,của nhà nước lúc bấy giờ ấn định được đổi, để thay thế tiền cũ. Vậy mà má tui dẫn con chó về nhà nuôi thêm miệng ăn .Cả nhà chỉ biết đưa mắt nhìn. Má tui mà nói được đố ai dám cải không. Cả nhà miễn cưởng chấp nhận, và từ đó con chó được gọi tên là con Phi líp, cũng tên tây như ai , nhưng má tui gọi một hồi thì ra là con Nhíp . Nó trở thành một thành viên mới trong gia đình, cùng chia sớt nỗi vui , nỗi buồn bên nhau . Qua vụ đổi tiền , giàu nghèo bình đẳng, nên con Bảy đổ rác kéo thêm thằng Lớn chở xe ba gác, đi ngang nhìn vô nhà tui có vẽ đắc thắng, mặt mày hớn ha hớn hở , làm tui chột dạ, không biết nó là dân gì đây ? chẳng lẽ nó nằm vùng ? cái bản mặt hai đứa nó, mà cũng được gán danh hiệu cách mạng sao ta ? .Chị hai tui hiền khô như ni cô, vậy mà cũng nỗi điên chưởi " đồ cái thứ cuốn theo chiều gió ... vong ơn bội nghĩa ..." Nhưng từ ngày có con Nhíp về trấn thủ , tụi nó cũng né xa . Con Nhíp ngó vậy mà được việc ghê . Mà thôi thây kệ chuyện thiên hạ , tui chỉ nói tới con Nhíp thôi , từ lúc nó về có nơi núp mưa núp nắng , có cơm cùng ăn có cháo cùng chia .Nó tốt lông mượt ra , cái quá khứ nằm đường đói rét, chỉ còn thoáng qua trong tâm tưởng của nó, khi tui thấy nó mơ màng nằm canh ở cửa nhà . Nó lớn hẳn , to cao , thì ra nó là con chó lai, loại chó dùng để đi săn bắn . Mà ngộ ghê nghen ,hể nó thấy cái sắc áo màu xanh và cái tiếng nói chát chúa của mấy "người đó", là nó sủa in ỏi , trừng mắt , há mõm như chực ăn tươi nuốt sống . Làm ai cũng ớn, né tránh rồi chẳng ai muốn tới lui với nhà của tui nữa . Cả tuần nay má có việc đi về quê , thấy con Nhíp như đứng ngồi không yên , tui đã dỗ nó, nói má đi vài bữa má về . Kể từ khi con Nhíp được má đưa về , nó chưa hề xa má ngày nào .Má đi buôn bán, thì trước khi ra cửa, nói nhỏ thầm thì với nó ,làm như nó hiểu hết vậy .Nó chơi đùa cả ngày, chứ cở trời chiều sẩm tối, là đưa mắt ngóng má về ,để chạy ào ra , nhào vô người má nhỏng nhẻo ,liếm tay liếm chân của má ra vẽ thương yêu nhớ nhung lắm . Vậy là nó đã ngóng chờ má hơn cả tuần nay rồi. Hôm má xách cái vali nhỏ ra khỏi cửa ,thì nó đã tru lên mấy hồi nghe thật ai oán .Tui thấy nước mắt nó ứa ra, như con người ta khóc lúc chia tay biệt ly . Cả tuần còn thấy bóng dáng nó đi tới, đi lui ,nhưng không còn hùng hục vui vẽ như trước, mà trông nó ủ rũ, không buồn ăn uống. Bỗng dưng hôm nay nó đi đâu mất tiêu . Tui hoảng hốt kêu cả nhà đi tìm , đầu trên xóm dưới, làm náo loạn cả một vùng . Tui vừa đi vừa gọi ...Nhíp ơi ... Nhíp ơi ....Lòng tui vừa lo lắng cho nó, rũi bị người ta bắt đi ăn thịt , vừa sợ má tui buồn vì mất nó . Ngày mai không biết còn gạo nấu cơm không .Đời sống cơm áo chật vật, khốn khổ cho gia đình tui ,khi bước ra cuộc đời kiếm gạo hàng bửa một .Thế mà cả nhà, từ ông ba cho tới mấy chị em, cứ đi tìm con Nhíp cho bằng được ,quên cả cơm nước . Đúng mười ngày sau, má tui từ dưới quê về lại Sài Gòn . Nói ra câu chuyện này không ai tin .Con Nhíp nó đi đủng đỉnh bên cạnh má tui từ đầu ngỏ đi vô . Cả nhà tôi nhìn ra sửng sờ .Má nói thấy nó quanh quẩn nơi bến xe, cũng làm má hết hồn , không hiểu sao mà nó tìm tới được chỗ bến xe , tội nghiệp nó chắc cũng trốn chui, trốn nhủi , đói khát hết ba ngày mới thấy được má .
Con Nhíp đã chết trước khi chúng tôi rời khỏi quê nhà , chết vì nó già thôi. Lòng trung thành của nó, mãi hoài làm cho tôi cảm động và luôn rơi nước mắt, khi nhớ về khoảng thời gian đã cùng nó sống chung dưới một mái nhà . MầuHoaKhế Nov,01/09
Mục lục
Con Nhíp
Con Nhíp
Mầu Hoa KhếChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tác giả/ VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 23 tháng 11 năm 2009
|
Starflower color
Tweezer
There was a day when I didn't see Tweezer like every other day. His muscular body walked back and forth, breathing heavily as if he had just stepped down from the ring, or running wildly, from front to back, sometimes knocking me down in the middle of the house. When my mother told me about it, when she picked it up, I thought it looked like a golden brindle dog. It was tiny, lying hungry on a corner of the street. There were so many people walking around indifferently on the street. It's also a pity for it, why was it born when times changed. This human being is as miserable as a dog, let alone a dog.
What an idiot, reincarnated without regard to time or date. Looking at his eyes, he felt wild, and his mouth was dripping with drool. As people walked on the street, everyone panicked and avoided it, looking at it and thinking it was a rabid dog. Please sympathize with people, because they are still busy looking for food and clothing, no one has the spare time to look at him. Luckily, Tweezer met my mother, she was carrying a basket of chrysanthemum sticky rice cakes. street vendor. Seeing her, he looked at her with sad eyes. My mother told me, she couldn't bear to see him leave, she felt so sorry, she sat down and opened the cake tray to get him a cake. He was as hungry as he had been in many lifetimes. He couldn't breathe in time to eat. Seeing him finish eating, my mother felt relieved and stood up to continue selling. Yet he continued to follow behind, my mother waved her hand to tell him not to follow, and he acted as if he didn't listen. , then just like that, I followed my mother and went until the evening when I finished selling all the cakes. As the country changed, half of the family joined the economy and learned to farm. The three young ladies and gentlemen, who had not done anything impressive or outstanding at all, flocked back to the city. I admired my father as much as he could, and he kept stubbornly clinging to the house. No matter how many times the police call you. Going to and from the ward headquarters is like going to the market. Then there are big meetings, there are small meetings. Public meetings, private meetings. It goes on month after month, year after year. His father keeps on saying that he won't go anywhere, my family will stay. Anyone who wants to confiscate anything can take it. My family used to be a dealer in motorcycle gear and spare parts. The property was as big as anyone else's. So along the fateful current, swept away like a nightmare. The bourgeoisie was beaten, it was as if the shop was completely sealed, only the house remained. Laughing all the time makes your mouth tired, talking all the time makes you out of breath. The lump in my dad's head is heavier than a mountain. So in the silent war. They temporarily stopped working, or were too tired from wasting countless hours, not bringing the results they wanted. My extended family suddenly felt at peace, one day at a time. They were able to gather together and live together. in poverty, deprivation, misery. We don't know that we will be questioned or unexpected investigations can happen at any time. We all start life again from scratch. A small amount of money, determined by the state at that time, could be exchanged to replace the old money. Yet my mother brought the dog home to feed her. The whole family could only watch. If my mother could speak, no one would dare to deny it. The whole family reluctantly accepted, and from then on the dog was called Philip, the same Western name as everyone else, but after my mother called me for a while, it turned out to be Philipp. It becomes a new member of the family, sharing joys and sorrows together. Through the money exchange, rich and poor were equal, so Bay took out the trash and pulled Big to carry a three-wheeled cart. Walking by and looking at my house, I looked triumphant, his face was so happy, it made me feel guilty, I didn't know him. What people are these? Could it be that it lies underground? The faces of the two of them are also labeled as revolutionaries? .My second sister is as gentle and dry as a nun, but she is also mad at cursing "you thing that goes with the wind... ungrateful and ungrateful..." But since the day Nhip came to guard, they have also stayed away. . The Tweezer looked at it and did a great job. But never mind other people's affairs, I'm only talking about Tweezer. Since he came back, he has had a place to hide from the rain and the sun, to have rice to eat and porridge to share. His hair has become smoother, but from the past of being on the street, hungry and cold, only briefly in his mind, when I saw him sleepily lying guard at the door of the house. It was very big and tall. It turned out that it was a hybrid dog, the type of dog used for hunting. But strangely enough, when it saw the blue clothes and harsh voices of "those people", it barked loudly, glared, and opened its mouth as if it was about to be devoured. It makes everyone angry, avoids it, and no one wants to come back to my house anymore. This whole week, my mother had to go back to the countryside. Seeing that Nhip was restless, I comforted her and told her to go home after a few days. Since Mom brought me home, he has never been away from me for a day. Mom went to do business, so before going out the door, I whispered to him, as if he understood everything. He played all day, but As the afternoon darkened, I kept my eyes waiting for my mother to come home, then ran out, pounced on my mother like a baby, licked her hands and licked her feet, showing how much I loved and missed her. So he's been waiting for me for more than a week now. The day my mother carried the small suitcase out the door, she howled a few times, sounding very plaintive. I saw tears welling up in her eyes, like people cry when saying goodbye. All week I saw its silhouette walking back and forth, but it was no longer as cheerful and energetic as before, but it looked sullen and didn't bother to eat or drink. Suddenly today it disappeared. I panicked and called the whole family to look for him, from above and below, causing chaos in the whole area. As I walked, I called... Tweezers... Hey Tweezers... I was worried about him, about being taken away to be eaten, and afraid that my mother would be sad because of losing him. Tomorrow I don't know if there will be rice left to cook. Life is difficult and miserable for my family, when we step into the world of finding rice every day. Yet the whole family, from the father to the sisters, just keep trying. Go find the Tweezers as much as you can, forget about food and water. Exactly ten days later, my mother returned to Saigon from the countryside. No one believes this story when told. Tweezer walks slowly next to my mother from one end of the alley to the other. My whole family looked out in shock. My mother said seeing him hanging around the bus station also made her scared. I don't understand how he found his way to the bus station. Poor him, he must have been hiding, hiding, hungry and thirsty. It took three days to see my mother.
Tweezer died before we left home, he died because he was old. His loyalty always makes me feel touched and always shed tears, when remembering the time I spent living under the same roof with him. MauHoaKe Nov, September 1
Table of contents
Tweezer
Tweezer
Mau Hoa KheWelcome you to read the first book from the book project for mobile devices. Source: executive: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Author/ VNthuquan - Online Library Posted by: Ct.Ly on: November 23, 2009
|
Thu Trân
Con nhện qua chum
Nhện qua chum nước bắc cầu tơ nhỏCon sáo sang sông bắc cầu ngọn gió(Phạm Tiến Duật)
Hết giờ học buổi sáng ở trường, chị bếp đón Bờm về. Mâm thức ăn được dọn ra. Món nào cũng ngon mà Bờm không thèm động đũa đến. Ăn riết rồi ngán đến tận cổ. Mẹ "đặc cách" cho chị bếp được ngồi ăn với Bờm nhưng cũng không cải thiện được tình hình. Bờm và được dăm hạt cơm rồi bỏ chén đứng lên.- Ăn đi, Bờm! Chiều về thấy thức ăn còn nhiều, mẹ la đó!- Không, ăn gì buồn muốn chết, không ai nói với ai tiếng nào!- Vậy thì từ mai, cô sẽ nói thật nhiều trong bữa ăn, Bờm phải ăn hết chén cơm nghen?Hứa vậy mà nói toàn chuyện gì đâu không. Rồi mâm cơm cũng nhạt dần khi chị bếp miệng nói mà mắt chăm chăm nhìn vào tivi xem phim tình cảm Hàn Quốc.Bờm thiết gì chuyện ăn uống ở nhà, sáng nào trước khi lái xe chở mẹ đi làm ăn, ba cũng dúi vào túi nó một đống tiền lẻ. Nó mang vào căngtin trường mua sắm vung vít. Rồi một ngày, chị bếp dắt thằng bán vé số ngộ nghĩnh tên Lém về nhà. Lém khoảng chín mười tuổi, trạc tuổi Bờm nhưng biết nhiều chuyện hay đáo để. Bờm ngậm cơm trong miệng nghe nó nói mà tròn mắt ngạc nhiên hay cười khăng khắc không thôi. Bờm ăn chưa hết chén cơm, vèo một cái Lém đánh ba chén đầy. Bụng nó căng như bụng ếch. Xong bữa, Bờm nhắc Lém: Trưa mai tới nữa nghen mậy. Ừ, tao tới, nhưng mày phải ăn hết một chén cơm. Thân nhau được vài bữa, Bờm mua cho Lém con cánh cam giá một ngàn đồng. Lém nói mua làm chi cho tốn tiền, con này ở quê tao có nhóc, chiều tối chạng vạng nó bay về nghẹt mấy vườn xoài.Nhưng thôi, lỡ mua rồi, tao cũng cám ơn mày. Tao cho lại mày con này nè. Lém sục sạo trong túi áo bị rách một đường dài, ụa, nó đâu mất mẹ rồi, tao nhớ là có mua nó thiệt mà. Bờm trợn mắt trề môi khoái chí, tiền đâu mà mua, mày xạo thấy mẹ... Bờm đưa tay che miệng, chết, "nhiễm" cái kiểu nói năng "giang hồ" của thằng Lém rồi, ba mẹ nghe được thì ăn đòn. Cuối cùng, Lém cũng tìm được một con để tặng lại Bờm. Đó là con nhện đang giăng tơ trong góc nhà hình bát giác nho nhỏ phía trên góc ao. Biết Lém xạo nhưng Bờm vẫn vui. Lém bịa ra bao nhiêu là chuyện cho con nhện của mình. Con nhện của tao có phép. Không phải nghỉ học có phép như mày đâu, mà là bảy mươi hai phép thần thông biến hóa của Tôn Ngộ Không. Không cần cầu cống gì hết, chỉ cần phun một cái phèo là nó đã có mặt bên kia bờ ao. Bờm ngớ ra, ụa, sao hay vậy mậy. Ngu quá con, nó nhả tơ trong miệng ra làm cầu bắc qua ao, cầu trong miệng nó đó. Bờm tưởng tượng một chiếc cầu to đùng trong bụng con nhện, ôi, thật là tội nghiệp, cầu có bao nhiêu nhịp vậy ta. Lém bảo Lém cũng thích phun phèo ra một chiếc cầu như con nhện, chiếc cầu sẽ nối hai bờ con sông quê nhà nó, cho ba nó thấy nhớ má nó thì qua cầu một chút là gặp mặt liền, chứ mắc gì, nói như bà ngoại nó, đò giang cách trở cho nên ba phải lấy vợ hai. Thành ra Lém phải về ở với ngoại cho má lấy chồng.Bờm chơi với Lém được một thời gian thì bị mẹ cấm cửa, mẹ la chị bếp rù quến mấy đứa bụi đời vô nhà làm chi. Bờm lại hoàn Bờm với những buổi trưa ăn uống uể oải một mình như bò nhai trấu... Có một sáng chủ nhật, ba dặn chị bếp trước khi lái xe đưa mẹ ra khỏi nhà:- Chiều nay nhà có khách, chị chuẩn bị cho tôi một bàn tiệc sáu người!Bờm còn nằm trên giường nhưng đã tốc mền ngồi dậy khi nghe ba nói. Vậy là Bờm có được một chiều vui. Thật hiếm khi nhà có tiệc. Mà cũng thật hiếm khi ba mẹ cùng chở Bờm đi chơi. Nói chi cho xa, ngay trong bữa ăn tối hằng ngày, chỉ có mẹ và Bờm ngồi vào bàn khi ba bị "xỉn" hoặc chỉ có ba và Bờm khi mẹ bận bạn bè hoặc đi mua sắm chi chi đó... Sau khi làm vệ sinh, Bờm ăn sáng thật nhanh rồi phóng xuống bếp. Chị bếp không cho nó phụ làm tiệc, bảo lên trên nhà sắp xếp bàn ghế. Đến phần sắp chén đũa, Bờm chọn ra hai bộ nhỏ xếp ở hai đầu bàn. Chị bếp hỏi sao làm vậy. Nó nói bàn tiệc có sáu người, nhà đã có nó và ba mẹ, còn lại ba người kia, chắc chắn là hai vợ chồng và một đứa con nít. Nó còn chuẩn bị thêm hai chén nước chấm không cay cho nó và người bạn chưa biết mặt trong bữa tiệc. Một đống đồ chơi cũng được chuẩn bị để mời khách chơi sau khi ăn xong. Nếu là con gái thì cho chơi búp bê, là con trai thì cho chơi máy bay... Năm giờ chiều, Bờm mặc bộ đồ mới nhất, ngồi ở một đầu bàn tiệc với nét mặt hân hoan chờ đón khách... Sau tiếng đóng cửa xe đánh rầm, đúng sáu người tiến vào nhà. Ngoài ba mẹ còn có bốn người đàn ông mập, lùn, mang kính đen. Ba Bờm tiến đến bàn tiệc trước tiên, ông cúi xuống vuốt tóc nó:- Ôi, con trai của ba ngoan quá, con đã cùng chị bếp làm tiệc đấy phải không, cảm ơn con nhé!Rồi ông quay lại nói với khách:- Mời, mời, mời... Nhanh lên, còn nhiều điều chúng ta cần bàn bạc với nhau. Nào, con trai, chị bếp đã dọn mâm cho con chưa? Chưa à? Thật tệ! Chị bếp ơi!- Thưa, ông chủ gọi tôi.- Chị dọn cho Bờm một mâm ngoài nhà bát giác, đầy đủ các món nhé. À, tiện thể chị ngồi ăn với cháu cho vui....Chị bếp bận phục vụ nên không thể ra với Bờm. Nó ngồi thừ trước mâm tiệc một mình ở nhà bát giác, đã thay bộ đồ đẹp bằng bộ đồ thủng túi và thủng đít của thằng Lém để lại hôm hai đứa chia tay. Đổi lại, hôm đó Bờm cũng tặng Lém một bộ quần áo mới của mình. Ngồi chán, Bờm nghiêng nghiêng người, nheo mắt tìm con nhện. Nhện ơi, phun cho Bờm một chiếc cầu bắc qua nhà ai cũng được...Truyện 1.191 chữ của THU TRÂN
Mục lục
Con nhện qua chum
Con nhện qua chum
Thu TrânChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tuổi TrẻĐược bạn: Thành viên VNTQ đưa lên vào ngày: 15 tháng 11 năm 2007
|
Thu Tran
The spider passed through the jar
A spider crosses a water jar to bridge a small thread. A starling crosses a river to bridge a wind (Pham Tien Duat)
After the morning class at school, the cook picked Bom up. The food tray is served. Every dish is delicious but Bom doesn't bother to touch it with chopsticks. I ate so much that I was bored to death. Mom "specially" allowed the cook to sit and eat with Bom, but it didn't improve the situation. Bom and a few grains of rice then put down the bowl and stand up. - Eat, Bom! When I came home in the afternoon and saw there was still a lot of food, my mother yelled! - No, I was so sad that I wanted to die, no one said a word to anyone! - Then from tomorrow, I will talk a lot during meals, Bom must eat the entire bowl of rice. Listen? If you promise that, you're talking about nothing, right? Then the tray of rice also faded away as the chef talked while her eyes focused on the TV watching Korean romantic movies. She didn't care about eating at home, every morning before driving her mother to work, her father would sneak in. His pocket is full of change. He brought it into the school cafeteria and swung it around. Then one day, the cook took a funny lottery seller named Lem home. Lém is about nine or ten years old, about the same age as Bom but knows many interesting things. Bom held rice in his mouth and listened to it, his eyes widened in surprise or he couldn't stop laughing. Bom hadn't finished his bowl of rice, so in one gulp Lém filled three bowls. Its belly is as tight as a frog's. After finishing the meal, Bom reminded Lem: Come again tomorrow at noon. Yes, I'll come, but you have to eat a whole bowl of rice. After being close for a few days, Bom bought Lém an orange wing for a thousand dong. Lem said why would I waste money on this one? I have a kid in my hometown. It flies home in the evening and dusk, choking the mango gardens. But oh well, I accidentally bought it, and I thank you. I give you this one back. I rummaged around in the pocket of my shirt, which had a long tear in it, wow, it's gone, I really remember buying it. Bom's eyes widened and his lips pouted happily, where did the money come from? You're lying to me... Bom put his hand over his mouth, died, "infected" with Lem's "gangster" way of speaking, his parents would eat it if they heard it. blow. Finally, Lém found one to give back to Bom. It was a spider spinning webs in the corner of a small octagonal house above the corner of the pond. Knowing Lem is lying, Bom is still happy. Lem makes up so many stories for his spider. My spider has magic. It's not like you're allowed to miss school, but it's Sun Wukong's seventy-two miracles of transformation. No need for any bridges or culverts, just one spray and it will be on the other side of the pond. My mane was so dumbfounded, wow, why is this so funny? You're so stupid, it spits silk out of its mouth to make a bridge across the pond, that's the bridge in its mouth. Mane imagined a huge bridge in the spider's belly. Oh, what a pity, how many spans does the bridge have? Lém said that Lém also likes to spit out a bridge like a spider, the bridge will connect the two banks of his hometown river, to show his father that he misses his mother, so if he crosses the bridge a little and we will meet immediately, no problem, say it like that. His grandmother was on a long journey, so his father had to take a second wife. So Lém had to go live with his grandmother so his mother could get married. After playing with Lém for a while, his mother banned him from the house. She scolded the cook for luring the street kids into the house. Bom is complete again with afternoons spent lazily eating and drinking alone like a cow chewing rice husks... One Sunday morning, dad told the cook before driving to take mom out of the house: - We have guests this afternoon, you're ready. I was given a party table of six people! Bom was still lying on the bed, but he pulled off the blanket and sat up when he heard his father say something. So Bom had a fun afternoon. It's rare that there's a party at home. It's also rare for my parents to take Bom out together. Not to mention, even at dinner every day, it's just mom and Bom sitting at the table when dad is "drunk" or just dad and Bom when mom is busy with friends or going shopping... After cleaning, Bom ate breakfast quickly and then rushed to the kitchen. The cook wouldn't let him help with the party, so she told him to go upstairs and arrange the tables and chairs. When it came to arranging the dishes and chopsticks, Bom picked out two small sets to arrange at both ends of the table. The chef asked why she did that. He said there were six people at the banquet table, the house had him and his parents, the remaining three people were definitely the couple and a child. He also prepared two cups of non-spicy dipping sauce for him and his unknown friend at the party. A pile of toys is also prepared for guests to play with after eating. If it's a girl, let her play with dolls, if it's a boy, let her play with airplanes... At five o'clock in the afternoon, Bom wore his newest outfit, sitting at one end of the banquet table with a joyful expression waiting to welcome guests... After The sound of the car door closing loudly, exactly six people entered the house. Besides my parents, there were four short, fat men wearing dark glasses. Ba Bom approached the banquet table first. He bent down and stroked his hair: - Oh, my son is so good, you and the chef made the party, right? Thank you! Then he turned back and said to the guests: - Please, please, please... Hurry up, there are many things we need to discuss. Come on, son, has the cook prepared your tray yet? Not yet? So bad! Chef! - Sir, the boss is calling me. - Please serve Bom a tray outside the octagonal house, full of dishes. Oh, by the way, I'll sit and eat with you for fun... The cook is busy serving so she can't go out with Bom. He sat alone in front of the banquet table in the octagonal house, having changed his nice outfit to the outfit with holes in his pocket and ass that Lem left behind the day they broke up. In return, that day Bom also gave Lém a new set of his clothes. Bored with sitting, Mane leaned over and squinted to look for the spider. Spider, spray Mane a bridge over anyone's house...1,191 word story by THU TRAN
Table of contents
The spider passed through the jar
The spider passed through the jar
Thu TranWelcome you to read the titles from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Tuoi Tre Posted by friend: VNTQ member on: November 15, 2007
|
Quế Hương
Con Nhồng Bù Đốp
V ừa thấy bóng lão Lạng, con nhồng Bù Đốp đã nhảy loạn xạ trong chuồng, xổ một tràng như súng liên thanh : "Hoàng thượng giá lâm... tạ Ơn bệ ha... chát... bùm... "Lão Lạng lắc đầu rồi rẽ qua sân trước. Ơở đó, khi cho con họa mi có tên Michael Jackson ăn, lão vẫn còn nghe "kẻ thất sủng" ở sân sau ra rả: "Rua-me-xừ (1) chà đồ nhôm (2)... chát... bùm... "Đúng là một mớ hầm bà lằng! Thế mà cũng gọi là nói! Không hiểu sao lão ghét cực kỳ giống chim nhại tiếng người. Chim là chim. Người là người. Chim không thể nói. Người không thể hót. "Dở chim dở người như mày bị cắt rụp là phải" - lão lẩm bẩm. Vào làm đây, chăm sóc các thú tao nhã cho ông chủ, lão mắc chứng nói một mình. Chớ nói ai nghe! Ông bà chủ đi suốt, về là quát. Cậu chủ về là ngáp. Cô chủ về là mở nhạc chát xình chát bùm. Chỉ còn lão và bà bếp. Bà bếp quanh quẩn trong nhà. Lão luẩn quẩn ngoài sân. Đôi khi, lão có cảm tưởng mình là quản ngục cái Đẹp. Cây kiểng nén mình trong chật hẹp. Cá trong bể kiếng. Chim trong lồng. Ông chủ bỏ tiền chỉ để được tiếng phong lưu, để khoe với khách. Trong số các vật khoe ấy, con nhồng Bù Đốp từng là niềm tự hào số một. Nó học lời ăn tiếng nói của chủ nhân đã đành còn được thuê gia sư dạy chào hỏi bằng tiếng nước ngoài. Thế mà... !Xong việc, lão Lạng trở lại sân sau. Gà đã chuẩn bị. Dao đã mài. Chỉ còn việc cho "kẻ tử tội" ăn bữa cuối cùng. Thật ra, ông chủ cấm cho ăn nhưng lão không đành lòng. Lão lén cho nó một bữa khoái khẩu. Vừa ngồi băm ớt để trộn với cơm và cào cào, lão vừa tưởng tượng cảnh con nhồng Bù Đốp lăn ra chết tươi. Cha sinh mẹ đẻ đến giờ lão chưa chứng kiến điều đó. Sáng này, trước khi đi, ông chủ dặn: "Cắt tiết một con gà mái tơ ngay trước chuồng nó. Giống này kiểu súc vật. Thấy là lăn đùng chết ngaỵ Đáng kiếp đồ hại chủ!" Nó hại chủ thế nào lão không rõ nhưng lão có chứng kiến giây phút nó đổi đời. Chiều ấy, ông chủ không về một mình. Lão định mở cửa xe nhưng ổng khoát tay rồi đích thân mở, gập người cung kính mời khách ra. Cũng đích thân ổng xách cặp, dõi theo thiết tha từng bước đi đĩnh đạc của khách. Khi lão pha trà sâm, ổng giành bưng cho khách. Khách vừa mở miệng thì con nhồng Bù Đốp ở bên cửa sổ đã lanh lẹ hé mỏ: "Gớt-mo-ning... Rua-me-xừ... Đồ chết tiệt. Cút... Mẹt... mẹt... (3)"Khách sững sờ bởi tràng tiếng Việt xọ tiếng Tây, lời chào xọ lời chửi kia. Sắc hồng tươi nhuận trên mặt khách từ từ ngả qua màu tím. Còn ông chủ ngả qua xanh lè. Biết sắp có "giông", lão cắm chặt hai chân xuống đất... Sau khoảnh khắc im lặng ấy là một chuỗi âm thanh chói tai. Tiếng con nhồng Bù Đốp lanh lảnh đòi ớt. Tiếng gót giày nện cồm cộp. Tiếng ông chủ rít lên: "Tống cổ nó ra sân sau!" rồi chạy theo khách. Còn lão ngơ ngác xách cái chuồng chạm trổ giá bạc triệu ra sân sau.Con nhồng Bù Đốp "xuống đời" từ đó!Lão Lạng chầm chậm trộn đều chén thức ăn rồi bưng đến cho con Bù Đốp. Nghe mùi ớt tươi, con nhồng cuống quýt nhảy loạn xạ đến nỗi đầu va vào chuồng. Đã hai hôm rồi nó bị bỏ đói. Nó ăn hả hê, vội vàng như sợ bị giật lại. Ngày mai lão hết rửa chuồng, thay giấy, băm ớt cay xé mắt, hết nghe nó nhại ông chủ mắng lão: "Chậm như rùa". Thế mà không hiểu sao sáng giờ lão cứ bần thần."Đã trưa rồi, phải làm phận sự thôi!" - lão tự nhủ nhưng tay vẫn chuồi vào cho con chim bất hạnh quả chuối chín. Con vật vô tư mổ lấy mổ để hương vị ngọt ngào của cuộc sống. Khoanh da vàng rực ở cổ trước như món đồ trang sức cho bộ lông đen nhánh giờ trông như dải lụa thít chặt họng. Chiếc mỏ màu ớt chín nom tựa màu máu tươi. "Kiếp sau còn làm chim thì chỉ hót thôi nghe con!" - lão lầm bầm dặn. Nhưng đáp lời lão là một tràng cười khùng khục, y chang ông chủ!Khi lão xách cái lồng gà đến, con nhồng Bù Đốp đang rỉa lông cánh. Lão thò tay bắt gà rồi im lặng ngồi nhổ nhúm lông cổ, nơi sẽ cắt tiết. Con gà tục ta tục tác liên hồi trong tay lão. Nhúm lông cổ vừa vặt trụi thì một quả trứng be bé, hồng hồng cũng rơi xuống nền xi măng xám lạnh vỡ toang. Trong chuồng, con chết tiệt vẫn mải miết "làm đẹp", tỉ mỉ tăn măn như một mụ đàn bà trang điểm. Đột nhiên lão Lạng nổi cáu. Sắp một nhát xong hai mạng mà chúng cứ tỉnh bợ Đứa thì rặn đẻ, đứa thì "mông má" như đi dự dạ hội không bằng. Đúng là đồ... đồ chim! Lão buông câu rủa, nhổ một bãi nước bọt xuống đất rồi xách con gà đứng dậy. Đẻ xong, dường như thoải mái, nó nằm im re trong tay lão còn con kia cứ tiếp tục rỉa lông. Tức khí, lão hé cửa chuồng, dí con gà vào con nhồng Bù Đốp. Nó hoảng hốt nhảy qua nhảy lại rồi vụt ra như một làn chớp đen. Lão đưa tay chụp. Con mái mơ được buông tay lập tức chạy te tái, bay qua rào, quẳng cho lão một tràng tục ta tục tác.Lão Lạng đứng như trời trồng, trong tay còn con dao cắt tiết sắc lẻm. Trên cao, tiếng con nhồng Bù Đốp vọng xuống: "Tạ Ơn bệ ha... chát bùm... ". Sau đó là chuỗi âm thanh ríu ran như tiếng hót. Phải chăng khi chạm trời xanh, nó sực nhớ mình là chim! Chú thích:(1-) Bonjour Monsieur (Tiếng Pháp): Chào ông(2-) Chôm đồ nhà(3-) Merde! (Tiếng chửi thề của Pháp)Hết
Mục lục
Con Nhồng Bù Đốp
Con Nhồng Bù Đốp
Quế HươngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Mây 4 PhươngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Que Huong
Barracuda Bu Dop
As soon as V saw Mr. Lang's shadow, the barracuda Bu Dop jumped wildly in the cage, letting out a series of shots like a machine gun: "Your Majesty has come... thank you, Your Majesty... chast... boom..." Old Lang shook his head and turned through the front yard. There, while feeding the nightingale named Michael Jackson, he still heard the "disgraceful person" in the backyard say: "Rua-me-xu (1) rubs aluminum (2)... acrid.. . boom... "What a mess! But it's still called talking! For some reason, he hated human sounds so much like a mockingbird. Birds are birds. People are people. Birds cannot speak. People who cannot sing. "It's only right that a bad bird and a bad person like you should be cut down," he muttered. Coming to work here, taking care of elegant animals for the boss, he has a problem of talking to himself. Don't tell anyone! The owner and his wife were gone all the time, but when they came home, they would yell. The master yawned when he returned. When the owner comes home, she turns on loud music. Only the old man and the cook remained. The cook wanders around the house. He hung around in the yard. Sometimes, he felt like he was the prison guard of Beauty. Ornamental trees are compressed in a cramped space. Fish in a glass tank. Bird in cage. The boss spends money just to gain fame and show off to customers. Among those things to show off, the Bu Dop barracuda was the number one pride. He learned his master's words and language, so he hired a tutor to teach him greetings in a foreign language. But... !After finishing work, Mr. Lang returned to the backyard. Chicken is prepared. Sharpened knife. All that remains is to feed the "death row criminal" his last meal. Actually, the boss forbade him to feed him, but he couldn't bear it. He secretly gave it a delicious meal. As he sat chopping chili to mix with rice and locusts, he imagined the scene of Bu Dop's barracuda falling dead. His father gave birth to his biological mother and he has not witnessed it yet. This morning, before leaving, the boss told him: "Cut a young hen's blood right in front of its cage. This breed is like an animal. When you see it, you will fall over and die. Damn you, you harming the owner!" I don't know how it harmed its owner, but I witnessed the moment it changed my life. That afternoon, the boss did not return alone. He was about to open the car door, but he waved his hand and opened it himself, bowing respectfully to invite the guests out. He also personally carried the briefcase, closely watching every step of the guest's poise. When he made ginseng tea, he served it to the guests. As soon as the customer opened his mouth, the barracuda Bu Dop by the window quickly opened his mouth: "Got-mo-ning... Rua-me-xu... Damn you. Get out... Fuck... fuck. .. (3)"Guests were stunned by the series of Vietnamese and Western words, greetings and curses. The bright pink color on the customer's face slowly turned to purple. And the boss turned pale. Knowing there was about to be a "thunderstorm", he planted his feet firmly on the ground... After that moment of silence was a series of deafening sounds. The sound of Bu Dop barracuda calling for chili. The sound of heels clicking. The boss's voice hissed: "Get him out to the backyard!" then run after the customer. The old man bewilderedly carried the carved cage worth millions of dollars to the backyard. The barracuda Bu Dop "came to life" from there! Old Lang slowly mixed the bowl of food and brought it to Bu Dop. Hearing the smell of fresh chili, the barracuda jumped so frantically that its head hit the cage. It has been two days since it was starved. It ate happily and hastily, as if afraid of being snatched back. Tomorrow he will no longer wash the cage, change paper, chop chili peppers that are eye-watering, and will no longer hear him imitate his boss and scold him: "Slow as a turtle." But for some reason, he was so absent-minded this morning. "It's noon, we have to do our duty!" - he thought to himself, but his hand still reached to give the unfortunate bird a ripe banana. The animal carelessly pecks for the sweet taste of life. The bright yellow skin on the front of the neck was like a piece of jewelry for the jet black fur that now looked like a strip of silk tight around the throat. The beak is the color of ripe chili peppers and looks like the color of fresh blood. "If you're a bird in your next life, just sing, listen to me!" - he mumbled. But the old man's response was a burst of laughter, just like the boss! When he brought the chicken cage over, the barracuda Bu Dop was preening its wing feathers. The old man reached out to catch the chicken and then sat quietly, plucking the feathers from the neck, where the blood would be cut. The chicken continued to move continuously in his hand. As soon as the neck feathers were plucked bare, a small, pink egg fell onto the cold gray cement floor and shattered. In the cage, the damn girl was still busy "beautifying herself", meticulously applying makeup like a woman applying makeup. Suddenly, Mr. Lang got angry. They almost killed two people in one stroke, but they kept waking up. One was pushing, the other was "butt-cheeked" like going to a prom. What a... bird! He cursed, spat on the ground, then picked up the chicken and stood up. After giving birth, it seemed comfortable, it lay quietly in the old man's hand while the other one continued to preen. Angry, he opened the cage door and pressed the chicken against Bu Dop's barracuda. It jumped back and forth in panic and then flashed out like a flash of black lightning. The old man raised his hand to take a picture. The female, dreaming of letting go, immediately ran away, flew over the fence, and threw him a series of profanities. Lao Lang stood still, still holding a sharp cutting knife in his hand. High above, the sound of the barracuda Bu Dop echoed down: "Thank you, Your Majesty... bam boom...". Then there was a series of chirping sounds like singing. Maybe when it touches the blue sky, it suddenly remembers that it is a bird! Notes:(1-) Bonjour Monsieur (French): Hello sir(2-) Stealing from the house(3-) Merde! (French swearing) End
Table of contents
Bu Dop Barracuda
Bu Dop Barracuda
Que HuongWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: May 4 Phuong Posted by: Member VNthuquan on: December 27, 2003
|
Vũ Thi
Con nuôi
Xóm Đặng làng Hồ hôm nay có chuyện! Mọi người đi qua trước cửa nhà cô Lý đều nghiêng ngó nhìn, tò mò ái ngại và mừng cho chị, họ thì thầm chia sẻ cho nhau về cái tin chị ta cho con bé út làm con nuôi. - Thôi thế cũng được! Mẹ con họ đỡ khổ! Nhà năm, sáu miệng ăn mà thằng chồng thì nghiện ngập! Mà khổ! Đẻ gì nhiều thế? - Mà ai xin đấy hả cô. - Lão Hoạch thôn trên bà ạ. - Lão ta đi làm trên Hà Nội có mấy năm mà có vẻ khá ra phết! Nghe đâu cũng có vợ nhưng chẳng đẻ được bà ạ. - Rõ chán! Đã què thì còn nuôi nấng gì ai được. - Chắc lão muốn nuôi để lấy chỗ nương tựa khi về già - cụ cứ nghĩ nó ở nhà còn khổ hơn đi làm con nuôi - mà lão mang lên Hà Nội, ở đấy họ văn minh chứ đâu như ở ta. Trong sân lão Hoạch đang khua hai tay trong không gian mà phân bua với hai mẹ con đứa trẻ. - Mới đủ ăn đủ tiêu thì con vợ tôi nó nghĩ ngay đến chuyện con với cái, mà tôi thì chẳng sao làm cho nó đẻ được, mà phụ nữ không có trẻ con thì khác nào như ma ngoài bãi. - Cái mắt còn lại trên bộ mặt nhăn nhúm như chìm xuống trong nuối tiếc. - Thôi chị sinh nhiều cháu, nhường cho tôi một đứa lấy chỗ nương tựa tuổi già. - Thân hình hắn vặn vẹo tronglần áo ba đờ xuy phủ kín, như cố che giấu đi cái khuyết tật chân thọt bẩm sinh mà hắn phải đeo mang suốt đời. Chợt tiếng đứa trẻ khóc ré lên như nhắc hắn còn một đoạn trong màn kịch chưa thực hiện, vội thò tay vào túi xách bên sườn hắn rút ra một bầu sữa, chắc không còn nóng, nhanh nhẹn chìa về phía mẹ con đứa trẻ. - Đấy cô thấy… con vợ tôi nó háo hức trẻ con làm sao, từ sáng đã chuẩn bị cho tôi đủ thứ nào tã lót, đường, sữa đủ cả! Hắn nhe hàm răng vàng khè cười hề hề sảng khoái. Cái tiếng khóc trẻ thơ cằn nhằn như bị ru đi theo bầu sữa. Sự yên tĩnh được trả lại cho cuộc trao đổi, song ở đây có lẽ trao nhiều hơn đổi, vì lẽ lão ta chẳng có gì để đổi. - Cô cứ yên tâm vợ chồng tôi sẽ yêu nó như con! Người cùng làng ta cả chứ đi đâu mà mất, thỉnh thoảng tôi bế nó về thăm nhà có đi mất đâu mà lo. Tiếng mấy người hàng xóm như củng cố thêm niềm tin cho người mẹ đứa trẻ: - Đấy cô xem! Con bé bú sữa xong ngủ thin thít! Cha này thật có duyên hợp con bé. Cuộc trao đổi ấy qua đi trong một buổi chiều thu ảm đạm. Lão Hoạch thọt tập tễnh địu đứa trẻ ra đi xa dần cái làng Hồ buồn thảm để lại đằng sau nó những giọt nước mắt chứa chan về thân phận nghèo của một người làm mẹ. Ở tận góc cùng của một vườn hoa thành phố vào một buổi sáng, trong một thùng công te nơ bỏ hoang. Giọng lão Hoạch như gầm lên trong cảnh hoang sơ bàng bạc. - Thế nào! Mụ đã xong chưa! Chỉ có ăn với nằm mà cũng phải chờ đợi! Đã cho nó bú bầu chưa? - Cáu cái đếch gì… Bú rồi… Biến đi cho rảnh. - Mụ khệ nệ cắp đứa trẻ qua bãi cỏ rộng đến ven đường. Lão Hoạch bò lê trên cỏ kéo theo mảnh ván được đóng gờ qua loa bốn cạnh, ở mỗi góc có ổ bi, chiếc xe nhỏ ngoằn ngoèo lê theo hắn đến ven đường, mụ ta đặt đứa trẻ kềnh càng trên mảnh ván, mớ tã lót bù xù bẩn thỉu. Đứa bé ngủ thin thít như cục thịt trên phản. Lão quay lại hỏi: - Sữa đâu? - Trong túi xách ông quàng đấy thôi. - Thuốc ngủ pha chưa? - Khỏi phải nói! - Mắt mụ đanh ác nguýt gã thật dài và chiếc xe lăn bánh ngoằn ngoèo theo những nhịp bò lê của hắn trên con đường công viên, dáng hắn bò trông thật thiểu não khốn cùng, nửa người lết trên mặt đường nhựa, cái chân què lắt lẻo lê theo như món nợ bần hàn. Tay hắn tì xuống đường nhoài lên, đầu hơi ngửa, mồm lải nhải cầu xin. - Ông bá ơi! Ông bà ơi!… Cái điệp âm ấy đều thiểu não như một bài kinh dài bất tận, sợi dây quàng nơi cổ tay cũng dần dật theo nhịp lê của gã và mỗi lần như vậy đứa trẻ lại giật thót mình rên lên nhè nhẹ. Có lẽ nó chẳng còn khóc được nữa vì thuốc ngủ đã ngấm sâu vào từng đường gân thớ thịt nhỏ nhoi của một kiếp sinh linh khốn khổ. Đứa trẻ mê đi trong cõi đời quên lãng. Chiếc mũ phớt rách để cạnh nó dần đầy lên vì những của bố thí của mọi người. Cái xe cứ lúc lắc ngoằn ngoèo như giễu cợt, như van vỉ cầu xin những người qua lại. Có những lúc họ xúm lại xem đứa trẻ và thằng què như xem những con thú kì lạ trong vườn thú, một loại thú gây đau lòng tất cả. Họ chua xót cho một kiếp người đã được sinh ra. - Khổ đứa bé chưa! - Họ ngỡ ngàng thốt lên với tất cả tấm lòng thương xót. - Đã què mà lại còn đẻ đái. - Có lẽ mẹ nó đã chết! - mà đúng vậy, mẹ nó như đã chết khi trao nó vào tay người khác, rồi nó sẽ chết sau những tháng ngày vật lộn vất vả. Cái cỗ xe độc mã chở một kiếp người nhỏ bé ấy cứ lưu lạc mãi trên những nẻo đường cuộc đời rồi sẽ về đâu? Thật kì lạ! Trên cõi đời chúng ta, cái nghề ăn mày đã có từ mấy nghìn năm trước, như một lời thách đố những tấm lòng từ thiện và có lẽ sẽ còn mãi mãi cái nghề nghiệp đau lòng này, song lão què làng Hồ đã nâng cấp cái nghề đau lòng này lên đỉnh cao của nỗi đau lòng nhơ bẩn. Nó như thách thức với tất cả mọi tấm lòng trắc ẩn trong đời. Nó là đỉnh cao của mọi đỉnh cao tội ác. Hắn vẫn tồn tại trên đời và kéo theo một kiếp người bé nhỏ. Trên miệng hắn vẫn còn cái lời kinh đều đều bất tận. - Ông bà ơi! Ông bà ơi!... Như một sự đùa cợt cõi đời. Thật kỳ lạ trong xã hội loài người lại có một cái nghề kinh khủng đến thế.
Mục lục
Con nuôi
Con nuôi
Vũ ThiChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: tác giả/ VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 15 tháng 3 năm 2009
|
Vu Thi
Adopted child
Something happened in Dang Ho village today! Everyone who passed in front of Ms. Ly's house looked sideways, curious, shy and happy for her. They whispered to each other about the news that she had given her youngest child for adoption. - That's fine! Mother and child are less miserable! The family has five or six mouths to feed, but the husband is an addict! But suffering! Why give birth so much? - But who asked for it, ma'am? - Old Hoach from the above village, ma'am. - He's been working in Hanoi for a few years and seems to be doing quite well! I heard everywhere that I have a wife but I can't give birth. - Clearly boring! If you're crippled, how can you take care of anyone else? - He probably wanted to raise him to have a place to rely on when he got old - he thought it would be more miserable for him to stay at home than being adopted - but he brought him to Hanoi, where they are civilized, not like us. In the yard, Mr. Hoach was waving his hands in space, arguing with the mother and child. - As soon as I have enough to eat, my wife immediately thinks about having children, but I can't get her to give birth, and a woman without children is like a ghost on the beach. - The remaining eye on the wrinkled face seemed to be sunk in regret. - Well, you gave birth to many grandchildren, give me one to rely on in my old age. - His body was contorted in the loose shirt that covered him, as if trying to hide the congenital handicap that he had to carry for the rest of his life. Suddenly, the sound of the child's cries seemed to remind him that there was still a part in the play that had not yet been performed. He quickly reached into the bag on his side and pulled out a bottle of milk, probably not hot anymore, and quickly held it out towards the mother and child. - You see... how excited my wife is for a child, since morning she has prepared everything for me, diapers, sugar, milk, everything! He bared his yellow teeth and smiled cheerfully. The nagging sound of a child's cry seemed to be lulled away by the milk. Tranquility was returned to the exchange, but here perhaps there was more exchange than exchange, because he had nothing to exchange. - You can rest assured that my husband and I will love him like our own child! People from our village don't go anywhere, so sometimes I carry him back home to visit, so I don't worry about him disappearing. The voices of the neighbors seemed to strengthen the child's mother's confidence: - Look! The baby fell asleep after drinking milk! This father really has a good relationship with her. That exchange passed on a gloomy autumn afternoon. Old Hoach hobbled the child and walked away from the sad Ho village, leaving behind tears filled with tears about the poor fate of a mother. In the far corner of a city flower garden one morning, in an abandoned container. Old Hoach's voice seemed to roar in the pristine wilderness. - How! Are you done yet? We only have to eat and lie down, but we also have to wait! Have you breastfed it yet? - What the hell are you so angry about... You're already sucking... Go away and be free. - She carried the child haphazardly across the wide lawn to the roadside. Old Hoach crawled on the grass dragging a piece of board with four-sided edges, with ball bearings at each corner. The small car zigzagged along with him to the side of the road. She placed the bulky child on the board and the diapers. Dirty, messy lining. The baby slept as thinly as a lump of meat on a bed. The old man turned back and asked: - Where is the milk? - It's just in your bag. - Have you mixed the sleeping pills yet? - Needless to say! - Her eyes glared at him very long and the car rolled zigzag along with his crawling rhythm on the park road. His crawling figure looked so pitiful and pitiful, half of his body dragging on the asphalt, his leg crippled. dragging along like an impoverished debt. He leaned forward with his hands on the road, his head slightly tilted back, his mouth mumbling and begging. - Uncle! Grandparents!... That alliteration was as sad as an endless prayer, the rope around his wrist gradually moved to the rhythm of his dragging and each time the child was startled and moaned softly. Perhaps he could no longer cry because the sleeping pills had penetrated deeply into every tiny muscle and tendon of a miserable life. The child wanders in a world of oblivion. The torn felt hat next to it gradually filled up with everyone's alms. The car kept shaking and zigzagging as if mocking, as if pleading with passersby. There were times when they gathered around to look at the child and the lame boy like they were looking at strange animals in a zoo, a type of animal that made everyone feel sad. They are bitter for the life they were born into. - Poor baby! - They exclaimed in surprise with all their compassion. - He's crippled and still gives birth. - Maybe his mother is dead! - but that's right, his mother died when he gave him into someone else's hands, and then he will die after months of hard struggle. Where will that single-horse carriage carrying a small human life wander forever on the roads of life? How strange! In our world, the profession of beggary has existed for thousands of years, as a challenge to charitable hearts, and perhaps this heartbreaking profession will remain forever, but the cripple of Ho village has upgraded it. This heartbreaking profession reaches the pinnacle of dirty heartbreak. It is like a challenge to all compassion in life. It is the pinnacle of all evil pinnacles. He still exists in the world and brings with him a small human life. There was still an endless chant on his lips. - Grandparents! Dear grandparents!... It's like a joke in life. It's strange that in human society there is such a terrible job.
Table of contents
Adopted child
Adopted child
Vu ThiWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: author/ VNthuquan - Online Library Uploaded by friend: Ct.Ly on: March 15, 2009
|
Lê Văn Trương
con quay
Tôi là con vợ lẽ, anh tôi là con vợ cả. Anh tôi thì lắm đồ chơi lắm mà tôi thì chẳng có một thứ gì. Nội các thứ đồ chơi của anh tôi, nào ô tô, nào tầu hỏa, nào búp bê... tôi chẳng ưa thứ nào cả, chỉ thích nhất con quay sừng. Mỗi khi tôi thấy anh tôi quấn dây, rồi quay mình vươn vai đánh, con quay nó vùn vụt ở trong tay bay ra, quay tít thò lò, tiếng kêu vo vo. Nó chạy, nó lượn, nó mới đậu làm sao.Tôi ước ao:"Giá tôi cũng có một con quay sừng như của anh tôi".Tôi đương chăm chú nhìn con quay thì ở đằng xa mẹ tôi cũng chăm chú nhìn tôi, mà có lẽ mẹ tôi đoán biết sự mong ước của tôi bởi vì chỉ có người mẹ mới thấy biết những sự bí ẩn ở trong lòng con, chỉ có người nào thương yêu nhau mới tỏ rõ tâm sự nhau.Tôi chạy lại vồn vã bảo mẹ tôi rằng:- Em thích con quay sừng kia quá. Chị Hai mua cho em một con nhé.- Chị Hai làm gì có tiền, hở em?Tiếng mẹ tôi nói có vẻ buồn rầu thất vọng: vật thử con quay sừng kia chỉ một hào bạc, mà không làm sao kiếm ra để mua cho đứa con cưng được vui lòng!Tôi nghe mẹ tôi nói, ngoảnh nhìn con quay mà tôi cũng buồn.Hồi ấy, tôi mới lên chín, còn đi học chữ nho. Một hôm, tôi đi học về, mẹ tôi đưa cho tôi một con quay. Con quay này không phải là con quay sừng, cũng không phải là con quay tiện, nó chỉ là một con quay đẽo, mà lại là con quay mà mẹ tôi đẽo cho tôi. Tôi đánh nó dẫu không tít, không đậu bằng con quay của anh tôi, nhưng tôi yêu quý nó hơn hết cả các con quay sừng ở trên trần thế.Tôi có con quay thích quá, lúc nào cũng đánh, ngoài sân, sau vườn, dưới bếp, nhà ngang. Mẹ tôi nhìn tôi đánh quay, thấy tôi vui sướng mà mẹ tôi cũng vui sướng; mẹ tôi vui sướng cái vui sướng của tôi.Một hôm ở trong bếp, tôi muốn khoe tài với mẹ tôi, tôi bảo mẹ tôi:- "Em đánh quay giỏi lắm, để em đánh cho chị Hai coi".Rồi tôi quấn dây, dang thẳng cánh, bổ một cái thật mạnh, thì ôi thôi! Cái dây vướng phải rổ bát, đổ úp xuống, kêu đánh ầm một tiếng, bát đĩa vỡ tung tóe. Tôi tái xanh cả mặt, sợ run lập cập.Mẹ già tôi đang quét tước ở trên nhà ngang, xồng xộc chạy xuống hỏi:- Đứa nào đánh vỡ gì?- Thưa bà, tôi trót nhỡ tay.Mẹ tôi chưa nói dứt lời thì mẹ già tôi túm lấy đầu dầm xuống, sẵn cái chổi cầm tay đánh túi bụi.Thương ôi! Mẹ tôi thấy tôi bé nhỏ, không nỡ để mẹ già tôi đánh tôi nên nhận cái lỗi của tôi làm lỗi của mình để chịu đòn thay cho tôi.Từ đấy, tôi không đánh quay nữa mà tôi thấy ai đánh quay tôi cũng chẳng buồn nhìn.Nhưng con quay kia mẹ tôi đẽo cho tôi, tôi không đành lòng mà vứt nó đi, tôi giữ, tôi giữ cho đến ngày nay để kỷ niệm cái đời đau đớn và hy sinh của mẹ tôi đối với tôi.Rút từ tập truyện ngắnTrước cảnh hoang tàn Đế Thiên Đế ThíchTrung Bắc xuất bản, 1935.
Mục lục
con quay
con quay
Lê Văn TrươngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: HùngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Le Van Truong
spindle
I am the concubine's son, my brother is the first wife's son. My brother has a lot of toys but I don't have anything. My brother's toys include cars, trains, dolls... I don't like any of them, I only like the spinning top. Every time I see my brother wrap the rope, then turn around and stretch to hit, the spinning top flies out from his hand, whirling around, making a buzzing sound. It runs, it glides, how it lands. I wish: "If only I had a horned spinner like my brother's". I was staring at the spinner, and in the distance my mother was also staring at me, But perhaps my mother guessed my wish because only a mother can see and know the secrets in her child's heart, only people who love each other can clearly confide in each other. I ran over and quickly told each other. My mother said: - I like that horn spinner so much. Sister Hai, please buy one for me. - Sister Hai doesn't have any money, do you? My mother's voice sounded sad and disappointed: the sample of that horn spinner was only a dime of silver, but there was no way to find it to buy it. Let my beloved child be happy! I heard my mother say that, looking back at the spinning top, I was also sad. At that time, I was only nine years old and still studying cursive. One day, when I came home from school, my mother gave me a spinning top. This spinner is not a horn spinner, nor is it a lathe spinner, it is just a carved spinner, but it is a spinner that my mother carved for me. Even though I beat it, it doesn't score as well as my brother's spinner, but I love it more than any spinner on earth. I have a spinner that I like so much, I always play it, in the yard, in the backyard. , under the kitchen, horizontal house. My mother watched me spin, seeing me happy made her happy too; My mother was very happy with my joy. One day in the kitchen, I wanted to show off my skills to my mother. I told her: - "I'm very good at spinning, let me show you to Hai." Then I wound the rope. , spread his wings straight, gave a strong blow, then oh well! The string caught on the basket of dishes, fell upside down, made a loud bang, and the dishes shattered. My face turned pale and I was trembling with fear. My old mother was sweeping upstairs and rushed down to ask: - Who broke what? - Ma'am, I accidentally missed it. My mother didn't finish speaking. Then my old mother grabbed her head and put it down, ready to use a hand-held broom to beat the dust. Oh my goodness! My mother saw that I was small and couldn't bear to let my old mother beat me, so she accepted my mistake as her own and took the beating on my behalf. From then on, I didn't play spin anymore, but when I saw anyone hitting spin, I didn't feel sad. look. But that spinning top my mother carved for me, I couldn't bear to throw it away, I kept it, I keep it to this day to commemorate my mother's life of pain and sacrifice for me. Excerpted from the book short story Before the desolation of De Thien De Thich Trung Bac published, 1935.
Table of contents
spindle
spindle
Le Van TruongWelcome to read the first books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Hung Posted by friend: Member VNthuquan on: December 27, 2003
|
IEZ BRASIER
Con quạ của ông nội
Qụa là một loài chim gớm ghiếc, nhưng đối với ông nội thuở ấy ở Ba-lan cách nay gần trăm năm thì ông lại không cho là như thế. Kỳ cục quá, bà thường phàn nàn với ông, nó cứ kêu quạ quạ cả ngày như thế mà ông chịu được, thật tôi không sao hiểu được. Và bà day qua rầy con quạ: - Bay ra ngoài kia cho rảnh! Cứ quanh quẩn trong nhà quạ quạ om sòm! Mỗi lần như thế, ông nội chỉ cười trừ. Ông mở thẩu lấy ra môït miếng bánh ngọt, rồi kiếm một chỗ mát ngồi cho con quạ ăn. Ông thích tiếng kêu của quạ. Ông nói cách âu yếm: Thôi chớ, ăn đủ rồi còn kêu cái gì nữa? Rồi ông rủ con quạ: Bây giờ chúng ta đi vắt sữa bò cho bà nội nhé! Hễ ông nội đi đâu là có con quạ bay theo đó. Ôâng vào vựa lúa, nó theo vào vựa lúa; ông ra đồng, nó ra đồng; ông vô nhà, nó bay vô nhà. Mỗi lần thấy nó bay vào nhà là bà nội tháo chiếc khăn quơ đuổi tống nó ra: Ăn uống rồi, bay ra ngoài cây kia mà đậu kìa! Cứ thế con quạ ở với ông nội trọn mùa hè. Một hôm, ông nội thấy con trai mình là Đô-bơ-ri (Dobry) lúc ấy đã có con cái rồi, bèn bảo: Đô-bơ-ri nầy, con cũng phải nuôi con quạ nầy nữa chớ? Thôi đi, con chả có thì giờ đâu mà nuôi quạ. Con còn phải lo làm ăn tần tảo để nuôi các con của con. Con tưởng tốt hơn hết là nên thả cho nó muốn bay đi đâu thì bay, Ba ạ. Ừ, cũng được, ông nội nói: Lúc nầy đã đến mùa đông, chúng ta có thể thả cho nó bay đi. Giờ đây, Đô-bơ-ri yêu mến Chúa Jêsus. Bất cứ đang cầy cấy ngoài song cửa lúc chiều tối, anh thường hát ngợi khen Chúa. Bấy giờ mùa đông đến, trời phủ tuyết tứ bề, không còn có thể vô rừng để kiếm củi bán nữa. Đô-bơ-ri không còn lấy một đồng xu để trả tiền thuê căn nhà nho nhỏ của anh ta và mua đồ ăn cho các con anh. Nguời chủ nhà đến thúc anh: Sao, chú phải lo trả tiền nhà cho tôi chớ! Vâng, ông để ráng cho tôi vài hôm nữa có tiền tôi sẽ trả. Đô-bơ-ri cứ khấn lần như thế. Vài hôm sau nguời chủ nhà lại đến nói với giọng xẵng xớm: Chú phải trả tiền nhàø cho tôi ngay hôm nay. Có trả không thì bảo. Nếu hôm nay chú không trả, tôi sẽ tống cổ cả gia đình chú ra ngoài trời tuyết kia cho biết mặt. Ông làm ơn nán cho tôi vài bữa nữa mà! Đô-bơ-ri năn nỉ. Nhưng người chủ nhà khăng khăng không thèm đứng nghe anh ta nữa. Đô-bơ-ri bước vào nhà gọi vợ và các con: Mình ơi, các con đâu. Chúng ta hãy quỳ gối xuống đây, và thưa với Chúa Jêsus về tất cả những khó khăn mà chúng ta đang gặp. Rồi anh bắt đầu dốc đổ cả sự lòng ra truớc mặt Chúa. Đoạn anh ngước lên nói với vợ và các con mình cách quả quyết rằng: Thế nào Chúa cũng sẽ tiếp trợ cho chúng ta. Nào, mình và các con hãy cùng tôi hát ngợi khen Chúa đi! Hát bài mà Ba hay thích hát ấy, Ba nhé! Các con của Đô-bơ-ri reo lên, và cả nhà cùng hát: "Dầu lâm bão táp phong ba, Jêsus sẽ mở cho ta một đường." Vừa hát đến đấy thì có tiếng gõ cửa: "Cạch! Cạch!" mọi nguời gần như nín lặng chú ý nghe. " Vững lòng đợi Chúa yêu thương, Ngày vàng sẽ thế đêm trường âm u." Cạch ! cạch! Cạch! Đô-bơ-ri buớc ra mở cửa sổ. Một con chim to lớn ở ngoài bay vụt vào. Ông kìa, con quạ của ông nội! Xem kìa, Ba! Mấy đứa nhỏ cùng reo lên một lần: Có cái gì như chiếc nhẫn trong miệng con quạ!! Đô-bơ-ri giơ tay hứng lấy chiếc nhẫn trong mỏ con quạ ra. Anh ta cầm lên ngắm nghía rồi nói: Đây không phải là một chiếc nhẫn thường. Nầy, xem ! Chà. Chiếc nhẫn nầy đắt tiền lắm. Ta phải đem trình với thượng quan mới được. Trời lạnh buốt thế nầy mà đi đâu. Thong thả sáng ngày đem đi trình cũng được chớ? Không được, phải đi ngay đêm nay! Và Đô-bơ-ri vội vã cầm chiếc nhẫn ra đi, bất chấp trời tối như mực và giá lạnh. Vị thượng quan mở cửa, Đô-bơ-ri vừa bước vào vừa cúi xuống lấy tay gạt tuyết dính trên đôi giày ống. Anh vào trong nầy ngồi một tí cho ấm đã. Vị thượng quan bảo. Bẩm quan, Đô-bơ-ri vừa nói vừa xuýt xoa vì lạnh, xin cho tôi miễn ngồi cũng được. Thưa, tôi vừa được chiếc nhẫn nầy, vừa nói anh chàng vừa chìa chiếc nhẫn trình cho quan. Vị thượïng quan cầm chiếc nhẫn xem đi xem lại trước chiếc đèn đặt trên bàn. Ôâng nói: đây là chiếc nhẫn của Hoàng-đế Xít-ta-ni-la-út! (Stanislaus) Trước đây ta có lần nhìn thấy nó nơi tay vua. Thế thì, bẩm, quan lớn có thể đệ nộp nó lên cho vua chăng? Được chớ, sáng mai ta sẽ đem nộp lên cho Người. Đô-bơ-ri quay về đến nhà giữa lúc mọi nguời đều ngủ say. Qua hôm sau một vị sứ giả của Hoàng-đế phái đến triệu Đô-bơ-ri vào cung vua cấp tốc. Hoàng-đế Xí-ta-ni-la-út phán với Đô-bơ-ri rằng: Nhà ngươi đã tìm lại chiếc nhẫn quý của Trẫm, và nhà ngươi đã tỏ ra là một công dân lương thiện. Đây, Trẫm ban thưởng cho tấm lòng ngay thẳng của nhà ngươi. Đô-bơ-ri cúi đầu phủ phục truớc bệ rồng để cảm tạ ân thưởng rồi từ tạ vua ra về. Bây giờ thì anh có dư tiền để trả tiền thuê nhà trong một thời hạn lâu dài, để mua sắm thức ăn và áo quần cho vợ con. Vừa trút túi bạc ra, Đô-bơ-ri vừa nói với vợ và các con mình: Nào, chúng ta hãy họp nhau lại cám ơn Chúa Jêsus đã sai con quạ của ông nội đem đến cho chúng ta chiếc nhẫn quý. Nhưng phần thưởng của Đô-bơ-ri không phải chỉ có bấy nhiêu. Vì qua năm sau, vua Ba-lan hạ lệnh xây cất một căn nhà mới để Đô-bơ-ri và gia đình của anh ta ở. Vua cũng ban cho nguời những súc vật trong bầy của vua. Trên cánh cửa của căn nhà mới, Đô-bơ-ri khắc hình một con quạ ngậm chiếc nhẫn trong mỏ để mọi nguời đều trông thấy. Dưới tượng con quạ anh cho khắc lời của bài thánh ca mà trong đêm đông lạnh giá năm xưa gia đình anh đã hát trong khi cầu nguyện xin Chúa Jêsus tiếp trợ họ: "Mọi điều bởi Chúa ban cho, Không nhờ tài giỏi, chẳng do sức người; Người nhờ Chúa, bước tuơi vui, Việc làm được phước rạng ngời linh quang."Chuyển Ngữ bài của IEZ BRASIER
Mục lục
Con quạ của ông nội
Con quạ của ông nội
IEZ BRASIERChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: mickey đưa lên vào ngày: 11 tháng 7 năm 2004
|
IEZ BRASIER
Grandfather's crow
The crow is a hideous bird, but for my grandfather, who was in Poland nearly a hundred years ago, he did not think so. It's so strange, she often complains to him, it keeps cackling all day like that but he can stand it, I really don't understand. And she scolded the crow: - Fly out there and be free! Just hang around the house and make noise! Every time that happened, my grandfather just laughed it off. He opened the jar, took out a piece of cake, then found a cool place to sit down for the crow to eat. He likes the sound of crows. He said lovingly: Okay, you've had enough, what are you talking about? Then he invited the crow: Now let's go milk the cow for grandmother! Wherever grandpa goes, a crow flies with him. He entered the granary, and he followed him into the granary; he goes to the field, it goes to the field; When he entered the house, it flew into the house. Every time I saw it flying into the house, my grandmother took off her scarf and chased it away: After eating and drinking, it flew out to that tree and landed there! So the crow stayed with his grandfather all summer. One day, his grandfather saw that his son Dobry already had children, so he said: Dobry, you also have to raise this crow? Stop it, I don't have time to raise crows. I still have to work hard to support my children. I think it's best to let it fly wherever it wants, Dad. Yes, that's okay, Grandpa said: It's winter now, we can let it fly away. Now Doberi loved Jesus. Whenever he was cultivating outside the window in the evening, he often sang praises to God. Then winter came, the sky was covered with snow on all sides, and it was no longer possible to go into the forest to find firewood to sell. Doberi no longer took a penny to pay the rent for his small house and buy food for his children. The landlord came to urge him: Why, you have to worry about paying my rent! Yes, please give me the money in a few days and I will pay. Doberi kept praying like that. A few days later the landlord came again and said in a rough voice: You have to pay me the rent today. Whether you pay or not is up to you. If you don't pay today, I will kick your whole family out into the snow to show their faces. Please stay with me for a few more meals! Doberi begged. But the homeowner insisted and did not bother to listen to him anymore. Doberi entered the house and called out to his wife and children: Honey, where are the children? Let's get down on our knees, and tell Jesus about all the troubles we're having. Then he began to pour out his heart before God. Then he looked up and said firmly to his wife and children: God will provide for us. Come, you and your children, join me in singing praises to God! Sing the song that Dad likes to sing, Dad! Doberi's children cheered, and the whole family sang together: "Though there be storms and storms, Jesus will make a way for me." Just as I finished singing, there was a knock on the door: "Clack! Clack!" Everyone was almost silent and listening. "Wait patiently for your loving God. Golden days will replace long, dark nights." Clack! click! Clack! Dobri went out and opened the window. A huge bird outside flew in. There you are, grandfather's crow! Look, Dad! The children shouted at once: There is something like a ring in the crow's mouth!! Dobri raised his hand to catch the ring from the crow's beak. He picked it up, looked at it and said: This is not an ordinary ring. Hey, look! Rub. This ring is very expensive. We must present it to the superior officer. Where to go when it's cold like this? Is it okay to show it off in the morning? No, I have to go tonight! And Dobri quickly took the ring and left, despite the pitch darkness and cold. The high-ranking official opened the door, and as Doberi entered, he bent down and wiped the snow off his boots. Come in here and sit for a bit to get warm. The high official said. Your Excellency, Do-Bri said while feeling the cold, please let me sit as long as I can. Sir, I just got this ring, the guy said while showing the ring to the mandarin. The minister held the ring and looked at it again and again in front of the lamp placed on the table. He said: This is the ring of Emperor Sistanilaus! (Stanislaus) I once saw it in the king's hand once before. Then, can the high official submit it to the king? Yes, tomorrow morning we will deliver it to Him. Dobri returned home while everyone was fast asleep. The next day, an emissary from the Emperor sent to summon Dobri to the king's palace quickly. Emperor Sistanilaus said to Dobri: You have found my precious ring, and you have shown yourself to be an honest citizen. Here, I reward your upright heart. Doberi bowed his head before the dragon's pedestal to thank the king for his reward, then said goodbye to the king and left. Now he has enough money to pay the rent for a long time, to buy food and clothes for his wife and children. As he emptied his money bag, Doberi said to his wife and children: Come on, let's gather together to thank Jesus for sending grandfather's crow to bring us the precious ring. But Doberi's reward is not just that. Because the following year, the King of Poland ordered the construction of a new house for Doberi and his family to live in. The king also gave people animals in his flock. On the door of the new house, Doberi carved a picture of a crow holding a ring in its beak for everyone to see. Under the crow statue he engraved the words of the hymn that his family sang on that cold winter night while praying for Jesus to help them: "All things are given by God, Not by talent, not by by human strength; He who thanks God, walks happily, His deeds are blessed with radiant light." Translated by IEZ BRASIER
Table of contents
Grandfather's crow
Grandfather's crow
IEZ BRASIERWelcome to read books from the book project for mobile devicesSource: executive: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: friend: mickey posted on: July 11, 2004
|
Andersen
Con Quỷ Sứ Của Ông Hàng Tạp Hóa
Tập 1
Ngày xưa có một anh chàng sinh viên nghèo, thật thà, ngay thẳng, sống trong một căn gác xếp, chẳng có lấy một tí gì. Cũng trong căn nhà ấy lại có một ông bán hàng tạp hóa lương thiện và là chủ của căn nhà. Bạn của ông là một con quỷ sứ. Đêm Noel ông cho nó một bát bột ngào sữa và một mẩu bơ to tướng. Con quỷ sứ ở ngay trong cửa hàng, nơi nó biết đến là lắm chuyện. Một buổi tối kia, chàng sinh viên đi cửa sau vào mua nến và phó mát. Chàng không có ai giúp việc và vẫn phải tự đi mua lấy các thứ. Người ta giao hàng và chàng trả tiền. Ông chủ cửa hàng gật đầu chào chàng, chàng sinh viên đáp lễ và dừng lại đọc tờ giấy gói miếng phó mát của mình. Đó là một tờ giấy xé ở một cuốn sách cũ, lẽ ra không nên xé vì cuốn sách ấy là một tập thơ. Ông chủ cửa hàng bảo: - Cuốn sách ấy có nguyên vẹn đâu. Có một bà lão đem đổi cho tôi lấy một nắm cà phê đấy mà. Đưa tôi tám silinh, tôi sẽ đưa nốt chổ còn lại cho anh. - Không! có đổi lấy miếng phó mát thì đổi, tôi ăn bánh mì với bơ thôi cũng đủ, xé một cuốn sách như vậy thật đáng tiếc. Bác là một con người khôn ngoan thực tế, nhưng đối với thơ ca, bác cũng chỉ hiểu biết đại khái như cái sọt này mà thôi! Nói như vậy cũng khá vô lễ, nhất là đối với cái sọt, nhưng ông chủ hàng vẫn cười, anh sinh viên cũng cười.... Họ đùa nhau, nhưng con quỷ sứ thấy có người nói như vậy lấy làm tức lắm, vì ông chủ hiệu tạp hóa bán loại bơ ngon nhất, lại là chủ của nó. Đêm đến, lúc mọi người đi ngủ cả, trừ anh chàng sinh viên, con quỷ sứ bèn lẻn vào buồng bà chủ lấy hàm răng giả của bà. Cái hàm răng ấy có phép kì diệu, chỉ cần đặt nó lên bất cứ vật gì trong buồng lập tức vật ấy sẽ nói được và sẽ phát ra những tư tưởng cảm xúc của nó, không kém gì bà chủ, có điều là không bao giờ nói cùng với bà ta cả; thế cũng may, nếu không thì đâm ra cả hai cùng nói trong mồm. Con quỷ sứ đặt hàm răng vào trong sọt đựng báo củ và hỏi sọt: - Có đúng là mày không biết thơ là gì phải không? - Biết lắm chứ, sọt nói, thơ là cái ta vẫn thấy ở phía dưới các tờ báo và thường được người ta cắt ra ấy mà. Tôi tưởng rằng tôi còn chứa nhiều thơ hơn một anh sinh viên ấy chứ, nhưng ví với ông chủ thì tôi còn kém xa. Con quỷ sứ đặt hàm răng giả lên cái cối xay cà phê, rồi đặt lên hủ đựng bơ và ngăn kéo đựng tiền. Chúng đều đồng ý kiến với sọt. Phải tôn trọng ý kiến của đa số. Quỷ sứ nói: - Thôi đến lượt anh sinh viên! Nó trèo lên thang gác nhà bếp lên đến tận căn gác xép tồi tàn của chàng sinh viên, bên trong vẫn còn sáng. Con quỷ sứ dòm qua lỗ khóa thấy chàng sinh viên đang ngồi đọc những trang sách nát trong cuốn sách của ông chủ hàng. Nhưng sao căn phòng lại sáng đến thế! Cuốn sách phát ra một tia sáng tỏa ra như một gốc cây, vươn rất cao và xõa cành trên đầu người đọc sách. Tấm lá nào cũng tốt tươi, mỗi đóa hoa là một cái đầu thiếu nữ xinh tươi với cặp mắt huyền đen láy hoặc những đôi mắt xanh cực kỳ trong sáng. Mỗi quả là một vì sao lấp lánh và trong phòng vang lên tiếng đàn hát mê hồn....
Andersen
Con Quỷ Sứ Của Ông Hàng Tạp Hóa
Tập 2
Quỷ sứ chưa từng hình dung nỗi những cảnh tuyệt vời như thế bao giờ. Nó kiễng chân, đứng đực ra đấy, mắt nhìn chằm chằm, cho đến khi ánh sáng trong phòng vụt tắt đi. Sau lúc chàng sinh viên tắt đèn đi ngủ , quỷ sứ vẫn không nhúc nhích vì tiếng hát vẫn ngân lên êm ái và quyến rũ như ru cho chàng sinh viên ngủ. Quỷ sứ lẩm bẩm: - Thế mới tuyệt chứ! Mình không ngờ đấy. Không biết có nên đến ở với anh sinh viên này không nhỉ? Nó suy nghĩ hồi lâu rồi tự nhủ: - Nhưng hắn lấy đâu ra bột ngào sữa cho mình ăn? Nghĩ thế nó quyết định trở về với ở với ông chủ hàng tạp hóa. Nó về vừa đúng lúc vì cái sọt dùng hàm răng giả nói quá nhiều nên đã gần mòn hết. Con quỷ sứ mang hàm răng giả về trả cho bà chủ. Nhưng từ đó trở đi, cả cửa hàng từ ngăn kéo đựng tiền cho đến hủ bơ đều tán thành ý kiến của sọt, đều kính nể và hoàn toàn tin tưởng ở sọt. Thậm chí đến ông chủ hàng đọc bài " tin tức văn nghệ và sân khấu " đăng trong tờ báo buổi chiều cũng cứ tưởng là bài của sọt. Nhưng con quỷ sứ không ngồi yên được lấy một lúc, khoa học và đạo lý thu lượm được trong cửa hàng tạp hóa đối với nó không đủ. Đèn vừa thắp trong kho thóc thì dường như có những tia sáng như những sợi dây thừng kéo nó lên gác. Nó chạy vội lên nhìn qua lỗ khóa và lúc đó một cảm giác mạnh mẽ nổi lên trong người nó, giống như người đi bể gặp phong ba. Chẳng hiểu tại sao nó khóc òa lên và cảm thấy nguôi nguôi qua hàng lệ. Giá được ngồi bên chàng sinh viên dưới gốc cây lớn thì thú vị biết bao! Than ôi! Không được, nó đành nhìn qua lỗ khóa vậy. Gió thu bắt đầu thổi qua kẽ hở trên mái nhà, nhưng nó vẫn còn đứng đấy, đứng trên ván gác lạnh. Dẫu có rét đến mấy nó cũng chẳng bao giờ cảm thấy gì trước khi ánh sáng trong phòng tắt đi và tiếng nhạc ca im hẳn. Chỉ đến lúc đó nó mới cảm thấy cóng, nó run rẩy trở về cửa hàng, dưới ấy mới dễ chịu và ấm áp, ấy là chưa nói đến món bột ngào sữa đêm Noel và mẩu bơ to tướng. Ông hàng tạp hóa còn giữ được nó là ở chổ đó. Một đêm kia, tiếng ồn ào dữ dội làm con quỷ sứ bừng tỉnh. Nhìn qua cửa sổ nó thấy thiên hạ đang kêu cứu. Bác tuần canh đang báo động. Cháy sáng rực cả phố. Cháy cửa hàng tạp hóa hay cháy nhà bên cạnh? Thật khủng khiếp! Bà hàng kinh hoảng đến nỗi tháo ngay hoa tai bỏ vào túi, nghĩ rằng mình cũng đã chạy được chút đỉnh. Ông hàng chạy cái két bạc và chị người ở chạy cái khăn vuông bằng lụa của chị. Ai cũng muốn chạy vật gì quí giá nhất. Quỷ sứ nhảy lên đến tận buồng chàng sinh viên ; anh ta đang lặng lẽ đứng trước cửa sổ xem đám cháy phát ra từ nhà bên cạnh. Con quỷ sứ vớ lấy quyển sách kỳ diệu đang để trên bàn, nhét vào cái mũ trùm đầu màu đỏ của nó và giữ khư khư bằng cả hai tay: thế là của quý nhất nhà vẫn còn nguyên chưa việc gì! Nó chui qua ống khói, chuồn lên mái nhà. Nó ngồi đấy, ngồi trong ánh lửa của căn nhà bên cạnh đang cháy, hai tay giữ cái mũ màu đỏ của nó, trong đựng của quý. Giờ đây nó đã biết tâm hồn nó phải ngả về đâu và con người nó thuộc về ai. Nhưng khi đám cháy tắt thì lý trí lại thắng thế. Nó tuyên bố : - Ta sẽ sống san sẽ với cả hai người. Không thể bỏ đứt ông chủ hàng tạp hóa được, vì món bột ngào sữa quả thật là ngon quá. Điều đó cũng rất " con người " vậy. Chúng ta cũng thế thôi, chúng ta cũng sẽ quay trở về với ông chủ hàng tạp hóa chỉ vì món bột ngào sữa.
(hết)
Mục lục
Tập 1
Tập 2
Con Quỷ Sứ Của Ông Hàng Tạp Hóa
AndersenChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: DactrungĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 11 tháng 4 năm 2005
|
Andersen
Con Quỷ Sứ Của Ông Hàng Tạp Hóa
Tập 1
Ngày xưa có một anh chàng sinh viên nghèo, thật thà, ngay thẳng, sống trong một căn gác xếp, chẳng có lấy một tí gì. Cũng trong căn nhà ấy lại có một ông bán hàng tạp hóa lương thiện và là chủ của căn nhà. Bạn của ông là một con quỷ sứ. Đêm Noel ông cho nó một bát bột ngào sữa và một mẩu bơ to tướng. Con quỷ sứ ở ngay trong cửa hàng, nơi nó biết đến là lắm chuyện. Một buổi tối kia, chàng sinh viên đi cửa sau vào mua nến và phó mát. Chàng không có ai giúp việc và vẫn phải tự đi mua lấy các thứ. Người ta giao hàng và chàng trả tiền. Ông chủ cửa hàng gật đầu chào chàng, chàng sinh viên đáp lễ và dừng lại đọc tờ giấy gói miếng phó mát của mình. Đó là một tờ giấy xé ở một cuốn sách cũ, lẽ ra không nên xé vì cuốn sách ấy là một tập thơ. Ông chủ cửa hàng bảo: - Cuốn sách ấy có nguyên vẹn đâu. Có một bà lão đem đổi cho tôi lấy một nắm cà phê đấy mà. Đưa tôi tám silinh, tôi sẽ đưa nốt chổ còn lại cho anh. - Không! có đổi lấy miếng phó mát thì đổi, tôi ăn bánh mì với bơ thôi cũng đủ, xé một cuốn sách như vậy thật đáng tiếc. Bác là một con người khôn ngoan thực tế, nhưng đối với thơ ca, bác cũng chỉ hiểu biết đại khái như cái sọt này mà thôi! Nói như vậy cũng khá vô lễ, nhất là đối với cái sọt, nhưng ông chủ hàng vẫn cười, anh sinh viên cũng cười.... Họ đùa nhau, nhưng con quỷ sứ thấy có người nói như vậy lấy làm tức lắm, vì ông chủ hiệu tạp hóa bán loại bơ ngon nhất, lại là chủ của nó. Đêm đến, lúc mọi người đi ngủ cả, trừ anh chàng sinh viên, con quỷ sứ bèn lẻn vào buồng bà chủ lấy hàm răng giả của bà. Cái hàm răng ấy có phép kì diệu, chỉ cần đặt nó lên bất cứ vật gì trong buồng lập tức vật ấy sẽ nói được và sẽ phát ra những tư tưởng cảm xúc của nó, không kém gì bà chủ, có điều là không bao giờ nói cùng với bà ta cả; thế cũng may, nếu không thì đâm ra cả hai cùng nói trong mồm. Con quỷ sứ đặt hàm răng vào trong sọt đựng báo củ và hỏi sọt: - Có đúng là mày không biết thơ là gì phải không? - Biết lắm chứ, sọt nói, thơ là cái ta vẫn thấy ở phía dưới các tờ báo và thường được người ta cắt ra ấy mà. Tôi tưởng rằng tôi còn chứa nhiều thơ hơn một anh sinh viên ấy chứ, nhưng ví với ông chủ thì tôi còn kém xa. Con quỷ sứ đặt hàm răng giả lên cái cối xay cà phê, rồi đặt lên hủ đựng bơ và ngăn kéo đựng tiền. Chúng đều đồng ý kiến với sọt. Phải tôn trọng ý kiến của đa số. Quỷ sứ nói: - Thôi đến lượt anh sinh viên! Nó trèo lên thang gác nhà bếp lên đến tận căn gác xép tồi tàn của chàng sinh viên, bên trong vẫn còn sáng. Con quỷ sứ dòm qua lỗ khóa thấy chàng sinh viên đang ngồi đọc những trang sách nát trong cuốn sách của ông chủ hàng. Nhưng sao căn phòng lại sáng đến thế! Cuốn sách phát ra một tia sáng tỏa ra như một gốc cây, vươn rất cao và xõa cành trên đầu người đọc sách. Tấm lá nào cũng tốt tươi, mỗi đóa hoa là một cái đầu thiếu nữ xinh tươi với cặp mắt huyền đen láy hoặc những đôi mắt xanh cực kỳ trong sáng. Mỗi quả là một vì sao lấp lánh và trong phòng vang lên tiếng đàn hát mê hồn....
Andersen
Con Quỷ Sứ Của Ông Hàng Tạp Hóa
Tập 2
Quỷ sứ chưa từng hình dung nỗi những cảnh tuyệt vời như thế bao giờ. Nó kiễng chân, đứng đực ra đấy, mắt nhìn chằm chằm, cho đến khi ánh sáng trong phòng vụt tắt đi. Sau lúc chàng sinh viên tắt đèn đi ngủ , quỷ sứ vẫn không nhúc nhích vì tiếng hát vẫn ngân lên êm ái và quyến rũ như ru cho chàng sinh viên ngủ. Quỷ sứ lẩm bẩm: - Thế mới tuyệt chứ! Mình không ngờ đấy. Không biết có nên đến ở với anh sinh viên này không nhỉ? Nó suy nghĩ hồi lâu rồi tự nhủ: - Nhưng hắn lấy đâu ra bột ngào sữa cho mình ăn? Nghĩ thế nó quyết định trở về với ở với ông chủ hàng tạp hóa. Nó về vừa đúng lúc vì cái sọt dùng hàm răng giả nói quá nhiều nên đã gần mòn hết. Con quỷ sứ mang hàm răng giả về trả cho bà chủ. Nhưng từ đó trở đi, cả cửa hàng từ ngăn kéo đựng tiền cho đến hủ bơ đều tán thành ý kiến của sọt, đều kính nể và hoàn toàn tin tưởng ở sọt. Thậm chí đến ông chủ hàng đọc bài " tin tức văn nghệ và sân khấu " đăng trong tờ báo buổi chiều cũng cứ tưởng là bài của sọt. Nhưng con quỷ sứ không ngồi yên được lấy một lúc, khoa học và đạo lý thu lượm được trong cửa hàng tạp hóa đối với nó không đủ. Đèn vừa thắp trong kho thóc thì dường như có những tia sáng như những sợi dây thừng kéo nó lên gác. Nó chạy vội lên nhìn qua lỗ khóa và lúc đó một cảm giác mạnh mẽ nổi lên trong người nó, giống như người đi bể gặp phong ba. Chẳng hiểu tại sao nó khóc òa lên và cảm thấy nguôi nguôi qua hàng lệ. Giá được ngồi bên chàng sinh viên dưới gốc cây lớn thì thú vị biết bao! Than ôi! Không được, nó đành nhìn qua lỗ khóa vậy. Gió thu bắt đầu thổi qua kẽ hở trên mái nhà, nhưng nó vẫn còn đứng đấy, đứng trên ván gác lạnh. Dẫu có rét đến mấy nó cũng chẳng bao giờ cảm thấy gì trước khi ánh sáng trong phòng tắt đi và tiếng nhạc ca im hẳn. Chỉ đến lúc đó nó mới cảm thấy cóng, nó run rẩy trở về cửa hàng, dưới ấy mới dễ chịu và ấm áp, ấy là chưa nói đến món bột ngào sữa đêm Noel và mẩu bơ to tướng. Ông hàng tạp hóa còn giữ được nó là ở chổ đó. Một đêm kia, tiếng ồn ào dữ dội làm con quỷ sứ bừng tỉnh. Nhìn qua cửa sổ nó thấy thiên hạ đang kêu cứu. Bác tuần canh đang báo động. Cháy sáng rực cả phố. Cháy cửa hàng tạp hóa hay cháy nhà bên cạnh? Thật khủng khiếp! Bà hàng kinh hoảng đến nỗi tháo ngay hoa tai bỏ vào túi, nghĩ rằng mình cũng đã chạy được chút đỉnh. Ông hàng chạy cái két bạc và chị người ở chạy cái khăn vuông bằng lụa của chị. Ai cũng muốn chạy vật gì quí giá nhất. Quỷ sứ nhảy lên đến tận buồng chàng sinh viên ; anh ta đang lặng lẽ đứng trước cửa sổ xem đám cháy phát ra từ nhà bên cạnh. Con quỷ sứ vớ lấy quyển sách kỳ diệu đang để trên bàn, nhét vào cái mũ trùm đầu màu đỏ của nó và giữ khư khư bằng cả hai tay: thế là của quý nhất nhà vẫn còn nguyên chưa việc gì! Nó chui qua ống khói, chuồn lên mái nhà. Nó ngồi đấy, ngồi trong ánh lửa của căn nhà bên cạnh đang cháy, hai tay giữ cái mũ màu đỏ của nó, trong đựng của quý. Giờ đây nó đã biết tâm hồn nó phải ngả về đâu và con người nó thuộc về ai. Nhưng khi đám cháy tắt thì lý trí lại thắng thế. Nó tuyên bố : - Ta sẽ sống san sẽ với cả hai người. Không thể bỏ đứt ông chủ hàng tạp hóa được, vì món bột ngào sữa quả thật là ngon quá. Điều đó cũng rất " con người " vậy. Chúng ta cũng thế thôi, chúng ta cũng sẽ quay trở về với ông chủ hàng tạp hóa chỉ vì món bột ngào sữa.
(hết)
Mục lục
Tập 1
Tập 2
Con Quỷ Sứ Của Ông Hàng Tạp Hóa
AndersenChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: DactrungĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 11 tháng 4 năm 2005
|
Nguyễn nhật Ánh
Con Ruồi
Đánh máy: Tường Nghi
Con ruồi nhỏ, nhỏ xíu . Vậy mà cái nhỏ xíu đó đôi khi lại là nguyên nhân của những việc tày đình. Rất có thể hai vợ chồng đâm đơn ra tòa ly dị nhau chỉ bởi một con ruồi . Ai mà lường trước được những việc thần kỳ đó! Tôi ốm. Điều đó vẫn thỉnh thoảng xảy ra cho những người khỏe mạnh. Và vợ tôi pha cho tôi một ly sữa . Tôi nốc một hơi cạn đến nửa ly và phát hiện ra trong ly có một con ruồi . Con ruồi đen bập bềnh trong ly sữa trắng, "đẹp" kinh khủng! Thế là mọi chuyện bắt đầu . Tôi vốn rất kỵ ruồi, cũng như gián, chuột, nói chung là kỵ tất thảy các thứ dơ bẩn đó. Tối đang nằm mà nghe tiếng chuột bò sột soạt trong bếp là tôi không tài nào nhắm mắt được. Thế nào tôi cũng vùng dậy lùng sục, đuổi đánh cho kỳ được. Bằng không thì cứ gọi là thức trắng đêm. Vậy mà bây giờ, một trong những thứ tôi sợ nhất lại nhảy tót vào ly sữa tôi đang uống, và đã uống, nói trắng ra là nhảy tót vào mồm tôi . Biết đâu ngoài con ruồi chết tiệt trong ly kia, tôi lại chẳng đã nuốt một con khác vào bụng. Mới nghĩ đến đó, tôi đã phát nôn. Thấy tôi khạc nhổ luôn mồm, vợ tôi bước lại, lo lắng hỏi: - Sao vậy anh? Tôi hất đầu về phía ly sữa đặt trên bàn: - Có người chết trôi kia kìa! Vợ tôi cầm ly sữa lên: - Chết rồi! Ở đâu vậy cà? - Còn ở đâu ra nữa! - Tôi nhấm nhẳng - Chứ không phải em nhặt con ruồi bỏ vào ly cho anh à! Vợ tôi nhăn mặt: - Anh đừng có nói oan cho em! Chắc là nó mới sa vào! - Hừ, mới sa hay sa từ hồi nào, có trời mà biết! Vì tôi đang ốm nên vợ tôi không muốn cãi cọ, cô ta nhận lỗi: - Chắc là do em bất cẩn. Thôi để em pha cho anh ly khác. Tôi vẫn chưa nguôi giận: - Em có pha ly khác thì anh cũng đã nuốt con ruồi vào bụng rồi! Vợ tôi trố mắt: - Nó còn trong ly kia mà! - Nhưng mà có tới hai con lận. Anh uống một con rồi . - Anh thấy sao anh còn uống? - Ai mà thấy! - Không thấy sao anh biết có hai con? Tôi tặc lưỡi: - Sao lại không biết? Uống vô khỏi cổ họng, nghe nó cộm cộm là biết liền. Vợ tôi bán tính bán nghi . Nhưng vì tôi đang ốm, một lần nữa cô ta sẵn sàng nhận khuyết điểm: - Thôi, lỗi là do em bất cẩn! Để em... Tôi là tôi chúa ghét cái kiểu nhận lỗi dễ dàng như vậy . Do đó, tôi nóng nảy cắt ngang: - Hừ, bất cẩn, bất cẩn! Sao mà em cứ bất cẩn cả đời vậy ? Vợ tôi giật mình: - Anh bảo sao ? Em làm gì mà anh gọi là bất cẩn cả đời ? - Chứ không phải sao ? - Không phải! À, lại còn bướng bỉnh! Tôi nheo mắt: - Chứ hôm trước ai ủi cháy cái quần của anh? - Thì có làm phải có sai sót chứ? Anh giỏi sao anh chẳng ủi lấy mà cứ đùn cho em! - Ái chà chà, cô nói với chồng cô bằng cái giọng như thế hả ? Cô nói với người ốm như thế hả ? Cô bảo tôi lười chảy thây chứ gì? Cô so sánh tôi với khúc gỗ phải không? Ái chà chà... Thấy tôi kết tội ghê quá, vợ tôi hoang mang: - Em đâu có nói vậy! - Không nói thì cũng như nói! Cô tưởng cô giỏi lắm phỏng? Thế tháng vừa rồi ai làm cháy một lúc hai cái bóng đèn, tháng trước nữa ai phơi quần áo bị đánh cắp mà không hay ? Cô trả lời xem! Vợ tôi nhún vai: - Anh lôi những chuyện cổ tích ấy ra làm gì? Hừ, anh làm như anh không bất cẩn bao giờ vậy! Anh có muốn tôi kể ra không? Tháng trước ai mở vòi nước quên tắt để cho nước chảy ngập nhà? Anh hay tôi ? Rồi trước đó nữa, ai làm mất chìa khóa tủ, phải cạy cửa ra mới lấy được đồ đạc? Tôi khoát tay: - Nhưng đó là những chuyện nhỏ nhặt! Còn cô, năm ngoái cô lấy mấy ngàn bạc cho bạn bè mượn bị nó gạt mất, sao cô không kể luôn ra ? - Chứ còn anh, sao anh không kể chuyện anh đi coi bóng đá bị mất xe đạp? Rồi năm ngoái, ai nhậu xỉn bị lột mất đồng hồ? Cứ như thế, như có ma xui quỉ khiến, hai vợ chồng thi nhau lôi tuột những chuyện đời xửa đời xưa của nhau ra và thay nhau lên án đối phương, không làm sao dừng lại được. Tôi quên phắt là tôi đang ốm. Vợ tôi cũng vậy . Chúng tôi mải mê vận dụng trí nhớ vào việc lùng sục những khuyết điểm tầng tầng lớp lớp của nhau . Và thật lạ lùng, có những chuyện tưởng đã chìm lấp từ lâu dưới bụi thời gian, tưởng không tài nào nhớ nổi, thế mà bây giờ chúng lại hiện về rõ mồn một và chen nhau tuôn ra cửa miệng. Từ việc tôi ngủ quên tắt rađô đến việc vợ tôi mua phải cá ươn, từ việc tôi bỏ đi chơi ba ngày liền không về nhà đến việc vợ tôi đi dự sinh nhật bạn đến mười hai giờ khuya v.v..., chúng tôi thẳng tay quậy đục ngầu quá khứ của nhau và vẽ lên trước mặt mình một bức tranh khủng khiếp về đối tượng. Trời ơi! Thế mà trước nay tôi vẫn sống chung với con người tệ hại đó! Thật không thể tưởng tượng nổi! Tôi cay đắng nhủ thầm và bùng dậy quyết tâm phá vỡ cuộc sống đen tối đó. Tôi đập tay xuống bàn, kết thúc cuộc tranh cãi: - Thôi, tra khảo hành hạ nhau thế đủ rồi! Tóm lại là tôi hiểu rằng tôi không thể sống chung với cô được nữa! Tôi ngán đến tận cổ rồi! Vợ tôi lạnh lùng: - Tùy anh! Câu đáp cộc lốc của vợ không khác gì dầu đổ vào lửa . Tôi nghiến răng: - Được rồi! Cô chờ đấy! Tôi làm đơn xin ly hôn ngay bây giờ! Tôi lập tức ngồi vào bàn và bắt đầu viết đơn. Ngòi bút chạy nhoáng nhoàng trên giấy với tốc độ 100km/giờ. Viết và ký tên mình xong, tôi đẩy tờ đơn đến trước mặt vợ. Cô ta cầm bút ký rẹt một cái, thậm chí không thèm liếc qua xem tờ đơn viết những gì. Thế là xong! Tôi tặc lưỡi và thở ra, không hiểu là thở phào hay thở dài . Cuộc đời cứ như xi-nê-ma, nhưng biết làm thế nào được! Ký tên xong, vợ tôi đứng lên và cầm lấy ly sữa . - Cô định làm gì đấy ? - Đem đổ đi chứ làm gì! - Không được! Để ly sữa đấy cho tôi! Tôi phải vớt con ruồi ra, gói lại, đem đến tòa án làm bằng cớ! Đặt ly sữa xuống bàn, vợ tôi lẳng lặng đi vào phòng ngủ, đóng sập cửa lại . Trong khi đó, tôi hì hục lấy muỗng vớt con ruồi ra . Tôi ngắm con ruồi nằm bẹp dí trên đầu muỗng và có cảm giác là lạ. Tôi đưa con ruồi lên sát mắt, lấy tay khảy nhẹ và điếng hồn nhận ra đó là một mẩu lá trà. -1982- Nguyễn Nhật Ánh
Mục lục
Con Ruồi
Con Ruồi
Nguyễn nhật ÁnhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Thời Áo TrắngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Nguyen Nhat Anh
Fly
Typing: Tuong Nghi
Tiny, tiny fly. Yet that little thing is sometimes the cause of terrible things. It's very possible that a couple can file for divorce just because of a fly. Who could have predicted those miraculous events! I am sick. That still happens occasionally to healthy people. And my wife made me a glass of milk. I gulped down half the glass and discovered that there was a fly in the glass. A black fly floating in a glass of white milk, "terribly beautiful"! So it all started . I'm very afraid of flies, as well as cockroaches, mice, and in general, I'm afraid of all those dirty things. At night, when I lie down and hear the sound of mice rustling in the kitchen, I can't close my eyes. No matter what, I got up and searched, chased and fought until I could. Otherwise, just call it staying up all night. But now, one of the things I was most afraid of jumped into the glass of milk I was drinking, and after drinking it, to put it bluntly, jumped into my mouth. Who knows, in addition to the damn fly in that glass, I might have swallowed another one. Just thinking about it made me throw up. Seeing me spitting, my wife walked over and worriedly asked: - What's wrong? I nodded toward the glass of milk on the table: - There's a dead person over there! My wife picked up the glass of milk: - Dead! Where are you? - Where else? - I sipped - Didn't I pick up the fly and put it in the glass for you? My wife frowned: - Don't say anything unfair to me! It must have just fallen in! - Huh, just prolapsed or when did it prolapse, God knows! Because I was sick, my wife didn't want to argue, she admitted her fault: - Probably because I was careless. Okay, let me make you another drink. I still haven't calmed down: - If you made another glass, I would have swallowed a fly! My wife's eyes widened: - It's still in the glass! - But there are two children. I drank one. - Why do you think you're still drinking? - Who can see! - If you don't see it, how do you know there are two children? I clicked my tongue: - Why don't you know? Drink it down your throat, you'll know it immediately when you hear it scratch. My wife is half-hearted. But because I was sick, she was once again ready to admit her shortcomings: - Well, it's your carelessness! Let me... I'm the one who hates admitting mistakes so easily. Therefore, I impatiently interrupted: - Humph, careless, careless! Why have you been so careless all your life? My wife was startled: - What do you say? What have I done that you call careless all my life? - Isn't that right? - Not! Ah, still stubborn! I squinted my eyes: - Who ironed your pants the other day? - So there must be mistakes? You're so good, why don't you iron it and just push it for me! - Wow, you talk to your husband in that tone? Do you talk to sick people like that? Are you saying I'm lazy? You compare me to a log, right? Wow... Seeing that I accused him so harshly, my wife was confused: - You didn't say that! - If you don't say it, it's the same as talking! Do you think you're very good? So last month, who burned two light bulbs at once, and the month before that, who hung out stolen clothes without realizing it? Please answer! My wife shrugged: - Why do you bring up those fairy tales? Huh, you act like you're never careless! Do you want me to tell you? Last month, who opened the faucet and forgot to turn it off, allowing water to flood the house? You or me? And before that, who lost the key to the closet and had to pry the door open to get their things? I waved my hand: - But those are small things! As for you, last year you lent thousands of silver to your friends and they ripped you off, why don't you tell me? - What about you, why don't you tell the story of when you went to watch football and lost your bike? Then last year, someone who got drunk lost their watch? Just like that, as if driven by a devil, the couple competed to drag out each other's past life stories and took turns condemning the other, unable to stop. I forgot that I was sick. So is my wife. We were engrossed in using our memories to search for each other's layered shortcomings. And it's strange, there are things that I thought were long buried under the dust of time, that I thought I couldn't remember, but now they come back clearly and pour out of my mouth. From the fact that I overslept and turned off the radio, to the fact that my wife bought spoiled fish, from the fact that I went out for three days without returning home, to the fact that my wife went to a friend's birthday party until twelve o'clock at night, etc., we were strict. messing with each other's past and painting a terrible picture of the other person in front of them. Oh my God! Yet I still live with that terrible person! It is not unthinkable! I bitterly whispered to myself and was determined to break that dark life. I slammed my hand on the table, ending the argument: - Okay, enough of the torture! In short, I understand that I can't live with you anymore! I'm so bored! My wife coldly said: - Up to you! His wife's curt response was like pouring oil on a fire. I gritted my teeth: - Okay! You wait! I'm applying for divorce right now! I immediately sat down at the table and started writing the application. The nib of the pen runs quickly on the paper at a speed of 100km/h. After writing and signing my name, I pushed the application in front of my wife. She took the pen and quickly signed, not even bothering to glance at what was written on the form. It's done! I clicked my tongue and exhaled, not sure if it was a sigh of relief or a sigh. Life is like a movie, but what can we do! After signing, my wife stood up and took the glass of milk. - What are you going to do? - What's the point of throwing it away? - Impossible! Leave that glass of milk for me! I had to take the fly out, wrap it up, and bring it to court as evidence! Putting the glass of milk on the table, my wife quietly went into the bedroom and closed the door. Meanwhile, I frantically used a spoon to scoop out the fly. I looked at the fly lying flat on the tip of the spoon and felt strange. I brought the fly close to my eye, gently flicked it with my hand and was stunned to realize it was a piece of tea leaf. -1982- Nguyen Nhat Anh
Table of contents
Fly
Fly
Nguyen Nhat AnhWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: White Shirt Times Posted by: Member VNthuquan on: December 27, 2003
|
Triều Sương
Con Rùa
Ngày xưa có một con rùa già khổng lồ chậm chạp tối ngày chỉ quanh quẩn trú ngụ trong một lùm cây dưới gốc cây xoan già cuối rừng. Nó không dám đi đâu xa dù nhiều lần nó không tìm được thức ăn để lót cái dạ dày hay làm việc thường xuyên của nó. Nó sợ. Nó sợ đủ thứ từ những con vật đến hoàn cảnh và nhất là con người. Nó đã sống được đến 990 năm nay cũng nhờ vào sự sợ hãi đó nhưng vì vậy mà nó lúc nào cũng cảm thấy đơn độc. Nó biết mình chậm chạp và càng chậm hơn với cái mái nhà sừng sững trên vai. Đôi khi nó đã nghĩ rằng chính vì cái mái nhà này nên những bước chân của nó mới chậm. Nó hằn học, bực tức. Một hôm, nó nghĩ ra một cách thoát ra khỏi cái mái nhà này. Nó hì hục bò cách xa cây xoan già một khoảng và bất thần nó rướn người phóng mình vào cây xoan Ập..oạch…….Nó rơi xuống.Im lìm. Nó ngất đi vì đau. Cái mái nhà vẫn không bể hẳn ra mà chỉ có những lằn nứt dọc ngang.Từ những lằn nức đó văng ra những mảnh dằm nhỏ đâm vào thân nó..nhức buốt. Một ngày, buồn, nó quyết định rời xa nơi trú ngụ an toàn để tìm đến một nơi khác vui hơn, nhiều thức ăn hơn và nó muốn trốn sự cô đơn đâng bao trùm nó. Nó muốn thoát khỏI tấm lướI của chính mình dù nó biết rằng như vậy là đồng nghĩa vớI sự an toàn không còn nữa. Nó gạt bỏ sự sợ hãi qua một bên và hăm hở lên đường. Nó đi mãi vẫn chưa tìm được một nơi trú ngụ mới cho mình và nó vẫn cứ đi. Đã nhiều ngày qua chàng thợ săn vẫn không bẫy được hay săn được một con thú nào. Chàng lang thang tìm kiếm trong nỗi lo và buồn. Bỗng dưng chàng bắt gặp một con rùa đang đi trên đường. Nếu là một con rùa bình thường thì chắc chàng sẽ không chú ý gì nhưng đây lại là một con rùa to đến nỗi chàng tin rằng bất kỳ ai gặp cũng đều ngạc nhiên. Và chàng mừng rỡ nghĩ: - Nếu mình bắt nó đem bán chắc sẽ được khốI tiền. Thế là chàng quyết định quăng cái lưới rào lên con rùa. Quá bất ngờ, con rùa không kịp chạy trốn một phần vì sự nặng nề của nó. Nó bị bắt nhưng không ngừng giãy giụa tìm cách thoát ra. Nó cố cắn những sợi thép, cố hết sức đạp nhưng vẫn vô ích…những sợi thép lưới vẫn không suy suyễn, bốn chân nó tê mỏi. Nó đành năn nỉ : - Chàng thợ săn ơi, xin chàng tha cho tôi. Tôi già rồi sống không còn bao lâu nữa. Nếu chàng tha cho tôi, tôi xin trả ơn chàng bằng cách chỉ cho chàng nơi nào nhiều nước, nhiều suối và nhiều thú… Nó ngước đôi mắt long lanh ngấn lệ nài nỉ và chờ đợi một quyết định với sinh mạng của mình và nó cảm giác như phút giây này dài hằng thế kỷ, nó lo và sợ từng cữ chỉ từng hành động của chàng thợ săn đến cái chớp mi hay một tiếng thở dài. Nó không biết đây có phải là lần cuối cùng trong đời nó trở nên sợ hãi đến như vậy. Trong một thoáng chàng thợ săn đã động lòng định tha cho nó nhưng rồi chàng chợt nhớ ra rằng ở nhà mẹ già không có cháo để ăn, vợ và con không có đủ một manh áo để mặc và thế là chàng lại nhất định không tha cho nó. Chàng nhìn nó, nó nhìn chàng chờ đợi...nháy mắt chàng phát hiện tận sâu dưới cái cổ của con rùa có cái gì đó sáng lấp lánh.Bỗng dưng trong tâm trí chàng dấy lên sự nghi ngờ và lòng tham, chàng nghĩ đến một vật quý báu được cất giấu trong cái mai rùa kia, chàng muốn lấy cái vật đó ra. Chàng vươn tay kéo đầu con rùa thật mạnh. Bất thình lình con rùa không kịp xoay đầu. Nó bối rối không hiểu chàng thợ săn định làm gì nhưng trong nó bản năng muốn được sống được tồn tại dâng cao, nó vẫy đầu, đạp chân liên tục rồi bất ngờ nó cắn thật mạnh vào cổ tay chàng thợ săn.Bị đau bất ngờ, chàng thợ săn giận dữ hất mạnh nó ra xa và lôi thanh súng nhỏ bên hông lưng nhắm vào nó và…bắn…….. Cái mái nhà của con rùa giờ đây chỉ còn là những mảnh vỡ lớn bé vung vãi trên đất. Con rùa thoi thóp thở..từ khoé mắt hai giọt lệ lần lượt rơi. Nó biết mình sắp chết nhưng nó vẫn không hiểu vì sao viên đạn không ghim vào thân mình nó để nó chết nhanh hơn…nó khép mi mắt lại. Từ những mảnh vỡ ghim vào vào trên thân nó, máu chảy ra từ từ…đông ...khô … * * * * * Câu chuyện đã kết thúc như vậy đó anh. Chắc anh sẽ nghĩ rằng đây cũng chỉ là một trong hàng ngàn câu chuyện cổ tích em vẫn thường kể nhưng câu chuyện này thực sự là những gì em muốn nói với anh. Trong câu chuyện đó có hai nhân vật là rùa già và chàng thợ săn và em muốn anh biết rằng : em chính là rùa già còn anh là chàng thơ săn đó. Giá như ngày ấy con rùa đừng đi xa khỏi chỗ trú ngụ...giá như nó biết sợ hãi..giá như nó đừng liều lĩnh thể hiện mình thì có lẽ kết cuộc nó sẽ ko gặp chàng thơ săn..ko bị chết bởi chính những mảnh vỡ của mình..... Và giá như ngày ấy em đừng quen anh, em không thể hiện bản thân..không làm cho mình nổi bật..ko viết nên những vần thơ hay câu văn nào khiến cho anh chú ý đến em thì chúng ta sẽ không quen nhau..chúng ta sẽ như hai người xa lạ hoàn tòan..thì bây giờ em đã không khổ đau và anh cũng sẽ không xa em như chưa bao giờ anh xa em đến thế. Em đã từng cám ơn định mệnh cho anh gặp em nhưng em cũng bao lần trách vì định mệnh giúp em và anh gặp gỡ...nhưng rồi cũng định mệnh khiến chúng ta xa nhau với hai mảnh thương đau..không..có lẽ chỉ riêng em cũng như con rùa già ấy mang một nỗi đau đến lặng người mãi mãi..còn anh thì..em mong anh vẫn sống vui ..chỉ riêng em.....bởi do em..vì em..em không vượt qua được chính mình, em không giữ cho mình một khỏang trời an lành mà chủ muốn tìm tòi..vươn lên phía trước và gặp anh... Trong câu chuyện chàng thợ săn đã vì lòng tham nên vô tình khiến con rùa già chết cũng như anh..anh không tham nhưng anh cũng khiến em đau lòng bao nhiêu lần...tình anh dành cho em nhiều nhưng sao không là trọn vẹn..một phút giây anh dành cho cô ấy là ngàn năm em đau ..em ghen hờn..và rồi em ko chấp nhận bị sớt chia tình cảm..........em không thể nói lên lời nào thì em đành xa anh vậy ...quên anh...quên anh..em dặn lòng bao nhiều lần như thế nhưng rồi vẫn không quên đựơc.....rồi em không hay chính bản thân mình ngã gục lúc nào Cái mái nhà của con rùa giờ đây chỉ còn là những mảnh vỡ lớn bé vung vãi trên đất. Con rùa thoi thóp thở..từ khoé mắt hai giọt lệ lần lượt rơi. Nó biết mình sắp chết nhưng nó vẫn không hiểu vì sao viên đạn không ghim vào thân mình nó để nó chết nhanh hơn…nó khép mi mắt lại. Từ những mảnh vỡ ghim vào vào trên thân nó, máu chảy ra từ từ…đông ...khô … T_LS
Mục lục
Con Rùa
Con Rùa
Triều SươngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: triều Sương Nguồn: Triều SươngĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 26 tháng 3 năm 2005
|
Trieu Suong
Turtle
Once upon a time, there was a giant old turtle that slowly stayed day and night in a grove under an old neem tree at the end of the forest. It did not dare to go far even though many times it could not find food to fill its stomach or do its regular work. It's afraid. It is afraid of everything from animals to situations and especially people. It has lived for 990 years thanks to that fear, but because of that, it always feels alone. He knew he was slow and even slower with the roof towering over his shoulders. Sometimes he thought that it was because of this roof that his steps were slow. It's spiteful and angry. One day, he thought of a way to escape from this roof. It crawled a distance away from the old neem tree and suddenly it leaned forward and threw itself into the neem tree. Bang.. ouch……. It fell down. Silently. It fainted from pain. The roof was still not completely broken, but only had vertical and horizontal cracks. From those cracks, small splinters flew out, piercing its body... causing sharp pain. One day, sadly, he decided to leave his safe residence to find a happier place with more food and he wanted to escape the loneliness that surrounded him. It wants to escape its own net even though it knows that that means safety is no longer there. He put aside his fear and eagerly set out. It has been walking forever but has not found a new place to live and it still keeps going. It had been many days since the hunter had been able to trap or hunt any animal. He wandered around searching in worry and sadness. Suddenly he saw a turtle walking on the road. If it were a normal turtle, he probably wouldn't pay any attention, but this was such a big turtle that he believed anyone who met it would be surprised. And he happily thought: - If I catch it and sell it, I will definitely get a lot of money. So he decided to throw the fence net over the turtle. Too surprised, the turtle could not run away in time partly because of its heaviness. It was caught but kept struggling to find a way to escape. It tried to bite the steel wires, tried its best to kick but it was still useless...the steel mesh wires still did not weaken, its four legs were numb and tired. He had to beg: - Hunter, please forgive me. I'm old and I don't have much longer to live. If you forgive me, I would like to repay you by showing you a place with lots of water, streams and animals... He raised his eyes, sparkling with tears, pleading and waiting for a decision with his life and his. It felt like this moment was centuries long, he was worried and afraid of every move and action of the hunter, down to the blink of an eyelash or a sigh. He didn't know if this was the last time in his life he would be so scared. For a moment, the hunter was moved to forgive him, but then he suddenly remembered that his old mother's house had no porridge to eat, his wife and children did not have enough clothes to wear, and so he decided not to forgive her. for it. He looked at it, it looked at him waiting... in a blink of an eye he discovered something sparkling deep down the turtle's neck. Suddenly suspicion and greed arose in his mind, he thought. There was a precious object hidden in the turtle's shell. He wanted to get that object out. He reached out and pulled the turtle's head hard. Suddenly the turtle couldn't turn its head in time. It was confused and didn't understand what the hunter was planning to do, but in it the instinct to live was heightened, it waved its head, kicked its legs continuously, then suddenly it bit hard on the hunter's wrist. It was suddenly painful. Unexpectedly, the angry hunter violently pushed it away and pulled out the small gun on his back, aimed at it and...shot...... The roof of the turtle's house was now only large and small fragments scattered on the ground. . The turtle was barely breathing.. from the corner of his eyes two tears fell one after another. He knew he was about to die but he still didn't understand why the bullet didn't stick into his body so he could die faster... he closed his eyelids. From the fragments pinned to its body, blood flowed out slowly...frozen...dried... * * * * * The story ended like that. You might think that this is just one of the thousands of fairy tales I often tell, but this story is really what I want to tell you. In that story there are two characters, the old turtle and the hunter, and I want you to know: I am the old turtle and you are the hunter. If only the turtle had not gone far from its shelter that day...if only it had known fear..if it had not been so reckless in expressing itself, perhaps in the end it would not have met the hunter...he would not have died. by my own broken pieces..... And if only I hadn't known you that day, I wouldn't have expressed myself.. wouldn't have made myself stand out.. wouldn't have written any poems or sentences that would make me stand out. If you pay attention to me, we won't know each other..we will be like two complete strangers..then now I won't be miserable and you won't be so far away from me like you've never been so far away from me. . I've thanked fate for letting you meet me, but I've also blamed fate for helping you and me meet...but then fate also kept us apart with two pieces of pain..no..yes Maybe only I, like that old turtle, carry a pain that makes me numb forever..and you..I hope you still live happily..only me.....because of you..because of me. .I can't overcome myself, I can't keep for myself a peaceful sky that the owner wants to explore..reach forward and meet you... In the story, the hunter accidentally killed him because of his greed. The old turtle died just like me..I'm not greedy but I still hurt you so many times...my love for you is so much but why isn't it complete...a minute I spend with her is a thousand years I was hurt..I was jealous..and then I couldn't accept the loss of my feelings..........I couldn't say anything so I had to leave you...forgot you.. .forget you...I told myself so many times but still couldn't forget.....then I didn't know when I collapsed. The turtle's roof is now just broken pieces big and small scattered on the ground. The turtle was barely breathing.. from the corner of his eyes two tears fell one after another. He knew he was about to die but he still didn't understand why the bullet didn't stick into his body so he could die faster... he closed his eyelids. From the fragments pinned to its body, blood flowed out slowly...frozen...dried... T_LS
Table of contents
Turtle
Turtle
Trieu SuongWelcome you to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Typing: Trieu Suong Source: Trieu Suong Uploaded by friend: Ct.Ly on: March 26, 2005
|
Cát Phượng Nguyễn Phước
Con rối muốn làm người
Ngày nảy ngày nay tại một thành phố xinh đẹp, có một con rối tóc dài mượt như nhung, đôi mắt to tròn, cái miệng dễ thương luôn cười rất xinh xắn. Con rối xinh xắn đó tên là ... À, mà không biết cũng được, đâu có gì quan trọng đâu. Con rối đi theo đoàn rối biểu diễn ở khắp nơi. Ở mỗi nơi nó mang một cái tên khác nhau, một cái vai khác nhau. Ở mỗi nơi nó đều được người ta yêu thích và hoan nghênh nhiệt liệt. Một hôm, con rối nằm mơ thấy một vị thần nói với nó rằng"- Này con rối, con đã sống rất tốt trên đời, con có thể trở thành ngừơi đấy, con có muốn làm người không? Con rối trả lời: - Con muốn làm người. "Vậy thì con hãy để ngừơi ta gọi tên thật của con, tên con là ... Đó là một cái tên mà rất nhiều người cho là xấu xí, nhưng chỉ cần người khác gọi tên con và yêu thương cái tên đó thì con sẽ trở thành người" Con rối trả lời : - Nhưng cái tên đó làm sao người ta chịu gọi tên con ? Sao ngài không cho con một cái tên khác ? Vị thần trả lời "Tên con do số phận đặt, không phải ta". Nói rồi, Ngài biến mất. Năm này qua năm khác, con rối cười, con rối khóc, con rối cử động dưới những sợi dây. Con rối kết bạn với những con rối khác và những con người, thân có, sơ giao có, nhưng cũng không ai biết đến tên thật của nó. Nhưng con rối luôn muốn làm người. Đến một ngày, con rối quyết định nói cho người ta nghe tên của mình. Con rối đến bên cô bé bán kem - bạn thân của con rối hơn một năm qua và nói rằng: - Cô bé bán kem ơi, tôi đã chơi với cô hơn một năm rồi, nhưng cô chưa bao giờ biết đến tên thật của tôi. Bây giờ tôi muốn cô biết. Cô bé bán kem dù ngạc nhiên nhưng vẫn mỉm cười trả lời: - Bạn rối hãy nói cho tôi nghe tên của bạn đi. Tôi là bạn thân của bạn, tôi muốn biết tên của bạn. - Nhưng tên của tôi có thể cô bé sẽ thấy xấu lắm... - Có gì đâu! Dù xấu như thế nào đi nữa chẳng phải bạn luôn là bạn tôi sao? Bạn cứ nói đi, đừng ngại... Con rối chăm chú nhìn cô bé, rồi khẽ ghé miệng sát vào: - Tên tôi là... - Aaaaaaaaaaaaaaaa... - Cô bé bán kem hoảng hốt, khuôn mặt xanh xao và bất thần. Rồi cô bé bán kem xa dần, xa dần, không còn nói chuyện với con rối nữa. Cô bé bán kem xem con rối như là quái vật. Con rối buồn... buồn lắm. Nhưng con rối không bỏ cuộc vì nó không muốn cô đơn, nó muốn có người gọi tên của nó. Nó muốn có ngừơi yêu thương nó và cái tên ấy. Nó muốn được làm người. Một ngày kia, con rối đến bên người chăn bò - bạn thân của con rối đã năm năm và nói rằng: - Anh chăn bò ơi, tôi và anh đã làm bạn năm năm rồi nhưng chưa bao giờ anh biết đến tên thật của tôi. Tôi muốn nói cho anh nghe vì tôi muốn có người gọi tên tôi. Người chăn bỏ dù ngạc nhiên nhưng vẫn mỉm cười trả lời: - Bạn hãy nói đi. Tôi là bạn của bạn, tôi muốn biết tên thật của bạn lắm. - Nhưng tên của tôi có thể anh sẽ thấy xấu lắm... - Có gì đâu! Dù xấu như thế nào đi nữa chẳng phải bạn luôn là bạn tôi sao ? Anh cứ nói đi, đừng ngại... Con rối chăm chú nhìn người chăn bò, rồi khẽ ghé miệng sát vào: - Tên tôi là... Ngừơi chăn bò cũng ít nói chuyện dần, rồi xa dần, xa dần con rối. Người chăn bò xem con rối như là quái vật. Con rối buồn... buồn lắm. Bạn bè của con rối bảo "Mày đừng nói cho người ta biết tên thật nữa, người ta rồi sẽ bỏ rơi mày, khinh miệt mày như chúng tao mà thôi". Một con rối khác nói "Mày không thể làm người được đâu". Nhưng con rối không bỏ cuộc vì nó không muốn cô đơn, nó muốn có người gọi tên của nó. Nó muốn có người yêu thương nó ngay cả khi biết đựơc cái tên. Nó muốn được làm người. Con rối đến bên người cha đã tạo ra nó và nói rằng: - Cha ơi, cha đã tạo ra tôi, cha đã cho tôi hình hài này, vóc dáng này, từ con mắt đến bàn tay. Cha đã nuôi tôi, đã cho tôi những vai diễn. Tôi cám ơn cha nhiều lắm. Tôi yêu cha nhiều lắm. Tôi muốn nói cho cha nghe tên thật của mình. Người tạo ra con rối ngạc nhiên và bảo: - Tên thật? Không phải ta đã đặt cho con một cái tên sao? Tên của con là ... Con rối lắc đầu: - Không phải đâu cha ơi! Đó là tên cha đặt, còn tên mà số phận đặt cho tôi không phải như thế. Người tạo ra con rối nheo mắt suy nghĩ rồi ôm lấy con rối vào lòng: - Thế tên thật mà số phận đã đặt cho con là gì, con của ta? - Nhưng tên của tôi có thể cha sẽ thấy xấu lắm... - Dù xấu như thế nào đi nữa thì con vẫn là con của ta, ta là người đã sinh ra con, cho dù tất cả mọi người có bỏ rơi con thì ta vẫn còn đó. Con rối chăm chú nhìn người đã tạo ra nó, rồi khẽ ghé miệng sát vào: - Tên của tôi là ... Người tạo ra con rối lên tim và ngất xỉu ngay tại chỗ. Sau khi được người ta cấp cứu và dưỡng bệnh một thời gian, ông dù rất yêu thương và rất nhớ con rối nhưng cũng không bao giờ muốn gặp nó, không bao giờ muốn nó bước chân vào nhà ông nữa. Ông không thể chấp nhận mình đã tạo ra một con rối như thế này. Ông xem con rối như một quái vật. Con rối buồn lắm... ... và nó ra đi. Con rối vẫn đi, nó cùng với những con rối khác diễn những vỡ diễn vĩ đại của cuộc đời. Nó đi rất nhiều nơi. Nó có rất nhiều tiền. Ở mỗi nơi nó mang một cái tên khác nhau, một cái vai khác nhau. Ở mỗi nơi nó đều được người ta yêu thích và hoan nghênh nhiệt liệt nhưng mà có ai biết đến tên của nó đâu. Và nó cũng không muốn người ta biết đến cái tên của nó nữa... một cái tên ai cũng cho là xấu xí. Con rối vẫn cười bằng gương mặt người ta đã vẽ cho mình, vẫn diễn bằng những kịch bản mà người ta giao cho nó, nói những câu người ta thích nghe, làm những thứ người ta thích nhìn. Đôi khi nó cũng tự viết kịch bản cho mình nhưng đó là những kịch bản trong im lặng. Ngày nảy ngày nay có một con rối, con rối có tên là ..... và mấy chục năm sống trên đời vẫn không ai gọi tên nó. Lời của người viết:Có một bộ truyện tranh mang tên Monster kể về một con quái vật không tên. Con rối trong câu chuyện cổ tích này có tên, nó tên là ... - à, mà thôi, biết cũng có làm được gì đâu vì bạn sẽ không gọi tên nó. Con rối rất dễ thương, nó dù không được làm người nhưng mãi mãi sẽ không bị biến thành quái vật. Có nhiều bạn đọc xong câu chuyện sẽ biết đựơc tên thật của con rối, vậy thì bạn đừng nói cho người khác nghe nhé, vì con rối không muốn bị xem là quái vật. Nó là một con rối rất dễ thương.
Mục lục
Con rối muốn làm người
Con rối muốn làm người
Cát Phượng Nguyễn PhướcChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: xitrum.netĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 20 tháng 6 năm 2006
|
Cat Phuong Nguyen Phuoc
The puppet wants to be human
Today in a beautiful city, there is a puppet with long, silky hair, big round eyes, and a cute mouth that always smiles very prettily. That cute puppet's name is... Well, it's okay if you don't know, it's not important. Puppets follow puppet troupes performing everywhere. In each place it has a different name, a different role. In every place it is loved and warmly welcomed. One day, the puppet dreamed that a god told him: "Hey puppet, you have lived very well in the world, you can become a human, do you want to be human? The puppet answered: - I want to be human. "Then let people call you your real name, your name is... It's a name that many people think is ugly, but as long as others call you by your name and love you. That name will make me human." The puppet replied: - But how can people call me by that name? Why don't you give me another name? The god replied, "My name was given by fate." , not me." Having said that, He disappeared. Year after year, the puppet laughed, the puppet cried, the puppet moved under the strings. The puppet made friends with other puppets and people, There is a body, a nun, but no one knows its real name. But the puppet always wanted to be a human. One day, the puppet decided to tell people his name cream - the puppet's best friend for more than a year and said: - Ice cream girl, I've been playing with you for more than a year, but you've never known my real name. Now I want you to know. The ice cream girl was surprised but still smiled and replied: - You're confused, please tell me your name. I'm your best friend, I want to know your name. - But my name might make her feel bad... - It's nothing! No matter how bad you are, won't you always be my friend? Just say it, don't be shy... The puppet looked intently at the girl, then gently leaned his mouth closer: - My name is... - Aaaaaaaaaaaaaaaa... - The ice cream seller was startled, her face pale and pale. suddenly. Then the little girl selling ice cream grew farther and farther away, no longer talking to the puppet. The ice cream girl sees the puppet as a monster. The puppet is sad... very sad. But the puppet didn't give up because it didn't want to be alone, it wanted someone to call its name. It wants someone to love it and that name. It'd be a human being. One day, the puppet came to the cowherd - the puppet's best friend for five years - and said: - Cowherd, you and I have been friends for five years but you have never known my real name. . I want to tell you because I want someone to call my name. Although the shepherd was surprised, he still smiled and replied: - Tell me. I'm your friend, I really want to know your real name. - But you might feel bad about my name... - It's nothing! No matter how bad you are, won't you always be my friend? Just say it, don't be shy... The puppet looked intently at the cowherd, then gently leaned his mouth closer: - My name is... The cowherd also talked less and less, then gradually moved away, gradually farther away from the puppet. . The cowherd sees the puppet as a monster. The puppet is sad... very sad. The puppet's friends said, "Don't tell people your real name anymore, they will abandon you and despise you like the rest of us." Another puppet said "You can't be human". But the puppet didn't give up because it didn't want to be alone, it wanted someone to call its name. It wants someone to love it even if it knows its name. It'd be a human being. The puppet came to the father who created it and said: - Father, you created me, you gave me this shape, this physique, from the eyes to the hands. My father raised me and gave me roles. I thank you very much, father. I love my father very much. I want to tell my father my real name. The puppet creator was surprised and said: - Real name? Haven't I given you a name? My name is... The puppet shook his head: - No, dad! That is the name my father gave me, but the name that fate gave me is not like that. The puppet creator squinted his eyes in thought and then hugged the puppet in his arms: - So what is the real name that fate has given you, my child? - But my name might make dad feel bad... - No matter how ugly you are, you are still my child, I am the one who gave birth to you, even if everyone abandons you. we are still there. The puppet looked intently at its creator, then gently leaned his mouth close: - My name is... The puppet creator had a heart attack and fainted on the spot. After being given first aid and convalescing for a while, although he loved and missed his puppet very much, he never wanted to see it, never wanted it to step foot in his house again. He couldn't accept that he had created a puppet like this. He sees the puppet as a monster. The puppet was very sad... ... and he left. The puppet still walks, together with other puppets, they perform the great scenes of life. It goes to many places. It's a lot of money. In each place it has a different name, a different role. In every place it is loved and warmly welcomed, but no one knows its name. And he also doesn't want people to know his name anymore... a name that everyone thinks is ugly. The puppet still smiles with the face people have drawn for him, still acts with the scripts people give him, says the sentences people like to hear, does the things people like to see. Sometimes it also writes its own scripts, but those are silent scripts. Today, there is a puppet, the puppet's name is ..... and for decades in this world, no one has called it by name. Writer's note: There is a comic series called Monster about an unnamed monster. The puppet in this fairy tale has a name, its name is... - oh, well, knowing it won't do anything because you won't call it by name. The puppet is very cute, even though it cannot be human, it will never be turned into a monster. After reading the story, many of you will know the puppet's real name, so don't tell anyone else, because the puppet doesn't want to be seen as a monster. It is a very cute puppet.
Table of contents
The puppet wants to be human
The puppet wants to be human
Cat Phuong Nguyen PhuocWelcome to read the first book from the book project for mobile devicesSource: editor: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: xitrum.net Posted by: Ct.Ly on: June 20, 2006
|
Thu Trang
Con sáo
Dịch giả: Đỗ Thành
Ông rất quý con sáo. Nó đã xuất hiện ở nhà ông gần ba năm rồi. Một đối tác làm ăn đã tặng ông nhân dịp ông khánh thành nhà mới. Những ngày đầu con sáo lạ nhà, lạ chủ không chịu ăn uống gì cả, anh bạn đối tác phải đến ở nhà ông hàng tuần để hướng dẫn ông cách cho sáo ăn và làm quen với nó...Cơn tai biến bất ngờ làm ông đổ quị không tài nào gượng dậy được. Đã hơn nửa tháng nay ông rơi vào trạng thái nửa tỉnh nửa mơ. Cũng có những lúc ông cảm thấy tỉnh táo. Ông muốn nói với vợ con những ý nghĩ chợt đến trong đầu nhưng cổ họng ứ cứng, ông phát hoảng thật sự khi phát hiện ra mình không còn nói được nữa...- Nhà có khách! Nhà có khách!...Con sáo chợt kêu lên lảnh lót. Ông đang mơ màng bỗng giật thột, hai tay quờ quạng nhưng mắt vẫn nhắm nghiền, từ hai khóe mắt, hai giọt nước màu nâu đặc quánh chầm chậm lăn xuống gối.Ông nghe rõ tiếng nói chuyện của vợ ông với ai đó. Người ta đến thăm ông. Ông biết vậy vì nghe được tiếng "Hỏi thăm sức khỏe bác trai". Rồi tiếng vợ ông "Cám ơn các cô chú...". Khi nghe tiếng con sáo "Chào khách! Chào khách!...", ông biết là họ đã ra về...Ông rất quý con sáo. Nó đã xuất hiện ở nhà ông gần ba năm rồi. Một đối tác làm ăn đã tặng ông nhân dịp ông khánh thành nhà mới. Những ngày đầu con sáo lạ nhà, lạ chủ không chịu ăn uống gì cả, anh bạn đối tác phải đến ở nhà ông hàng tuần để hướng dẫn ông cách cho sáo ăn và làm quen với nó. Sẵn đà, anh ta còn bày cho ông cách dạy cho sáo nói theo người nữa.Được cái con sáo rất khôn. Dường như nó biết rằng nó phải thích nghi với "hoàn cảnh mới" của mình thôi, không còn cách nào khác.Ông say sưa dạy cho con sáo nói tiếng người. Từ những từ đơn giản như "chào bố; chào mẹ; chào anh; ăn cơm..." rồi đến những câu phức tạp hơn như: "Chào khách; nhà có khách; a thích quá; a vui quá".Con sáo học rất nhanh và ông cảm thấy vui lắm. Mỗi khi ông đi làm về nghe tiếng hót của nó là bao nhiêu mệt nhọc, bực bõ tan biến hết. Những lúc cao hứng ông còn huýt sáo những bản nhạc vui nhộn. Con sáo cũng bắt chước theo ông nhưng nó chỉ hót được vài câu ngắn. Ông gật gù: "Mày giỏi lắm! Bố sẽ thưởng nhé!...".Ở cơ quan, ông giữ vai trò lãnh đạo. Tuy đơn vị không có nhiều người nhưng để giữ cho các mối quan hệ đều hài hòa êm thấm cũng không phải dễ.Với kinh nghiệm của mình, ông luôn tỏ ra là người biết lắng nghe, nhất là đối với những người có thâm niên công tác, những người có cá tính, làm được việc nhưng ngang tàng... Mỗi khi có "khúc mắc", họ nổi quạu thế nào, ông cũng chỉ cười làm hòa, khó mà giận ông được.Tuy nhiên, trong số mấy chục cán bộ dưới quyền, ông cũng chọn được vài người tâm phúc, trong đó có Thường. Dù Thường kém ông gần chục tuổi nhưng hai người rất hợp nhau. Họ không giấu nhau điều gì. Dù công to việc nhỏ, lúc nào họ cũng có nhau. Họ thương quý nhau chẳng khác anh em ruột thịt. Thường đặc biệt quý trọng ông, coi ông như người anh lớn của mình, mọi việc Thường đều hỏi ý kiến ông.Có lần Thường tâm sự với ông về một người bạn đã xúc phạm Thường vì một hành động bột phát nhưng không cố ý. Thường bực lắm, nói phải "trả đũa" mới được. Ông đã chân tình khuyên Thường không nên làm vậy. "Chú hãy đối xử với bạn bằng sự chân tình của mình, như vậy bạn sẽ nể phục chú và chú sẽ thoải mái vì giữ được tình bạn...". Để nhấn mạnh cho Thường hiểu tâm huyết của mình, ông dặn từng tiếng:- Theo anh, bạn bè nên chân tình với nhau. Đối với anh, hai chữ tình người là cao hơn tất cả, giải quyết được tất cả mọi ân oán trên đời, chỉ có hai chữ tình người thôi, chú hiểu không?..."Tình người! Tình người!" - Con sáo bỗng hót theo ông, như reo vui. Thường cũng xúc động buột miệng:- Đúng, chỉ có hai chữ tình người!"Tình người!" - Con sáo lại hót theo.Ông thấy vui quá, liền nói với con sáo "Giỏi lắm! Rồi bố sẽ dạy mày nói hai chữ tình người nhá...".Thế là từ hôm đó, hễ cứ nhìn thấy Thường là con sáo lại hót hai chữ “"Tình người! Tình người!". Nghe thấy nó hót vậy, ông biết là Thường đến và cảm thấy ấm áp trong lòng.Có một đối tác mới muốn hợp tác. Sau khi thăm dò kỹ thấy được, ông ủy quyền cho Thường đến gặp đối tác thảo luận và ký hợp đồng luôn. Ông bảo cứ yên tâm, có gì anh vẫn là người chịu trách nhiệm, chú khỏi lo.Thế rồi xảy ra chuyện, bên đối tác lợi dụng sơ hở trong bản hợp đồng đã lật lọng kiện lại Thường, yêu cầu đưa ra pháp luật. Thường loay hoay tháo gỡ không được nên đến cầu cứu ông. Hai anh em nói chuyện với nhau, không ngờ vợ ông ở nhà trong nghe thấy hết.Thường vừa ra khỏi cổng, vợ ông vội rít lên:- Mặc chú ấy! Ông đừng có mà dính vào. Chú ấy ký thì chú ấy phải chịu chứ!- Nhưng mà tôi ủy quyền cho nó, tôi cũng phải có trách nhiệm chứ?- Vứt quách cái trách nhiệm của ông đi! Ông mà dính vào làm xấu mặt vợ con thì đừng có trách. Ông thử nghĩ xem vợ con hơn hay là bạn bè hơn? Sĩ diện cho lắm vào, chẳng ai người ta khen đâu, chỉ khổ vợ con thôi!...Đêm đó ông không ngủ được. Hễ cứ nhắm mắt lại là bên tai ông lại vang lên những lời rỉa rói của vợ.Vợ con... Bè bạn...Thôi thì đành buông xuôi vậy... Thường ơi! Chú hãy hiểu cho anh!...Thường bị kỷ luật và buộc thôi việc vì vụ đó. Ông bối rối khi đặt bút ký vào tờ quyết định kỷ luật Thường.Thường rất buồn nhưng anh không oán trách ông. Anh lặng lẽ rời khỏi cơ quan.Từ bữa đó, hai người không gặp nhau. Cũng có vài lần ông gọi điện hỏi thăm: "Chú dạo này thế nào? Có khỏe không?", và nhận được tiếng trả lời nhát gừng: "Cám ơn anh, em bình thường...".Một sự cố lại đến với ông.Lần này ông không thể trốn tránh trách nhiệm được nữa. Mấy kẻ cơ hội được dịp tố cáo ông đủ các thứ tội. Họ quy kết cho ông tội tham lam, hèn nhát, không dám nhận trách nhiệm về mình... trong nhiều vụ, có cả vụ của Thường nữa. Suy cho cùng, họ nói cũng có phần đúng. Ông cay đắng nhận ra sự đơn độc của mình. Ông lại nghĩ đến Thường nhưng không dám gọi cho anh. Về nhà ông câm lặng chịu đựng một mình. Ông biết có nói ra với bà thì cũng chỉ nhận được những lời trì triết cay độc mà thôi...Hôm đó ở cơ quan về, ông kêu mệt lên giường nằm, không ăn tối...Ông lên cơn sốt, cảm giác cái đầu muốn vỡ tung ra... Rồi ông lịm đi...Khi vợ ông phát hiện ra lay gọi thì ông không còn biết gì nữa. Bà hốt hoảng gọi ông, gọi mãi mà ông không trả lời. Miệng ông méo xệch và giật giật liên hồi...Bác sĩ kết luận ông bị tai biến nặng. Khả năng phục hồi là rất khó.Để ông nằm ở bệnh viện được hơn một tuần, bệnh tình của ông vẫn không có gì tiến triển mà tình trạng có vẻ càng xấu đi; bà quyết định đưa ông về nhà. "Dù có bề gì thì ông cũng được sống thêm với vợ con những ngày cuối cùng..." - Bà nghĩ vậy.Bà xin nghỉ phép để chăm sóc ông. Từng ngày, từng giờ cứ chậm chạp trôi đi. Bà lặng lẽ ngồi bên giường lắng nghe từng hơi thở của ông. Con sáo ngoài hiên cũng buồn thiu không hót ríu ran như khi ông còn khỏe. Họa hoằn lắm nó mới kêu "nhà có khách, có khách" khi có vài người quen tới thăm ông. Chỉ là vài người quen cũ thôi, còn mấy người thuộc "cánh hẩu" của ông ở cơ quan, từ hôm ông đổ bệnh, tuyệt nhiên không lai vãng. Bà chợt hiểu ra tất cả. Phải chăng đó là kết cục của ông? Và đó chính là nguyên nhân khiến ông qụy ngã?Sáng nay bà thấy ông lạ lắm, có vẻ khỏe hơn mọi ngày, hai tay cứ múa may, miệng mấp máy như muốn nói điều gì mà không nói được. Ngoài hiên con sáo lại kêu: "Buồn quá! buồn quá!". Bà vội la nó: "Biết rồi, im đi!". Con sáo bị la nên tiu nghỉu chúc cái mỏ xuống đứng im trong lồng, bà biết nó thương ông chủ lắm...Bà lại nhìn ông. Vẻ thắc thỏm của ông khiến bà càng thêm đau lòng. "Ước gì ông nói được những điều ông nghĩ lúc này để tôi hiểu ông đang muốn gì...". Bà thầm nghĩ và mệt mỏi nhắm mắt lại.Hai chữ “Tình người! Tình người!" - Con sáo kêu lên mừng rỡ.Bà choàng tỉnh.Thường xuất hiện trước cửa. Vẻ mặt buồn buồn nói với con sáo:- Mày nhớ dai quá nhỉ?Còn ông, con sáo đã đánh thức ông. Tiếng nó rành rẽ một cách kỳ lạ, khiến ông muốn buột miệng nói theo nó hai chữ “tình người!". Nhưng không thể được nữa rồi. Trong đầu ông vang lên một tiếng nói: "Sáo ơi! Tao đã dạy đời, dạy mày nói hai chữ tình người. Nhưng giờ đây tao muốn học lại hai chữ đó mà sao khó quá, sáo ơi!...".Hà Nội, tháng 4/2008
Mục lục
Con sáo
Con sáo
Thu TrangChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 13 tháng 9 năm 2008
|
Thu Trang
Con sáo
Dịch giả: Đỗ Thành
Ông rất quý con sáo. Nó đã xuất hiện ở nhà ông gần ba năm rồi. Một đối tác làm ăn đã tặng ông nhân dịp ông khánh thành nhà mới. Những ngày đầu con sáo lạ nhà, lạ chủ không chịu ăn uống gì cả, anh bạn đối tác phải đến ở nhà ông hàng tuần để hướng dẫn ông cách cho sáo ăn và làm quen với nó...Cơn tai biến bất ngờ làm ông đổ quị không tài nào gượng dậy được. Đã hơn nửa tháng nay ông rơi vào trạng thái nửa tỉnh nửa mơ. Cũng có những lúc ông cảm thấy tỉnh táo. Ông muốn nói với vợ con những ý nghĩ chợt đến trong đầu nhưng cổ họng ứ cứng, ông phát hoảng thật sự khi phát hiện ra mình không còn nói được nữa...- Nhà có khách! Nhà có khách!...Con sáo chợt kêu lên lảnh lót. Ông đang mơ màng bỗng giật thột, hai tay quờ quạng nhưng mắt vẫn nhắm nghiền, từ hai khóe mắt, hai giọt nước màu nâu đặc quánh chầm chậm lăn xuống gối.Ông nghe rõ tiếng nói chuyện của vợ ông với ai đó. Người ta đến thăm ông. Ông biết vậy vì nghe được tiếng "Hỏi thăm sức khỏe bác trai". Rồi tiếng vợ ông "Cám ơn các cô chú...". Khi nghe tiếng con sáo "Chào khách! Chào khách!...", ông biết là họ đã ra về...Ông rất quý con sáo. Nó đã xuất hiện ở nhà ông gần ba năm rồi. Một đối tác làm ăn đã tặng ông nhân dịp ông khánh thành nhà mới. Những ngày đầu con sáo lạ nhà, lạ chủ không chịu ăn uống gì cả, anh bạn đối tác phải đến ở nhà ông hàng tuần để hướng dẫn ông cách cho sáo ăn và làm quen với nó. Sẵn đà, anh ta còn bày cho ông cách dạy cho sáo nói theo người nữa.Được cái con sáo rất khôn. Dường như nó biết rằng nó phải thích nghi với "hoàn cảnh mới" của mình thôi, không còn cách nào khác.Ông say sưa dạy cho con sáo nói tiếng người. Từ những từ đơn giản như "chào bố; chào mẹ; chào anh; ăn cơm..." rồi đến những câu phức tạp hơn như: "Chào khách; nhà có khách; a thích quá; a vui quá".Con sáo học rất nhanh và ông cảm thấy vui lắm. Mỗi khi ông đi làm về nghe tiếng hót của nó là bao nhiêu mệt nhọc, bực bõ tan biến hết. Những lúc cao hứng ông còn huýt sáo những bản nhạc vui nhộn. Con sáo cũng bắt chước theo ông nhưng nó chỉ hót được vài câu ngắn. Ông gật gù: "Mày giỏi lắm! Bố sẽ thưởng nhé!...".Ở cơ quan, ông giữ vai trò lãnh đạo. Tuy đơn vị không có nhiều người nhưng để giữ cho các mối quan hệ đều hài hòa êm thấm cũng không phải dễ.Với kinh nghiệm của mình, ông luôn tỏ ra là người biết lắng nghe, nhất là đối với những người có thâm niên công tác, những người có cá tính, làm được việc nhưng ngang tàng... Mỗi khi có "khúc mắc", họ nổi quạu thế nào, ông cũng chỉ cười làm hòa, khó mà giận ông được.Tuy nhiên, trong số mấy chục cán bộ dưới quyền, ông cũng chọn được vài người tâm phúc, trong đó có Thường. Dù Thường kém ông gần chục tuổi nhưng hai người rất hợp nhau. Họ không giấu nhau điều gì. Dù công to việc nhỏ, lúc nào họ cũng có nhau. Họ thương quý nhau chẳng khác anh em ruột thịt. Thường đặc biệt quý trọng ông, coi ông như người anh lớn của mình, mọi việc Thường đều hỏi ý kiến ông.Có lần Thường tâm sự với ông về một người bạn đã xúc phạm Thường vì một hành động bột phát nhưng không cố ý. Thường bực lắm, nói phải "trả đũa" mới được. Ông đã chân tình khuyên Thường không nên làm vậy. "Chú hãy đối xử với bạn bằng sự chân tình của mình, như vậy bạn sẽ nể phục chú và chú sẽ thoải mái vì giữ được tình bạn...". Để nhấn mạnh cho Thường hiểu tâm huyết của mình, ông dặn từng tiếng:- Theo anh, bạn bè nên chân tình với nhau. Đối với anh, hai chữ tình người là cao hơn tất cả, giải quyết được tất cả mọi ân oán trên đời, chỉ có hai chữ tình người thôi, chú hiểu không?..."Tình người! Tình người!" - Con sáo bỗng hót theo ông, như reo vui. Thường cũng xúc động buột miệng:- Đúng, chỉ có hai chữ tình người!"Tình người!" - Con sáo lại hót theo.Ông thấy vui quá, liền nói với con sáo "Giỏi lắm! Rồi bố sẽ dạy mày nói hai chữ tình người nhá...".Thế là từ hôm đó, hễ cứ nhìn thấy Thường là con sáo lại hót hai chữ “"Tình người! Tình người!". Nghe thấy nó hót vậy, ông biết là Thường đến và cảm thấy ấm áp trong lòng.Có một đối tác mới muốn hợp tác. Sau khi thăm dò kỹ thấy được, ông ủy quyền cho Thường đến gặp đối tác thảo luận và ký hợp đồng luôn. Ông bảo cứ yên tâm, có gì anh vẫn là người chịu trách nhiệm, chú khỏi lo.Thế rồi xảy ra chuyện, bên đối tác lợi dụng sơ hở trong bản hợp đồng đã lật lọng kiện lại Thường, yêu cầu đưa ra pháp luật. Thường loay hoay tháo gỡ không được nên đến cầu cứu ông. Hai anh em nói chuyện với nhau, không ngờ vợ ông ở nhà trong nghe thấy hết.Thường vừa ra khỏi cổng, vợ ông vội rít lên:- Mặc chú ấy! Ông đừng có mà dính vào. Chú ấy ký thì chú ấy phải chịu chứ!- Nhưng mà tôi ủy quyền cho nó, tôi cũng phải có trách nhiệm chứ?- Vứt quách cái trách nhiệm của ông đi! Ông mà dính vào làm xấu mặt vợ con thì đừng có trách. Ông thử nghĩ xem vợ con hơn hay là bạn bè hơn? Sĩ diện cho lắm vào, chẳng ai người ta khen đâu, chỉ khổ vợ con thôi!...Đêm đó ông không ngủ được. Hễ cứ nhắm mắt lại là bên tai ông lại vang lên những lời rỉa rói của vợ.Vợ con... Bè bạn...Thôi thì đành buông xuôi vậy... Thường ơi! Chú hãy hiểu cho anh!...Thường bị kỷ luật và buộc thôi việc vì vụ đó. Ông bối rối khi đặt bút ký vào tờ quyết định kỷ luật Thường.Thường rất buồn nhưng anh không oán trách ông. Anh lặng lẽ rời khỏi cơ quan.Từ bữa đó, hai người không gặp nhau. Cũng có vài lần ông gọi điện hỏi thăm: "Chú dạo này thế nào? Có khỏe không?", và nhận được tiếng trả lời nhát gừng: "Cám ơn anh, em bình thường...".Một sự cố lại đến với ông.Lần này ông không thể trốn tránh trách nhiệm được nữa. Mấy kẻ cơ hội được dịp tố cáo ông đủ các thứ tội. Họ quy kết cho ông tội tham lam, hèn nhát, không dám nhận trách nhiệm về mình... trong nhiều vụ, có cả vụ của Thường nữa. Suy cho cùng, họ nói cũng có phần đúng. Ông cay đắng nhận ra sự đơn độc của mình. Ông lại nghĩ đến Thường nhưng không dám gọi cho anh. Về nhà ông câm lặng chịu đựng một mình. Ông biết có nói ra với bà thì cũng chỉ nhận được những lời trì triết cay độc mà thôi...Hôm đó ở cơ quan về, ông kêu mệt lên giường nằm, không ăn tối...Ông lên cơn sốt, cảm giác cái đầu muốn vỡ tung ra... Rồi ông lịm đi...Khi vợ ông phát hiện ra lay gọi thì ông không còn biết gì nữa. Bà hốt hoảng gọi ông, gọi mãi mà ông không trả lời. Miệng ông méo xệch và giật giật liên hồi...Bác sĩ kết luận ông bị tai biến nặng. Khả năng phục hồi là rất khó.Để ông nằm ở bệnh viện được hơn một tuần, bệnh tình của ông vẫn không có gì tiến triển mà tình trạng có vẻ càng xấu đi; bà quyết định đưa ông về nhà. "Dù có bề gì thì ông cũng được sống thêm với vợ con những ngày cuối cùng..." - Bà nghĩ vậy.Bà xin nghỉ phép để chăm sóc ông. Từng ngày, từng giờ cứ chậm chạp trôi đi. Bà lặng lẽ ngồi bên giường lắng nghe từng hơi thở của ông. Con sáo ngoài hiên cũng buồn thiu không hót ríu ran như khi ông còn khỏe. Họa hoằn lắm nó mới kêu "nhà có khách, có khách" khi có vài người quen tới thăm ông. Chỉ là vài người quen cũ thôi, còn mấy người thuộc "cánh hẩu" của ông ở cơ quan, từ hôm ông đổ bệnh, tuyệt nhiên không lai vãng. Bà chợt hiểu ra tất cả. Phải chăng đó là kết cục của ông? Và đó chính là nguyên nhân khiến ông qụy ngã?Sáng nay bà thấy ông lạ lắm, có vẻ khỏe hơn mọi ngày, hai tay cứ múa may, miệng mấp máy như muốn nói điều gì mà không nói được. Ngoài hiên con sáo lại kêu: "Buồn quá! buồn quá!". Bà vội la nó: "Biết rồi, im đi!". Con sáo bị la nên tiu nghỉu chúc cái mỏ xuống đứng im trong lồng, bà biết nó thương ông chủ lắm...Bà lại nhìn ông. Vẻ thắc thỏm của ông khiến bà càng thêm đau lòng. "Ước gì ông nói được những điều ông nghĩ lúc này để tôi hiểu ông đang muốn gì...". Bà thầm nghĩ và mệt mỏi nhắm mắt lại.Hai chữ “Tình người! Tình người!" - Con sáo kêu lên mừng rỡ.Bà choàng tỉnh.Thường xuất hiện trước cửa. Vẻ mặt buồn buồn nói với con sáo:- Mày nhớ dai quá nhỉ?Còn ông, con sáo đã đánh thức ông. Tiếng nó rành rẽ một cách kỳ lạ, khiến ông muốn buột miệng nói theo nó hai chữ “tình người!". Nhưng không thể được nữa rồi. Trong đầu ông vang lên một tiếng nói: "Sáo ơi! Tao đã dạy đời, dạy mày nói hai chữ tình người. Nhưng giờ đây tao muốn học lại hai chữ đó mà sao khó quá, sáo ơi!...".Hà Nội, tháng 4/2008
Mục lục
Con sáo
Con sáo
Thu TrangChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 13 tháng 9 năm 2008
|
Thu Hoài
Con sông bên nào cũng lở...
Con sông bên nào cũng lở... Mùa thu gió hào phóng đuổi dài trên những bãi bắp ven sông. Tiếng gió thổi nghe o o bên tai. Gió thổi rối bù những mái tóc cháy nắng. Lũ trẻ chăn trâu chúng tôi tụ tập lại chơi trò bắn súng lệnh. Tiếng cười, tiếng la hét vang cả một khúc sông. Mặt trời lặn xuống núi Chúa từ lâu, nhuộm một màu tím thẫm trên khắp cánh đồng mà chẳng đứa nào chịu cho trâu về. Má tôi đang đào mấy luống khoai gần đó kêu mãi tôi mới nghe. Tiếng má càm ràm: Không áo quần nào chịu nổi với mấy đứa bay. Tóc tai cứ như tổ quạ...Từ lúc anh tôi thả con trâu Bĩnh ra để làm phụ má những công việc nặng nhọc hơn là tôi suốt ngày dính với cái sẹo trâu. Buổi sáng, tôi đi học, có khi chẳng có ai cho nó ra đồng, chỉ cột ở nhà ăn rơm, trừ những buổi nó phải đi cày. Nên mỗi chiều tôi đều cho nó ra đồng từ rất sớm, tìm chỗ cỏ nhiều cho nó ăn no để đến chiều tối quần lại một đám với lũ nhỏ trong xóm ở bãi sông này. Con Bĩnh lúc đó đã no rồi nên cũng chẳng chạy bậy, vừa gặm vừa nhơi, có khi còn nằm luôn xuống trông thật thảnh thơi, chẳng có vẻ gì là cực như trâu cả. Tới lúc tôi chạy lại mở cái dây sẹo quấn ở cổ nó ra là nó tự động cúi đầu xuống để tôi bước lên cái sừng và phóc luôn lên lưng, nhịp chân hai bên hông nó, cứ vậy nó thủng thỉnh đi về nhà. Những buổi chiều ở bãi sông của tôi ngày nào cũng như ngày nấy nhưng tôi chẳng thấy chán bao giờ. Đầu trần, chân trần, quần áo tơi tả vì ba cái trò chơi trốn tìm, vì mài mãi trên lưng trâu nhưng cứ vui như hội. Cũng có bữa trễ buổi cày tôi phải cho trâu ăn trễ hơn mọi ngày, một mình ở lại ngoài bãi sông tôi mới để ý tiếng chim bà bà kêu. Nghe tiếng kêu của nó tự nhiên tôi thấy sờ sợ hơn là thấy buồn như má tôi thường nói. Má tôi nói con chim đó đang khóc bạn. Tôi hỏi: Tại sao lại phải khóc bạn? Bạn nó đi đâu? Má bảo: Bạn nó chết rồi! Từ Chết với tôi lúc đó chẳng có một ý nghĩa gì đặc biệt nên tôi cũng quên nhanh, dù nhiều khi tôi thấy má ngồi nhìn buồn hiu về phía bến sông, nơi tiếng chim vẫn vang âm âm trong lùm cây dừng, nghẹn ngào, thê thiết. Quê nội và quê ngoại tôi chỉ cách nhau một con sông. Con sông mang cái tên đẹp như con gái: Túy Loan. Ngày ấy, suốt một đoạn sông dài dằng dặc chỉ có một cây cầu bắc ngang nối điểm đầu của 2 xã. Nên ngày má lấy chồng, được rước đi trên con đường vòng xa tới 15 cây số. Con đường ấy cho mãi tới rất nhiều năm sau này, khi anh tôi mua về một chiếc xe đạp chở má đi, má mới trở lại gặp nó. Còn suốt mấy chục năm, lúc nào về thăm ngoại má cũng đi tắt ra bến sông mà đi. Có rất nhiều bến trên đoạn sông này, có bến có đò ngang, có bến để dân làng giặt giũ, tắm rửa. Có bến dành cho lũ trẻ chăn trâu về quậy mỗi chiều. Hồi đó sông bồi về phía bên này, những bãi bồi rộng mênh mông đủ cho chúng tôi chạy chơi mỏi chân. Bờ bên kia lở từng đoạn. Những nhà ven bờ phải đóng cọc chống lở. Má thường đi bến ông Năm. Gọi là bến ông Năm vì nhà ông Năm ở ngay bến sông và ông làm nghề đưa đò. Nhưng vì ông Năm ở bờ bên kia nên mỗi khi tới đầu bến bên này là má la thiệt to: Ông Năm ơi, qua chở con về với. Ông Năm dù lúc đó đang ăn dở bữa cơm cũng đứng dậy xuống bến chống đò sang. Ông biết má tôi từ hồi má còn nhỏ xíu. Lần đầu tiên má từ bến sông này kêu ông Năm qua chở con về với mà nước mắt nước mũi ràn rụa, cuống quýt, ông Năm mới biết má được gả về bên này. Ông Năm chỉ hỏi: Bao lâu rồi mới được về? Má tôi chỉ ngồi đó khóc nghẹn. Ông Năm cũng biết tiếng khó của bà nội tôi nên không hỏi thêm gì nữa. Lên bờ không kịp chào ông Năm má cắm đầu mà chạy, bỏ cả cái nón lại trên đò. Khi tôi lớn lên, thỉnh thoảng má cho theo về thăm ngoại. Cũng bằng đường sông. Ngồi trên đò chao qua chao lại, nghe gió thổi giật cả chân tóc, tôi cứ có cảm giác mình đang bồng bềnh ở đâu đó. Má cười nói: đi có một chút mà cũng bị say đò. Có bữa ông Năm không có nhà má dắt tôi lội sông. Qua đến giữa sông, nước ngập ngang cổ tôi, má úp cái nón xuống mặt sông cho tôi vịn, má vừa lội vừa đẩy tôi qua. Chỉ có lúc lội qua con sông này để về thăm ngoại tôi mới thấy má vui, mắt má lấp lánh lại còn đùa giỡn tạt nước với tôi. Đó là những ngày tươi đẹp, hồn nhiên nhất trong đời mà mãi sau này mỗi khi ngồi nhớ lại tôi mới cảm nhận được. Lũ trẻ chăn trâu ngày ấy giờ mỗi đứa mỗi nơi. Có đứa thành ông này bà kia, có đứa lấy chồng, lấy vợ ở lại làng tiếp tục với những mảnh ruộng. Tôi cũng lang thang xứ người, lao đao lận đận... Lâu lâu mới về thăm má mà có khi cũng không kịp ghé ra bãi sông. Má tôi giờ chỉ quanh quẩn với mảnh vườn nhỏ bên nhà. Chỉ thi thoảng mới ra bãi sông. Ngoại mất đã lâu, má cũng không còn nước mắt đầm đìa cắm đầu chạy về bên ấy nữa. Sau khi ông Năm mất, bến ông Năm cũng không còn lại chút dấu vết nào, đất sạt lở vào sâu cả mấy căn nhà. Mà nhiều năm rồi đâu còn ai kêu Đò ơi nữa. Hình như chỉ có má là nhớ tiếng gọi đò, nhớ tiếng chim bà bà buồn bã trong những chiều hiu quạnh. Bây giờ người ta bắt cầu khắp nơi. Cầu nọ cầu kia đủ cả, làng này bắc cầu, làng kia cũng bắc cầu. Nhưng con sông giờ không chỉ lở về bên kia. Cả hai bờ đầy những vết thương sâu hoắm. Người ta nói do mấy chiếc ghe hút cát, hút hết năm này qua năm khác, hết khúc trên xuống khúc dưới, con sông quằn quại sạt lở khắp nơi như một cơ thể đầy thương tích. Rồi luật cấm cũng được ban ra khi đã quá muộn. Tôi không còn thấy những bãi bồi ngút mắt, mỏi chân ngày xưa. Không thấy những bến sông tấp nập mỗi chiều. Cái mà con người tìm cách bảo tồn còn không giữ được huống gì cái mà người ta có ý thức phá. Vả lại có ai đi giữ gìn nổi những góc ký ức của mỗi người? Chiều nay, tôi thấy nhớ quá tiếng chim bà bà, thương con sông nhìn bên nào cũng lở, nó mòn mỏi trôi, đau xót trôi, cuốn theo một thời thiếu nữ của má, một thời tuổi thơ của tôi... Thu Hoài
Mục lục
Con sông bên nào cũng lở...
Con sông bên nào cũng lở...
Thu HoàiChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 22 tháng 9 năm 2005
|
Thu Hoai
Every side of the river is flooded...
The river is landslides on all sides... In autumn, the wind generously chases the cornfields along the river. The sound of the wind blowing sounds loud in my ears. The wind blew and messed up her sunburnt hair. We buffalo herding children gathered together to play command shooting game. Laughter and screams echoed throughout the river. The sun had long set on Chua Mountain, dyeing the entire field a dark purple color, but no one was willing to let the buffalo go home. My mother was digging some potato beds nearby until I heard her cry. Mother's voice complaining: No clothes can withstand you guys. My hair is like a crow's nest... Ever since my brother released the buffalo Binh to help my mother with the harder work, I've been stuck with the buffalo scar all day. In the morning, when I go to school, sometimes no one lets him go to the fields, he just stays at home to eat straw, except when he has to plow. So every afternoon I let it go out to the fields very early, find a place with lots of grass to feed it so that in the evening I can join a group with the kids in the neighborhood on this riverbank. At that time, Binh was already full so he didn't run around, just nibbled and nibbled, sometimes even lying down looking very relaxed, not looking like a buffalo at all. When I ran back to untie the rope around its neck, it automatically lowered its head so I could step on the horn and jump on its back, tapping my feet on either side of its waist, just like that, it let it go home. My afternoons at the riverbank are the same every day, but I never get bored. Bare head, bare feet, clothes tattered from three games of hide and seek, from grinding on the buffalo's back, but still having fun. There was also a time when I was late for plowing and had to feed the buffalo later than usual. I was alone on the riverbank before I noticed the sound of the birds chirping. Hearing its cry, I naturally felt more scared than sad like my mother often said. My mother said that bird is crying for you. I asked: Why do you have to cry? Where are his friends going? Mom said: His friend is dead! The word Death didn't have any special meaning to me at that time, so I quickly forgot it, although many times I saw my mother sitting and looking sadly at the riverbank, where the birds still echoed in the trees, stopping, choking, earnestly. My paternal hometown and maternal hometown are only separated by a river. The river has a beautiful name like a girl: Tuy Loan. At that time, there was only one bridge across a long stretch of river connecting the beginning of the two communes. So the day my mother got married, she was taken on a roundabout road 15 kilometers away. It wasn't until many years later, when my brother bought a bicycle to take my mother on, that she returned to see it. For decades, whenever I came to visit my grandmother, I took a shortcut to the riverbank. There are many wharves on this section of the river, some wharfs have ferry crossings, some wharves are for villagers to wash and bathe. There is a wharf for the buffalo herding children to come back and stir every afternoon. At that time, the river flowed on this side, the mudflats were vast enough for us to run and play. The other side has eroded in parts. Houses along the shore must have piles to prevent landslides. Mom often goes to Mr. Nam's wharf. It's called Mr. Nam's wharf because Mr. Nam's house is right at the river wharf and he works as a ferryman. But because Mr. Nam is on the other side, every time he comes to this side of the wharf, my mother screams loudly: Mr. Nam, come and take me home. Even though Mr. Nam was in the middle of eating his meal, he stood up and went down to the wharf to catch the ferry. He knew my mother since she was a little girl. The first time my mother came from this riverbank and asked Mr. Nam to come over and bring me home, with tears and runny nose running down her face, Mr. Nam only knew that my mother was being married to this side. Mr. Nam only asked: How long will it be before I can go home? My mother just sat there crying. Mr. Nam also knew my grandmother's difficulty so he did not ask any more questions. When he got ashore, he didn't have time to say hello to Mr. Nam, so he ran away, leaving his hat on the boat. When I was growing up, my mother sometimes let me come visit my grandmother. Also by river. Sitting on the boat swaying back and forth, listening to the wind blowing at my hairline, I felt like I was floating somewhere. Mom smiled and said: Even after walking for a little while, I got seasick. One day, when Mr. Nam was not at home, my mother took me to wade in the river. When I reached the middle of the river, the water was up to my neck. My mother placed her hat on the river surface for me to hold on to. She pushed me across as she waded. Only when I waded across this river to visit my grandmother did I see my mother happy, her eyes sparkling and even playfully splashing water with me. Those were the most beautiful, innocent days of my life that I can only feel when I sit back and remember them. The children herding buffaloes back then are now each in different places. Some become men and women, others get married and stay in the village to continue working on the fields. I also wandered around in foreign lands, struggling... I only came back to visit my mother once in a while, but sometimes I didn't even have time to visit the riverbank. My mother now only hangs around the small garden next to the house. Only occasionally go to the riverbank. Grandma passed away a long time ago, and my mother no longer had tears streaming down her face and running to that side. After Mr. Nam passed away, there was no trace left of Mr. Nam's wharf, the soil collapsed into several houses. But for many years, no one has called me Do anymore. It seems that only my mother remembers the sound of the boat calling, the sad sound of the birds in the lonely afternoons. Now people build bridges everywhere. This bridge and that bridge are enough, this village builds a bridge, that village also builds a bridge. But the river is now not just sliding to the other side. Both banks are full of deep wounds. People say that because of the boats sucking sand, year after year, from top to bottom, the river writhes and erodes everywhere like a body full of wounds. Then the ban was issued when it was too late. I no longer see the mudflats as far as the eye can see, tiring my feet in the past. Don't see the busy river wharves every afternoon. What people seek to preserve cannot be preserved, let alone what people consciously destroy. Besides, who can preserve each person's memories? This afternoon, I missed the sound of my grandmother's birds so much, I felt sorry for the river that was eroding on every side, it was drifting away, painfully drifting away, taking with it a time of my mother's girlhood, a time of my childhood... Thu Hoai
Table of contents
Every side of the river is flooded...
Every side of the river is flooded...
Thu HoaiWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: friend: Ct.Ly posted on: September 22, 2005
|
Berwick Arnold
Con Thuyền Kỷ Niệm
Anh Hương dịch
Tôi đã trải qua mùa hè thứ mười của thời thơ ấu tại một nông trại miền núi thuộc miền Tây Na Uy, nơi mẹ tôi đã sinh ra. Đó là những ngày tháng đáng nhớ nhất của đời tôi. Điều còn đọng lại đậm nét trong trí óc tôi là những lúc tôi và ông tôi ở bên nhau.Điểm đầu tiên tôi chú ý đến ở ông tôi là hàm ria mép dày, rậm cùng đôi vai rộng. Điểm thứ hai là cách ông làm việc. Tôi đã quan sát ông suốt cả mùa hè. Ông cắt cỏ bằng những nhát hái mạnh và khéo léo, vun tất cả lại rồi đem phơi khô. Ông lại bó củi khô thành từng bó lớn, lần lượt vác về vựa. Ông còn làm thịt một con lợn, bắt cá và đem đi muối, xay lúa mạch trong một cối xay chạy bằng sức nước, trồng và dự trữ khoai tây. Nội trong mùa hè ngắn ngủi, ông phải chuẩn bị đầy đủ mọi thứ cho cả gia đình và lũ gia súc qua được mùa đông dài băng giá. Ông chỉ ngơi tay chốc lát để ăn uống và chợp mắt vài phút.Tuy vậy, ông vẫn tìm được thời gian riêng cho hai chúng tôi. Ngày kia, sau chuyến đi sang làng bên, ông trao cho tôi một con dao nhỏ có vỏ bọc và nói : " Những thứ này cho cháu đấy. Bây giờ cháu xem ông nhé!" .Ông rút dao ra khỏi vỏ, cắt một nhánh cây tươi nhỏ, ngồi xuống bên cạnh tôi. Với đôi tay đầy vết chai, ông chỉ tôi cách làm ống sáo. Cho đến hôm nay, đã sáu mươi ba năm trôi qua, cứ mỗi lần tôi nghe những âm điệu trong trẻo của những ống sáo, tôi lại nhớ đến tiếng nhạc phát ra từ ống sáo bằng cây tươi của ông tôi. Sống ở một nông trại miền núi hẻo lánh, ông đã phải học cách tạo ra tất cả với những gì mình có trong tay.Ngày đó, tôi luôn suy nghĩ một cách đơn giản là người ta cần cái gì thì mua cái đó. Tôi không rõ ông có biết điều này không, nhưng hình như ông muốn dạy tôi một điều khác. Một hôm, ông bảo : " Đi với ông, ông có cái này cho cháu" . Tôi theo ông xuống hầm, đến bên một cái bàn thợ mộc gần cửa sổ. " Cháu sẽ có một chiếc thuyền nhỏ. Cháu có thể thả nó ở Storvassdal" , ý chừng ông muốn nói cái hồ nhỏ cách nhà tôi vài dặm.Tuyệt thật, tôi thầm nghĩ, rồi nhìn quanh tìm chiếc thuyền. Nhưng chẳng thấy đâu. Ông nhặt một khúc gỗ dài độ 18 inch lên." Chiếc tàu ở đây" , ông nói, " Cháu sẽ tự làm ra nó" . Đoạn ông trao cho tôi một lưỡi rìu nhỏ sắc như dao cạo. Tôi không rõ phải làm như thế nào nên ông hướng dẫn tôi. Tôi bắt đầu đẽo phần mũi tàu. Sau đó ông lại chỉ tôi cách sử dụng búa và dùi đục, tôi chuyển sang làm khoang thuyền. Thỉnh thoảng, ông lại xuống tầng hầm, sửa lại vài chỗ vụng về, hoặc mài sắc lại các dụng cụ. Ông trả lời câu hỏi của tôi, gợi ý thêm, nhưng hầu như mọi việc tôi đều làm cả." Nó sẽ là một chiếc thuyền tốt. Cháu đã làm nó bằng chính đôi tay của cháu" , ông nói, " Không ai có thể cho cháu những gì cháu tự làm cho bản thân" . Lời của ông vang vang trong đầu tôi lúc tôi làm việc. Cuối cùng, tôi đã hoàn thành phần khoang thuyền. Tôi làm tiếp một cái cột buồm và một cái mái chèo. Chiếc thuyền không có gì đặc sắc, nhưng tôi thấy hãnh diện vì mình đã tạo ra nó.Rồi với con thuyền nhỏ trong tay, tôi hướng đến Storvassdal. Trèo lên sườn núi dốc đứng, tôi vào rừng và đi theo một lối mòn khá dốc. Tôi băng qua các con suối nhỏ, giẫm lên lớp rêu xanh đẫm nước và đi lên những bậc thang đá trơn trợt - cao hơn, cao hơn nữa cho đến khi tôi ở phía trên hàng cây rừng. Cuối cùng, sau khoảng 4-5 dặm đường, tôi đã đến nơi.Tôi thả chiếc thuyền xuống nước và bắt đầu mơ mộng. Một làn gió nhẹ đưa chiếc thuyền sang bờ bên kia. Khí trời thật trong lành. Xung quanh im ắng, ngoại trừ tiếng líu lo của một chú chim non.Tôi trở lại hồ nhiều lần. Ngày nọ, mây đen kéo tới, sấm chớp ầm vang và mưa đổ xuống như trút nước. Tôi co người nấp dưới một tảng đá lớn và cảm thấy hơi ấm trong khe tỏa ra. Nhìn chiếc thuyền nhỏ của tôi ngả nghiêng giữa mặt nước nhấp nhô, tôi liên tưởng đến hình ảnh một chiếc tàu dũng cảm đương đầu với biển cả dậy sóng. Một lúc sau, mặt trời ló ra và tất cả lại như cũ.Gia đình tôi chuẩn bị quay về Mỹ. " Con không thể mang chiếc tàu về nhà. Chúng ta có quá nhiều hành lý" , mẹ tôi bảo. Tôi van nài mẹ nhưng chỉ hoài công.Lòng buồn bã, tôi đến Storvassdal lần cuối cùng, tìm tảng đá mòn lớn, đặt chiếc tàu vào khoảng trống bên dưới tảng đá, rồi dùng đá nhỏ chất đống lấp lại, quyết định ngày nào đó tôi sẽ quay lại tìm kho tàng của mình.Tôi từ biệt ông tôi, không biết rằng đó cũng là lần vĩnh biệt. " Tạm biệt cháu!" , ông nói và siết chặt đôi tay tôi.Mùa hè năm 1964, tôi đến Na Uy với cha mẹ và vợ con tôi. Một hôm, tôi rời nông trang, đi bộ đến Storvassdal với ý muốn tìm lại tảng đá lớn ngày xưa. Nhưng sao xung quanh nhiều quá! Tôi đã gần bỏ cuộc thì chợt trông thấy một đống đá nhỏ chèn dưới một tảng đá mòn lớn. Chậm rãi, tôi dời các viên đá ra và thò tay vào khoảng trống bên trong. Tay tôi chạm vào một vật gì đó nhúc nhích. Tôi lôi chiếc tàu ra. Ba mươi bốn năm qua nó đã nằm ở nơi đây, chờ đợi tôi quay lại. Khoang tàu và cột buồm bằng gỗ dày hầu như không hề bị suy suyển, riêng có lớp vải buồm đã mục nát.Tôi sẽ không bao giờ quên giây phút ấy. Khi tôi mân mê con thuyền, tôi cảm thấy như ông tôi đang hiện diện đâu đây. Ba chúng tôi lại được ở bên nhau, và giữa ông tôi, tôi và chiếc thuyền nhỏ thực sự có một mối dây liên kết gắn bó với nhau. Tôi mang chiếc thuyền về trang trại cho mọi người xem và khắc lên trên mạn thuyền hai con số 1930 và 1964. Có người gợi ý tôi nên mang chiếc thuyền về Mỹ. " Không được" , tôi đáp, " Chỗ của nó là dưới tảng đá mòn ở Storvassdal" . Và tôi vẫn mang nó về ở chỗ cũ.Tôi trở lại hồ năm 1968, 1971, 1977 và 1988. Mỗi lần như vậy, tôi lại khắc số năm lên mạn thuyền. Ông tôi như gần gũi với tôi hơn. Lần cuối tôi đến Storvassdal vào năm 1991. Lần này, tôi dắt theo hai đứa cháu gái : Catherine, 13 tuổi và Claire, 12 tuổi. Trên đường lên núi, tôi nghĩ đến ông tôi và thầm so sánh cuộc đời ông và cuộc đời của hai đứa bé. Catherine và Claire là mẫu người quyết đoán và độc lập hệt như tổ tiên khi xưa. Có điều không biết chúng có lỡ mất những thú vị thật sự của cuộc sống khi chúng được sinh ra trong hoàn cảnh đầy đủ hay không ?Bằng thái độ không mệt mỏi trên nông trại hẻo lánh này, ông tôi đã dạy cho tôi rằng chúng ta nên chấp nhận và phải biết ơn những gì ta có, dù ít hay nhiều. Chúng ta phải chịu đựng khó khăn và biết thụ hưởng niềm vui. Điều quan trọng nhất là phải dựa vào sức của bản thân để tiến lên trong cuộc sống.Cháu tôi tuy cũng lớn lên ở vùng ngoại ô với những nông trại, nông trang, nhưng cuộc sống rất đầy đủ và tiện nghi. Nhưng tôi luôn hi vọng - và tin chắc rằng chúng sẽ có cách riêng của chúng để đương đầu với cuộc sống đầy khó khăn. Mong sao chúng hiểu được bài học ông tôi đã dạy tôi nhiều năm trước - bài học về con thuyền nhỏ cùng bức thông điệp về sự tự lực cánh sinh.Trên núi cao, tôi ngập ngừng không mở lời như e ngại mình sẽ phá tan sự yên tĩnh. Chợt Claire ngắt ngang dòng suy nghĩ của tôi. Cô bé ngước lên nhìn tôi rồi nhẹ nhàng nói: " Ông ơi, ngày nào đó cháu sẽ quay lại nơi đây" - Một thoáng ngập ngừng - " Cháu sẽ mang theo cả con của cháu nữa" .
Mục lục
Con Thuyền Kỷ Niệm
Con Thuyền Kỷ Niệm
Berwick ArnoldChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: DacTrungĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Berwick Arnold
Con Thuyền Kỷ Niệm
Anh Hương dịch
Tôi đã trải qua mùa hè thứ mười của thời thơ ấu tại một nông trại miền núi thuộc miền Tây Na Uy, nơi mẹ tôi đã sinh ra. Đó là những ngày tháng đáng nhớ nhất của đời tôi. Điều còn đọng lại đậm nét trong trí óc tôi là những lúc tôi và ông tôi ở bên nhau.Điểm đầu tiên tôi chú ý đến ở ông tôi là hàm ria mép dày, rậm cùng đôi vai rộng. Điểm thứ hai là cách ông làm việc. Tôi đã quan sát ông suốt cả mùa hè. Ông cắt cỏ bằng những nhát hái mạnh và khéo léo, vun tất cả lại rồi đem phơi khô. Ông lại bó củi khô thành từng bó lớn, lần lượt vác về vựa. Ông còn làm thịt một con lợn, bắt cá và đem đi muối, xay lúa mạch trong một cối xay chạy bằng sức nước, trồng và dự trữ khoai tây. Nội trong mùa hè ngắn ngủi, ông phải chuẩn bị đầy đủ mọi thứ cho cả gia đình và lũ gia súc qua được mùa đông dài băng giá. Ông chỉ ngơi tay chốc lát để ăn uống và chợp mắt vài phút.Tuy vậy, ông vẫn tìm được thời gian riêng cho hai chúng tôi. Ngày kia, sau chuyến đi sang làng bên, ông trao cho tôi một con dao nhỏ có vỏ bọc và nói : " Những thứ này cho cháu đấy. Bây giờ cháu xem ông nhé!" .Ông rút dao ra khỏi vỏ, cắt một nhánh cây tươi nhỏ, ngồi xuống bên cạnh tôi. Với đôi tay đầy vết chai, ông chỉ tôi cách làm ống sáo. Cho đến hôm nay, đã sáu mươi ba năm trôi qua, cứ mỗi lần tôi nghe những âm điệu trong trẻo của những ống sáo, tôi lại nhớ đến tiếng nhạc phát ra từ ống sáo bằng cây tươi của ông tôi. Sống ở một nông trại miền núi hẻo lánh, ông đã phải học cách tạo ra tất cả với những gì mình có trong tay.Ngày đó, tôi luôn suy nghĩ một cách đơn giản là người ta cần cái gì thì mua cái đó. Tôi không rõ ông có biết điều này không, nhưng hình như ông muốn dạy tôi một điều khác. Một hôm, ông bảo : " Đi với ông, ông có cái này cho cháu" . Tôi theo ông xuống hầm, đến bên một cái bàn thợ mộc gần cửa sổ. " Cháu sẽ có một chiếc thuyền nhỏ. Cháu có thể thả nó ở Storvassdal" , ý chừng ông muốn nói cái hồ nhỏ cách nhà tôi vài dặm.Tuyệt thật, tôi thầm nghĩ, rồi nhìn quanh tìm chiếc thuyền. Nhưng chẳng thấy đâu. Ông nhặt một khúc gỗ dài độ 18 inch lên." Chiếc tàu ở đây" , ông nói, " Cháu sẽ tự làm ra nó" . Đoạn ông trao cho tôi một lưỡi rìu nhỏ sắc như dao cạo. Tôi không rõ phải làm như thế nào nên ông hướng dẫn tôi. Tôi bắt đầu đẽo phần mũi tàu. Sau đó ông lại chỉ tôi cách sử dụng búa và dùi đục, tôi chuyển sang làm khoang thuyền. Thỉnh thoảng, ông lại xuống tầng hầm, sửa lại vài chỗ vụng về, hoặc mài sắc lại các dụng cụ. Ông trả lời câu hỏi của tôi, gợi ý thêm, nhưng hầu như mọi việc tôi đều làm cả." Nó sẽ là một chiếc thuyền tốt. Cháu đã làm nó bằng chính đôi tay của cháu" , ông nói, " Không ai có thể cho cháu những gì cháu tự làm cho bản thân" . Lời của ông vang vang trong đầu tôi lúc tôi làm việc. Cuối cùng, tôi đã hoàn thành phần khoang thuyền. Tôi làm tiếp một cái cột buồm và một cái mái chèo. Chiếc thuyền không có gì đặc sắc, nhưng tôi thấy hãnh diện vì mình đã tạo ra nó.Rồi với con thuyền nhỏ trong tay, tôi hướng đến Storvassdal. Trèo lên sườn núi dốc đứng, tôi vào rừng và đi theo một lối mòn khá dốc. Tôi băng qua các con suối nhỏ, giẫm lên lớp rêu xanh đẫm nước và đi lên những bậc thang đá trơn trợt - cao hơn, cao hơn nữa cho đến khi tôi ở phía trên hàng cây rừng. Cuối cùng, sau khoảng 4-5 dặm đường, tôi đã đến nơi.Tôi thả chiếc thuyền xuống nước và bắt đầu mơ mộng. Một làn gió nhẹ đưa chiếc thuyền sang bờ bên kia. Khí trời thật trong lành. Xung quanh im ắng, ngoại trừ tiếng líu lo của một chú chim non.Tôi trở lại hồ nhiều lần. Ngày nọ, mây đen kéo tới, sấm chớp ầm vang và mưa đổ xuống như trút nước. Tôi co người nấp dưới một tảng đá lớn và cảm thấy hơi ấm trong khe tỏa ra. Nhìn chiếc thuyền nhỏ của tôi ngả nghiêng giữa mặt nước nhấp nhô, tôi liên tưởng đến hình ảnh một chiếc tàu dũng cảm đương đầu với biển cả dậy sóng. Một lúc sau, mặt trời ló ra và tất cả lại như cũ.Gia đình tôi chuẩn bị quay về Mỹ. " Con không thể mang chiếc tàu về nhà. Chúng ta có quá nhiều hành lý" , mẹ tôi bảo. Tôi van nài mẹ nhưng chỉ hoài công.Lòng buồn bã, tôi đến Storvassdal lần cuối cùng, tìm tảng đá mòn lớn, đặt chiếc tàu vào khoảng trống bên dưới tảng đá, rồi dùng đá nhỏ chất đống lấp lại, quyết định ngày nào đó tôi sẽ quay lại tìm kho tàng của mình.Tôi từ biệt ông tôi, không biết rằng đó cũng là lần vĩnh biệt. " Tạm biệt cháu!" , ông nói và siết chặt đôi tay tôi.Mùa hè năm 1964, tôi đến Na Uy với cha mẹ và vợ con tôi. Một hôm, tôi rời nông trang, đi bộ đến Storvassdal với ý muốn tìm lại tảng đá lớn ngày xưa. Nhưng sao xung quanh nhiều quá! Tôi đã gần bỏ cuộc thì chợt trông thấy một đống đá nhỏ chèn dưới một tảng đá mòn lớn. Chậm rãi, tôi dời các viên đá ra và thò tay vào khoảng trống bên trong. Tay tôi chạm vào một vật gì đó nhúc nhích. Tôi lôi chiếc tàu ra. Ba mươi bốn năm qua nó đã nằm ở nơi đây, chờ đợi tôi quay lại. Khoang tàu và cột buồm bằng gỗ dày hầu như không hề bị suy suyển, riêng có lớp vải buồm đã mục nát.Tôi sẽ không bao giờ quên giây phút ấy. Khi tôi mân mê con thuyền, tôi cảm thấy như ông tôi đang hiện diện đâu đây. Ba chúng tôi lại được ở bên nhau, và giữa ông tôi, tôi và chiếc thuyền nhỏ thực sự có một mối dây liên kết gắn bó với nhau. Tôi mang chiếc thuyền về trang trại cho mọi người xem và khắc lên trên mạn thuyền hai con số 1930 và 1964. Có người gợi ý tôi nên mang chiếc thuyền về Mỹ. " Không được" , tôi đáp, " Chỗ của nó là dưới tảng đá mòn ở Storvassdal" . Và tôi vẫn mang nó về ở chỗ cũ.Tôi trở lại hồ năm 1968, 1971, 1977 và 1988. Mỗi lần như vậy, tôi lại khắc số năm lên mạn thuyền. Ông tôi như gần gũi với tôi hơn. Lần cuối tôi đến Storvassdal vào năm 1991. Lần này, tôi dắt theo hai đứa cháu gái : Catherine, 13 tuổi và Claire, 12 tuổi. Trên đường lên núi, tôi nghĩ đến ông tôi và thầm so sánh cuộc đời ông và cuộc đời của hai đứa bé. Catherine và Claire là mẫu người quyết đoán và độc lập hệt như tổ tiên khi xưa. Có điều không biết chúng có lỡ mất những thú vị thật sự của cuộc sống khi chúng được sinh ra trong hoàn cảnh đầy đủ hay không ?Bằng thái độ không mệt mỏi trên nông trại hẻo lánh này, ông tôi đã dạy cho tôi rằng chúng ta nên chấp nhận và phải biết ơn những gì ta có, dù ít hay nhiều. Chúng ta phải chịu đựng khó khăn và biết thụ hưởng niềm vui. Điều quan trọng nhất là phải dựa vào sức của bản thân để tiến lên trong cuộc sống.Cháu tôi tuy cũng lớn lên ở vùng ngoại ô với những nông trại, nông trang, nhưng cuộc sống rất đầy đủ và tiện nghi. Nhưng tôi luôn hi vọng - và tin chắc rằng chúng sẽ có cách riêng của chúng để đương đầu với cuộc sống đầy khó khăn. Mong sao chúng hiểu được bài học ông tôi đã dạy tôi nhiều năm trước - bài học về con thuyền nhỏ cùng bức thông điệp về sự tự lực cánh sinh.Trên núi cao, tôi ngập ngừng không mở lời như e ngại mình sẽ phá tan sự yên tĩnh. Chợt Claire ngắt ngang dòng suy nghĩ của tôi. Cô bé ngước lên nhìn tôi rồi nhẹ nhàng nói: " Ông ơi, ngày nào đó cháu sẽ quay lại nơi đây" - Một thoáng ngập ngừng - " Cháu sẽ mang theo cả con của cháu nữa" .
Mục lục
Con Thuyền Kỷ Niệm
Con Thuyền Kỷ Niệm
Berwick ArnoldChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: DacTrungĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Đỗ Thành
Con thò lò
Hồi nhỏ, tôi rất ít được nhận các món đồ chơi. Gia đình tôi khá giả, bố tôi là đại lý độc quyền hãng guốc sơn và guốc mộc khắp miền Nam, có cửa hàng chi nhánh ở Cần Thơ và giao bán khắp các tỉnh miền Tây. Lâu lâu, bố tôi lại tham dự hội chợ triển lãm và được cấp bằng khen Medaille d or hay Medaille d argent treo đầy nhà, có thứ được tặng từ Foire de Phnom Penh, hay Đấu Xảo Hà Nội chẳng hạn. Vậy mà nhớ mua cho tôi một món đồ chơi thì hầu như bố tôi không nghĩ đến.Tôi ham đồ chơi lắm nên góp nhặt lon sữa bò tự chế thành những cái xe khi đẩy nó xoay tròn tròn coi cũng ngộ. Lần vớ được con thò lò, tôi thích lắm. Dù không rõ vì sao lại gọi là thò lò, nhưng búng nó quay và nhín nó quay, quay tít suốt ngày, tôi cũng thấy hay hay. Búng thì nó quay, lảo đảo như người say, ngả nghiêng chông chênh, sức chuyển giảm dần rồi đổ ụp xuống, lăn quay ra đó.Tôi nhặt lên, búng lại, con thò lò lại quay. Tôi nhẩn nha chơi với nó suốt ngày không thấy chán, dẹp hết mấy cái xe làm bằng lon sữa bò hay các món khác đi. Có một lần mẹ tôi trông thấy tôi búng con thò lò quay tít, bà đứng lại nhìn một đỗi. Xem chừng tôi bị thu hút bởi sức quay của con thò lò, bà ôn tồn hỏi tôi : mày xem vậy mà không thấy chóng mặt sao ?Tôi bảo : nó quay chứ con có quay theo nó đâu mà chóng mặt. Mẹ tôi cười khểnh phê phán : con nít con nôi tưởng việc gì cũng dễ. Vậy mà rồi có lúc mày sẽ thấy choáng váng đó con. Nói xong mẹ tôi bỏ đi. Tôi cũng không để tâm đến việc ấy.Thời gian bẵng đi bao năm tháng, bất chợt cái lần vào quân trường Thủ Đức, những lần cầm súng di hành ra bãi tập, rõ ràng nhìn giữa cái nắng chói chang của vùng Chợ Nhỏ, Linh Xuân Thôn ra bãi 25, hàng người nối đuôi nhau mà ngủ gục lúc nào không biết.Ông Đại Đội Trưởng của tôi vốn hết sức cẩn thận, cứ đưa SVSQ ra khỏi cổng là bắt gắn lưỡi lê vào đầu súng. Các đại đội bạn đi ngang đều tủm tỉm cười kháo nhau " đây là lính của ông Phới ". Thực ra tên ông DDT của tôi là Phái, nhưng bạn nhạo đổi thay giọng quảng Ngãi để chọc chúng tôi thôi. Còn anh em chúng tôi thì buồn buồn trong lòng, trường đóng ngay trên ngã ba Xa Lộ Biên Hòa, đi di hành ngay trong thành phố mà làm như đi " oánh giặc ".Có lẽ những điều nói hành nói tỏi của tụi tôi thấu đến tai ông cũng nên, vậy nhân một lần tập họp trước khi ra quân, ông đã vừa cảnh cáo vừa giảng giải cho tụi tôi rõ : các anh đừng tưởng mặt trận ở đâu xa, nó lù lù ngay ở trước mặt bất cứ lúc nào. Hơ hỏng là bị thịt đứt đuôi ngay tức khắc. Đã mặc bộ áo trận trên người là coi đã bắt đầu chết ngay từ phút đó rồi, may mắn lắm còn trụ được thêm phút giây nào là ân huệ của trời ban cho, đừng tưởng bở.Sau này, gần ngày ra trường để thằng nào thằng ấy cũng đều trở thành " thượng sĩ gân " với chức vụ Trung đội trưởng, chúng tôi mới biết kinh nghiệm chiến trường của ông. Thì ra ông đã một lần hơ hỏng ở Hưng Yên khiến quân số của ông đi đứt gần một nửa nên từ đó ông ân hận vô vàn.Lại nữa, khi chiến dịch Mậu Thân nổ ra ngay trong thành phố, tôi càng thấm thía chẳng có tiền tuyến lớn hay hậu phương nhỏ gì hết, chỗ nào cũng có thể mặt trận tất tận. Rồi tháng 4.75, bao nhiêu đô thị, thành phố ùn ùn kéo nhau đi thì quả thật cái chết đang đuổi theo sát nút mọi người.Tôi chợt nhớ lại con thò lò và những lời của mẹ. Ôi thôi, ai cũng quay tít, mệt hết thở, quân hồi vô phèng, lính làm thịt lẫn nhau, tệ hại là nhiều thằng hận cá chém thớt nên cứ nhè tìm vợ con sĩ quan để " trả thù dân tộc ". Dạo đó, nhiều người đã nghĩ : thôi kệ, ở lại dù có bị hành vẫn sướng hơn, chứ ra đường cảnh hỗn quân, hỗn quan, đầu không phải lại phải tai thì khốn.Nước có nguy mới thấy đâu là tài ba lương đống. Mấy bố phét lác nhanh chân vọt hết cả. Bất nhẫn là lại dối lừa đàn em cho mắc kẹt chết chùm để các bố dông được yên. Đất nước " giải phóng ", quân dân cán chính trải qua những tháng ngày tù cải tạo, thằng nào cũng chửi thượng cấp vung xích chó. Chính lúc đó nhìn đâu cũng thấy quay tít như con thò lò. Vợ các ông, bà nào không chịu nổi cảnh hẩm hiu là chập chững tìm một ông cán bộ dựa. Con thò lò quay tít không ngừng, một ngày nào đó anh chồng hết thời khập khiễng về thì nhà đã có chủ mới. Tử tế thì chị vợ cho trú tạm một đêm, quẳng cho cái chiếu nằm chèo queo ở hàng hiên, còn bà thì du dương với anh cán trong chính nhà của mình. Bằng không thì có ngay anh khu vực đến mời đi chơi chỗ khác.Con thò lò xem vậy mà có giá trị kinh hồn. Nó quay làm mọi người cũng quay theo, bát nhào bát nhào suốt từ thôn quê thành thị. Tôi mới thấy mẹ tôi tiên đoán cái chuyện ngồi xem con thò lò quay mà bỗng chóng mặt là sao. Cảm thương bà mẹ tội nghiệp đã nhìn xa thấy rộng mà không cưỡng lại được chính số phận của bà.Mỗi con người Việt Nam dường như đều có một thời lận đận của mình. Nhất là 20 năm đầu sau ngày "giải phóng ", ôi ba chìm, bảy nổi, chín lênh đênh, không kể đâu cho xiết. Mẹ tôi lẽo đẽo theo tụi con lên kinh tế mới, khều khào với cái cuốc mà nước mắt lưng tròng. Lưng mẹ một ngày một xụm, đến lúc nào đó thì cong tịt thành con tôm luộc. Vậy mà con thò lò vẫn cứ quay, chưa chịu ngưng.Phúc mươi đời, sao lại có ngày cả gia đình tôi lại cũng nhau lên phi cơ rời khỏi nước. Mẹ tôi tủm tỉm cười luôn miệng : tao tưởng đâu được một lần đường hoàng lên máy bay ra khỏi mảnh đất đang quay. Tôi thì ứa nước mắt khi phi cơ đảo vòng chót chào phi trường dưới thấp. Tôi tự hỏi mình : hồi nào về.Sang tới bên này rồi, con thò lò vẫn bám chặt theo người. Đi đâu cũng thấy cảnh thò lò đua nhau quay vung vít. Ông này đổ lỗi cho bà kia, toàn là đấng đầy tràn trách nhiệm, còn quốc gia ngả nghiêng là tại ai đâu đó. Chao ôi, những con thò lò biết nói và nói hay như khướu. Tôi mệt đầu vì ba cái chuyện lu bu.Ước gì tôi còn giữ được con thò lò ngày nào. Một mình, tôi sẽ giở ra búng khi đêm về trên đất khách. Tôi sẽ nghiền ngẫm xem cái trục nào giữ con thò lò đứng vững để quay, chờ khi hết đà thì lăn quay chỏng gọng. Tôi càng phục mẹ tôi mỗi khi cảm thấy cơn chóng mặt vừa lóe ra. Tôi muốn thưa với mẹ : bây giờ con nhức đầu quá.Ba mươi mấy năm rồi, những con thò lò vẫn chưa chịu ngừng. Cả bên này lẫn bên kia, những cái búng vẫn đẩy nhanh để khiến những con thò lò giao động. Biết ngày nào những con quay này mới nhận ra thân phận của mình, quay tít âu cũng chỉ là nhất thời rồi sẽ lăn chiêng ra đó ?Đỗ Thành
Mục lục
Con thò lò
Con thò lò
Đỗ ThànhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tác giả / vnthuquanĐược bạn: mrs đưa lên vào ngày: 17 tháng 11 năm 2007
|
Do Thanh
Lobster
When I was a child, I rarely received toys. My family is quite wealthy, my father is the exclusive agent for painted clogs and wooden clogs throughout the South, has a branch store in Can Tho and sells throughout the Western provinces. From time to time, my father attended exhibitions and was awarded Medaille d or Medaille d argent certificates hanging all over the house, some were donated from Foire de Phnom Penh, or Dau Xao Hanoi, for example. Yet, my father almost never thought of buying me a toy. I was very fond of toys, so I collected cans of cow's milk and made homemade carts that were fun to push around. The time I caught a lark, I liked it very much. Even though I don't know why it's called a furnace, I find it interesting to flick it and watch it spin and spin all day long. When I flicked it, it spun, staggered like a drunk person, tilted unsteadily, its strength gradually decreased, then collapsed and rolled over. I picked it up, flicked it again, and the snake spun again. I leisurely played with it all day without getting bored. I got rid of all the cars made from milk cans or other items. One time my mother saw me flicking the oven spinner, she stopped and looked for a while. It seemed like I was attracted by the power of the spinner, so she gently asked me: Don't you feel dizzy when you watch that? I said: It spins, but you don't spin with it, so you don't get dizzy. My mother chuckled and criticized: children think everything is easy. But sometimes you will feel dizzy. After saying that, my mother left. I didn't pay attention to that either. Time passed by, many years, suddenly the times I entered Thu Duc military field, the times I held a gun and marched to the training ground, clearly looking in the bright sunshine of the Cho Nho area, Linh Xuan Village went to beach 25, the line of people lined up and fell asleep without knowing it. My Company Commander was very careful, every time he took the cadets out of the gate, he had to attach a bayonet to the end of the gun. The companies passing by were all smiling and exclaiming to each other, "These are Mr. Phoi's soldiers." Actually, my DDT's name is Phai, but you mocked him and changed his Quang Ngai accent to tease us. As for us brothers, we are sad inside, the school is located right on the intersection of Bien Hoa Highway, traveling right in the city as if we are going to "fight the enemy". Perhaps what we say and talk about is understandable. It was also in his ears, so during a gathering before going to war, he both warned and explained to us clearly: Don't think the front is far away, it looms right in front of us at any time. any. If it's damaged, the tail will be cut off immediately. If you put on your battle uniform, you'll start to die right from that minute. If you're lucky to be able to last another minute, it's a blessing from God. Don't think about it. Later, near graduation day, let him Every guy became a "sergeant sergeant" with the position of Platoon Leader, so we knew his battlefield experience. It turned out that he had once made a mistake in Hung Yen, causing nearly half of his army to be cut off, so from then on he regretted it immensely. Furthermore, when the Mau Than campaign broke out right in the city, I was even more poignant. Whether there is a large front line or a small rear line, the front line can end anywhere. Then in April 75, many urban areas and cities crowded together, and death was indeed chasing after everyone. I suddenly remembered my son and my mother's words. Oh well, everyone is reeling, tired out of breath, the army is in vain, the soldiers are killing each other, the worst thing is that many people hate killing people so they keep looking for the officers' wives and children to "take revenge on the nation". At that time, many people thought: Never mind, it would be better to stay even if you were punished, but if you go out into the streets, you will see chaos in the army, in chaos, if your head is not your ear, you will be miserable. When the country is in danger, only then can you see where the talented people are. heap. All the braggarts quickly ran away. It's cruel to lie to your juniors so they can be trapped to death so that their parents can be left alone. The country was "liberated", the army and civil servants went through months of re-education camps, everyone cursed at their superiors and brandished the dog chains. At that moment, everywhere I looked, I saw it spinning like a snail. Any wife or husband who can't stand the gloomy situation is looking for a cadre to rely on. The oven whirred endlessly, and one day the husband limped home and the house had a new owner. Kindly, his wife gave him temporary shelter for the night, throwing a mat on the porch, while she was melodious with him in her own house. Otherwise, the local guy will immediately come and invite you to hang out somewhere else. I just peeked and saw that it was incredibly valuable. It rotates and makes everyone spin with it, from the countryside to the city. I just saw my mother predict what it means to sit and watch a baby roast and suddenly get dizzy. Feel sorry for the poor mother who looked far and wide but could not resist her own fate. Every Vietnamese person seems to have their own difficult times. Especially in the first 20 years after the day of "liberation", oh three sank, seven floated, nine floated, no one can tell. My mother followed us to the new economy, struggling with a hoe with tears in her eyes. Mother's back becomes more and more flabby day by day, until at some point it curves into a boiled shrimp. Yet the oven still spins and hasn't stopped. How could it be that one day my whole family got on a plane to leave the country? My mother smiled and said: I never thought I would be able to safely get on a plane and leave the filming location. Tears filled my eyes as the plane made its final turn to greet the airport below. I asked myself: when will I come back? Once I got here, the snake still clung tightly to me. Everywhere I go, I see the scene of ovens racing to spin and swing screws. This man blames that woman, everyone is full of responsibility, and the nation's downfall is due to someone somewhere. Alas, babblers can talk and speak as well as a babbler. I'm tired of all the trouble. I wish I could still keep my baby. Alone, I will open it when night comes in a foreign land. I will ponder over which axis keeps the ladle steady so it can spin, waiting for the momentum to run out and then it will spin upside down. I admire my mother even more every time I feel a flash of dizziness. I want to tell my mother: I have a headache right now. It's been thirty years, and the bugs still haven't stopped. Both on one side and on the other, the flicks continued to accelerate to make the worms vibrate. Who knows if one day these spinning tops will realize their identity, spinning around will only be temporary and then the gong will roll out? Do Thanh
Table of contents
Lobster
Lobster
Do ThanhWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: Author / vnthuquan Posted by friend: mrs on: November 17, 2007
|
Lê Minh Nhựt
Con Thắm
AT - Con Thắm kể lúc còn ở quê nó chuyên đi hái bông so đũa đem ra chợ bán, cái bông trắng tinh giống bông đậu nhưng lớn hơn nhiều. Có lần nó đội thau bông đi vô hẻm, người ta hỏi một ký bao nhiêu tiền. Nó trả lời là năm ngàn, ai cũng trề môi chê mắc, còn bảo không chừng ăn chết dại cho coi. Nó tức cành hông bưng đi một nước, lúc trở ra vướng tấm bảng hiệu cửa tiệm làm đổ tứ tung. Quê hết chỗ nói! Nghề của con Thắm là nghề bán “hàng bông trên bờ”, khỏi cần vốn liếng chi hết, chỉ cần chịu khó đi lượm lặt mấy thứ rau ở vườn. Như hái bông so đũa thì kiếm cây trúc dài rồi làm cái móc, đi dọc theo con đê vào mấy tháng gần tết, ngửa cổ lên trời cứ thế mà giựt cho bông rớt xuống rồi lượm bỏ vào giỏ. Mấy ngày đầu chưa quen nên hai bên cổ đau thấy mồ tổ, về nhà phải lấy dầu cù là xức lên rồi đánh gió. Nóng gần chết! Dần dà rồi cũng quen. Nó mê luôn lúc nào không biết. Bữa nào làm siêng hái từ mờ sáng đến trưa cũng được năm sáu ký bông búp đem về tưới nước cho mát để dành sáng hôm sau đem bán. Nói thiệt, con Thắm mê hái bông so đũa chớ kỳ thực nó chẳng thích ăn thứ bông này chút nào. Thứ bông gì mà đắng nghét, chỉ được nước trắng không gì trắng bằng. Nếu chỉ nhìn bông chắc có nhiều người tưởng là một loài hoa đài các bị đày về chốn quê mùa làm bạn với con Thắm. Mà không hiểu sao dân chợ người ta mê ăn nó lắm, có lúc một ký mười ngàn cũng mua ăn cho bằng được. Chắc họ đã ngán mấy thứ rau ở chợ xài thuốc rầy thuốc sâu nên tìm về hương đồng cỏ nội đó mà (nhờ vậy mà con Thắm có công ăn việc làm). Hết mùa bông so đũa, con Thắm xách giỏ lội lòng vòng theo bờ ruộng mé đìa hái rau muống đồng, nhổ bông súng, rau dừa để tiếp tục duy trì “nghề hàng bông” của mình. Chỗ nào có rau đồng nó thuộc như lòng bàn tay vì lúc còn nhỏ xíu nó đã theo mẹ lội lũm chủm hết ruộng này sang ruộng kia chừng nào đầy nhóc giỏ xách xệ tay mới về. Lúc đó con Thắm còn nhỏ lắm có hái được bao nhiêu, ngắt được vài ba lọn là nó than mỏi tay leo lên bờ ngồi nghỉ. Ngứa tay ngứa chân thì móc hang cua đồng bẻ ngoe lặt càng hết, bỏ đầy nhóc hai bên túi áo để dành về nhà giã nát nấu canh bồ ngót ăn mát trời ông địa. Có khi mẹ nó dưới mé đìa lội lên kêu rát cổ họng mới thấy nó lóp ngóp chui ra khỏi giề bông súng ngoác miệng cười hì hì. Chơi trò trốn tìm kiểu này với mẹ mạo hiểm lắm vì lần nào mẹ nó kiếm gặp là chắc ăn nó bị mấy cái phát vào mông. Nhưng nó đâu có sợ, mẹ nó đánh nhẹ hều hà. Mẹ mà đánh mạnh là nó khóc dữ lắm, dỗ cỡ nào cũng không chịu nín, vừa khóc vừa kêu: “Cha ơi, mẹ đánh con!”. Vậy là cả mẹ nó cũng khóc! Bởi nó có cha đâu để gọi. Mười tám tuổi nó chưa biết mang một đôi guốc, cầm một thỏi son thoa lên môi, quanh năm chỉ có mấy bộ đồ bà ba cũ sì của mẹ nó sửa lại. Quanh năm suốt tháng tay xách nách mang mấy cái giỏ rau “gia truyền”. Lòng vòng trong xóm con gái bằng tuổi nó không lấy chồng thì đã có bạn trai hết, chiều chiều cặp kè đèo nhau trên xe hoặc đi mua sắm. Như con nhỏ Lan cùng học chung hồi năm lớp 2, nghỉ học cũng một lượt với nó rồi đi bán vé số, vậy mà đùng một cái may mắn cặp bồ với chàng quí tử con nhà giàu. Vậy là từ một con bé lọ lem, con Lan lột xác thành nàng công chúa. Quần là áo lượt, xài toàn hàng đắt tiền, mở miệng ra y chang như dân chơi sành điệu. Gặp bạn bè cũ nó hất cái bản mặt trát đầy son phấn lên trời thấy phát ghét. Nhưng con Thắm ngưỡng mộ nhỏ Lan lắm, nó ao ước phải chi mình cũng có cái phước phần như con Lan. Nó đã quá chán chường cái cảnh tay xách nách mang mấy giỏ rau lắm rồi, bằng mọi cách nó phải thoát khỏi ngôi nhà mà lúc nào cũng dằn lòng chịu đựng những tiếng thở dài sườn sượt của mẹ nó. Rồi nó cũng được toại nguyện, nghĩa là cũng giống như con Lan trong chớp mắt tự dưng lột xác thành công chúa. Dĩ nhiên, con Thắm có cách riêng của nó, sao cũng được miễn vĩnh viễn không còn là con Thắm bán hàng bông khi xưa. Nhưng sau này con Thắm lại nói đấy là một cơn ác mộng khủng khiếp nhất trong cuộc đời của nó và cảm thấy vô cùng hối tiếc khi đã trót dấn thân vào những cuộc chơi đầy mạo hiểm rồi phải trả bằng một cái giá hết sức đắt đó là cả tuổi thanh xuân của mình. Nếu như có một điều ước, nó chỉ xin được lại là một con Thắm nhà quê chuyên đi hái bông so đũa đem bán, một con Thắm vẹn nguyên từ hình hài đến tâm hồn của thuở cha mẹ mới sinh ra chứ không phải Hồng, Huệ hay Thủy Tiên, Ngọc Cúc nào khác. Nhưng đó chỉ là ảo tưởng thôi Thắm ơi! Bây giờ nó đang ở giữa những bức tường, giữa những cô gái chàng trai cũng giống như nó. Họ còn trẻ lắm. Đáng lẽ chỗ của họ phải là bên ngoài với trời trong mây trắng ríu rít tiếng chim ca, với lòng nhiệt thành cống hiến dựng xây cho đời chứ đâu phải chỉ nhìn nhau thở dài hối tiếc chờ đến giai đoạn cuối của căn bệnh quái ác rồi vật vã ra đi. Rồi quá khứ, hoài niệm cứ thay phiên nhau hành hạ. Đau đớn lắm! Con Thắm kể về nụ hôn đầu đời của nó. Nó còn nhớ như in cái hôm bị tiếng “sét ái tình”... ngay giữa ruộng. Như mọi bữa, sau khi “thu hoạch” xong nó phóng đại xuống cái ao gần nhất ngoi lên hụp xuống cho đến khi nào thấy “no nước” mới chịu leo lên bờ về. Không biết trời xui đất khiến sao mà lần ấy mới lặn có mấy hơi, vừa trồi đầu lên đã thấy một thằng con trai đứng sừng sững trên bờ lom lom dòm nó, còn nói bằng cái giọng phát ghét. Nó nói ao cá nuôi, con Thắm xuống lặn làm cá chết hết còn gì. Con Thắm đâu có ngán, nó leo lên bờ chống nạnh hai quai nạt lại: “Sợ chết thì đừng có nuôi!”. Mấy lần sau, con Thắm cũng gặp thằng con trai đó. Con Thắm không ưa chút nào nhưng không hiểu sao nó vẫn ra chỗ đó hái rau dù chẳng còn thứ rau gì để hái. Kỳ cục thiệt! Rồi nó lại hẹn hò với thằng đó mới ngộ, làm như ghét của nào trời trao của ấy vậy. Một kiểu hẹn hò lạ đời nhất từ xưa đến nay là... ngay trên mé đìa. Hai đứa chỉ nói chuyện trời trăng mây nước, từ chuyện hái rau mùa nào là ngon nhất, cách bảo quản ra sao để khi đem bán khỏi bị héo, đến chuyện con cá lia thia nhả bọt kiểu gì thì biết có nguyên cặp trống mái… Rồi chuyện ấy cũng đến, tức là hun đó mà. Thằng con trai ghì con Thắm xuống mé đìa hôn lên trán, lên mắt rồi lên môi nó y như trong phim; nó cũng chẳng thèm giãy giụa chi hết, cứ nằm im re mở mắt thao láo mà nhìn. Rồi sau đó đạp một cái thiệt mạnh bảo: “Người gì mà hôi sình khét nắng y như con cua đồng”! Nói xong, nó vùng chạy như bay về nhà mà không thèm quay lại nhìn, chắc là lúc đó mặt “ghệ” nó sượng ngắt giống như củ khoai mì mắc nước. Mấy lần sau nữa thì cũng y chang như như vậy, tức là chỉ có “hun” thôi, “hun búa xua” hết trơn. Sau này con Thắm hun nhiều và bị hun cũng nhiều, nó không nhớ chi tiết như nụ hôn đầu đời. Nhưng nó nói mấy nụ hôn sau này đều na ná như nhau: đều nồng nặc mùi rượu bia và thuốc lá. Bây giờ tự dưng nó lại thèm được ăn canh chua bông so đũa nấu với cá chốt, hễ nhắm mắt là nó lại thấy rợp một màu trắng của bông so đũa. Mà đâu chừng tháng này cây so đũa ở quê nó cũng đến mùa rợp bông rồi. Từ lúc vào trong này đến giờ, thằng con trai đó có đến thăm vài lần, mà con Thắm cũng đã ốm dữ lắm rồi. Nó chỉ ngồi dựa tường nói chuyện, thỉnh thoảng lại ho rũ rượi nên đâu nói được bao nhiêu. Còn thằng con trai ấy ngồi nín thinh một góc giường, lâu lâu mới trả lời vài tiếng. Lần gặp cuối cùng, thằng con trai ấy mới hỏi con Thắm có muốn ăn gì thì nó mua giùm cho. Con Thắm lắc đầu bảo không muốn ăn gì hết, chỉ thèm được hun, rồi nó nhìn thằng con trai thật lâu. Rốt cục chỉ nghe có tiếng thở dài thiệt là buồn. Chỉ có thở dài mà thôi...LÊ MINH NHỰT (Cà Mau)
Mục lục
Con Thắm
Con Thắm
Lê Minh NhựtChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 17 tháng 6 năm 2009
|
Lê Minh Nhựt
Con Thắm
AT - Con Thắm kể lúc còn ở quê nó chuyên đi hái bông so đũa đem ra chợ bán, cái bông trắng tinh giống bông đậu nhưng lớn hơn nhiều. Có lần nó đội thau bông đi vô hẻm, người ta hỏi một ký bao nhiêu tiền. Nó trả lời là năm ngàn, ai cũng trề môi chê mắc, còn bảo không chừng ăn chết dại cho coi. Nó tức cành hông bưng đi một nước, lúc trở ra vướng tấm bảng hiệu cửa tiệm làm đổ tứ tung. Quê hết chỗ nói! Nghề của con Thắm là nghề bán “hàng bông trên bờ”, khỏi cần vốn liếng chi hết, chỉ cần chịu khó đi lượm lặt mấy thứ rau ở vườn. Như hái bông so đũa thì kiếm cây trúc dài rồi làm cái móc, đi dọc theo con đê vào mấy tháng gần tết, ngửa cổ lên trời cứ thế mà giựt cho bông rớt xuống rồi lượm bỏ vào giỏ. Mấy ngày đầu chưa quen nên hai bên cổ đau thấy mồ tổ, về nhà phải lấy dầu cù là xức lên rồi đánh gió. Nóng gần chết! Dần dà rồi cũng quen. Nó mê luôn lúc nào không biết. Bữa nào làm siêng hái từ mờ sáng đến trưa cũng được năm sáu ký bông búp đem về tưới nước cho mát để dành sáng hôm sau đem bán. Nói thiệt, con Thắm mê hái bông so đũa chớ kỳ thực nó chẳng thích ăn thứ bông này chút nào. Thứ bông gì mà đắng nghét, chỉ được nước trắng không gì trắng bằng. Nếu chỉ nhìn bông chắc có nhiều người tưởng là một loài hoa đài các bị đày về chốn quê mùa làm bạn với con Thắm. Mà không hiểu sao dân chợ người ta mê ăn nó lắm, có lúc một ký mười ngàn cũng mua ăn cho bằng được. Chắc họ đã ngán mấy thứ rau ở chợ xài thuốc rầy thuốc sâu nên tìm về hương đồng cỏ nội đó mà (nhờ vậy mà con Thắm có công ăn việc làm). Hết mùa bông so đũa, con Thắm xách giỏ lội lòng vòng theo bờ ruộng mé đìa hái rau muống đồng, nhổ bông súng, rau dừa để tiếp tục duy trì “nghề hàng bông” của mình. Chỗ nào có rau đồng nó thuộc như lòng bàn tay vì lúc còn nhỏ xíu nó đã theo mẹ lội lũm chủm hết ruộng này sang ruộng kia chừng nào đầy nhóc giỏ xách xệ tay mới về. Lúc đó con Thắm còn nhỏ lắm có hái được bao nhiêu, ngắt được vài ba lọn là nó than mỏi tay leo lên bờ ngồi nghỉ. Ngứa tay ngứa chân thì móc hang cua đồng bẻ ngoe lặt càng hết, bỏ đầy nhóc hai bên túi áo để dành về nhà giã nát nấu canh bồ ngót ăn mát trời ông địa. Có khi mẹ nó dưới mé đìa lội lên kêu rát cổ họng mới thấy nó lóp ngóp chui ra khỏi giề bông súng ngoác miệng cười hì hì. Chơi trò trốn tìm kiểu này với mẹ mạo hiểm lắm vì lần nào mẹ nó kiếm gặp là chắc ăn nó bị mấy cái phát vào mông. Nhưng nó đâu có sợ, mẹ nó đánh nhẹ hều hà. Mẹ mà đánh mạnh là nó khóc dữ lắm, dỗ cỡ nào cũng không chịu nín, vừa khóc vừa kêu: “Cha ơi, mẹ đánh con!”. Vậy là cả mẹ nó cũng khóc! Bởi nó có cha đâu để gọi. Mười tám tuổi nó chưa biết mang một đôi guốc, cầm một thỏi son thoa lên môi, quanh năm chỉ có mấy bộ đồ bà ba cũ sì của mẹ nó sửa lại. Quanh năm suốt tháng tay xách nách mang mấy cái giỏ rau “gia truyền”. Lòng vòng trong xóm con gái bằng tuổi nó không lấy chồng thì đã có bạn trai hết, chiều chiều cặp kè đèo nhau trên xe hoặc đi mua sắm. Như con nhỏ Lan cùng học chung hồi năm lớp 2, nghỉ học cũng một lượt với nó rồi đi bán vé số, vậy mà đùng một cái may mắn cặp bồ với chàng quí tử con nhà giàu. Vậy là từ một con bé lọ lem, con Lan lột xác thành nàng công chúa. Quần là áo lượt, xài toàn hàng đắt tiền, mở miệng ra y chang như dân chơi sành điệu. Gặp bạn bè cũ nó hất cái bản mặt trát đầy son phấn lên trời thấy phát ghét. Nhưng con Thắm ngưỡng mộ nhỏ Lan lắm, nó ao ước phải chi mình cũng có cái phước phần như con Lan. Nó đã quá chán chường cái cảnh tay xách nách mang mấy giỏ rau lắm rồi, bằng mọi cách nó phải thoát khỏi ngôi nhà mà lúc nào cũng dằn lòng chịu đựng những tiếng thở dài sườn sượt của mẹ nó. Rồi nó cũng được toại nguyện, nghĩa là cũng giống như con Lan trong chớp mắt tự dưng lột xác thành công chúa. Dĩ nhiên, con Thắm có cách riêng của nó, sao cũng được miễn vĩnh viễn không còn là con Thắm bán hàng bông khi xưa. Nhưng sau này con Thắm lại nói đấy là một cơn ác mộng khủng khiếp nhất trong cuộc đời của nó và cảm thấy vô cùng hối tiếc khi đã trót dấn thân vào những cuộc chơi đầy mạo hiểm rồi phải trả bằng một cái giá hết sức đắt đó là cả tuổi thanh xuân của mình. Nếu như có một điều ước, nó chỉ xin được lại là một con Thắm nhà quê chuyên đi hái bông so đũa đem bán, một con Thắm vẹn nguyên từ hình hài đến tâm hồn của thuở cha mẹ mới sinh ra chứ không phải Hồng, Huệ hay Thủy Tiên, Ngọc Cúc nào khác. Nhưng đó chỉ là ảo tưởng thôi Thắm ơi! Bây giờ nó đang ở giữa những bức tường, giữa những cô gái chàng trai cũng giống như nó. Họ còn trẻ lắm. Đáng lẽ chỗ của họ phải là bên ngoài với trời trong mây trắng ríu rít tiếng chim ca, với lòng nhiệt thành cống hiến dựng xây cho đời chứ đâu phải chỉ nhìn nhau thở dài hối tiếc chờ đến giai đoạn cuối của căn bệnh quái ác rồi vật vã ra đi. Rồi quá khứ, hoài niệm cứ thay phiên nhau hành hạ. Đau đớn lắm! Con Thắm kể về nụ hôn đầu đời của nó. Nó còn nhớ như in cái hôm bị tiếng “sét ái tình”... ngay giữa ruộng. Như mọi bữa, sau khi “thu hoạch” xong nó phóng đại xuống cái ao gần nhất ngoi lên hụp xuống cho đến khi nào thấy “no nước” mới chịu leo lên bờ về. Không biết trời xui đất khiến sao mà lần ấy mới lặn có mấy hơi, vừa trồi đầu lên đã thấy một thằng con trai đứng sừng sững trên bờ lom lom dòm nó, còn nói bằng cái giọng phát ghét. Nó nói ao cá nuôi, con Thắm xuống lặn làm cá chết hết còn gì. Con Thắm đâu có ngán, nó leo lên bờ chống nạnh hai quai nạt lại: “Sợ chết thì đừng có nuôi!”. Mấy lần sau, con Thắm cũng gặp thằng con trai đó. Con Thắm không ưa chút nào nhưng không hiểu sao nó vẫn ra chỗ đó hái rau dù chẳng còn thứ rau gì để hái. Kỳ cục thiệt! Rồi nó lại hẹn hò với thằng đó mới ngộ, làm như ghét của nào trời trao của ấy vậy. Một kiểu hẹn hò lạ đời nhất từ xưa đến nay là... ngay trên mé đìa. Hai đứa chỉ nói chuyện trời trăng mây nước, từ chuyện hái rau mùa nào là ngon nhất, cách bảo quản ra sao để khi đem bán khỏi bị héo, đến chuyện con cá lia thia nhả bọt kiểu gì thì biết có nguyên cặp trống mái… Rồi chuyện ấy cũng đến, tức là hun đó mà. Thằng con trai ghì con Thắm xuống mé đìa hôn lên trán, lên mắt rồi lên môi nó y như trong phim; nó cũng chẳng thèm giãy giụa chi hết, cứ nằm im re mở mắt thao láo mà nhìn. Rồi sau đó đạp một cái thiệt mạnh bảo: “Người gì mà hôi sình khét nắng y như con cua đồng”! Nói xong, nó vùng chạy như bay về nhà mà không thèm quay lại nhìn, chắc là lúc đó mặt “ghệ” nó sượng ngắt giống như củ khoai mì mắc nước. Mấy lần sau nữa thì cũng y chang như như vậy, tức là chỉ có “hun” thôi, “hun búa xua” hết trơn. Sau này con Thắm hun nhiều và bị hun cũng nhiều, nó không nhớ chi tiết như nụ hôn đầu đời. Nhưng nó nói mấy nụ hôn sau này đều na ná như nhau: đều nồng nặc mùi rượu bia và thuốc lá. Bây giờ tự dưng nó lại thèm được ăn canh chua bông so đũa nấu với cá chốt, hễ nhắm mắt là nó lại thấy rợp một màu trắng của bông so đũa. Mà đâu chừng tháng này cây so đũa ở quê nó cũng đến mùa rợp bông rồi. Từ lúc vào trong này đến giờ, thằng con trai đó có đến thăm vài lần, mà con Thắm cũng đã ốm dữ lắm rồi. Nó chỉ ngồi dựa tường nói chuyện, thỉnh thoảng lại ho rũ rượi nên đâu nói được bao nhiêu. Còn thằng con trai ấy ngồi nín thinh một góc giường, lâu lâu mới trả lời vài tiếng. Lần gặp cuối cùng, thằng con trai ấy mới hỏi con Thắm có muốn ăn gì thì nó mua giùm cho. Con Thắm lắc đầu bảo không muốn ăn gì hết, chỉ thèm được hun, rồi nó nhìn thằng con trai thật lâu. Rốt cục chỉ nghe có tiếng thở dài thiệt là buồn. Chỉ có thở dài mà thôi...LÊ MINH NHỰT (Cà Mau)
Mục lục
Con Thắm
Con Thắm
Lê Minh NhựtChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 17 tháng 6 năm 2009
|
Jeanne White
Con Trai
Dịch giả: Dũ Anh & Lê Anh DŨng
Giới thiệu tác giả qua ngượi phiên dịch với một câu chuyện có thực
Ở Bắc Bán cầu tháng năm là tháng cuối mùa xuân. Có nước (như Mỹ) chọn ngày chủ nhật, thứ hai trong tháng năm để tổ chức Ngày của Mẹ (Mother’s Day). Đây là dịp con cái tặng quà, bày tỏ lòng thương yêu mẹ. Câu chuyện đầu tháng năm này vì thế cũng là câu chuyện về tấm lòng một người mẹ. Bác sĩ phát hiện Ryan White nhiễm AIDS trước Giáng sinh 1984 một tuần. Từ đó là ác mộng. Cộng đồng cư dân nơi mẹ con bà Jeanne White sinh sống hoảng sợ vì không được giáo dục về AIDS. Họ làm nhục gia đình bà, cấm con bà đi học. Bà đi kiện, vận động các cơ quan ngôn luận. Cả nước Mỹ đã chú ý tới cuộc đấu tranh của hai mẹ con để cháu được đi học. Trận đầu bà thắng kiện. Tòa buộc phải để Ryan đến trường. Nhưng dân chúng địa phương thì cứ mù quáng đến tàn nhẫn. Sự tàn ác lên đến đỉnh điểm khi một viên đạn bắn vào nhà mẹ con bà. Họ đành dọn tới thành phố Cicero, bang Indiana và được bao dung tiếp đón. Ryan đi học, đoạt bảng danh dự, thi bằng lái xe, được gặp Elton John và Michael Jackson. Jackson ngưỡng mộ lòng quả cảm của Ryan và kết thành bạn. Chủ nhật, 8-4-1990, Ryan White qua đời, 18 tuổi, bên giường em là mẹ và Elton John. Mấy tuần sau Jeanne White nhận được hơn 60.000 lá thư. Qua đó, bà nhận thức rằng phải tiếp tục chiến đấu giành công bằng và hạnh phúc cho người bệnh AIDS. Tháng 5-1990, hai thượng nghị sĩ Edward Kennedy và Orin Hatch mời bà tới thủ đô Washington để vận động cho một đạo luật mang tên Ryan White nhằm kêu gọi toàn nước Mỹ tài trợ cho công tác giáo dục, nghiên cứu và chữa trị khẩn cấp bệnh AIDS. Không chỉ viết sách và diễn thuyết khắp nước Mỹ, bà còn sáng lập và làm chủ tịch Quỹ Ryan White, một tổ chức phi lợi nhuận nhằm giáo dục thanh thiếu niên về những vấn đề liên quan tới HIV/AIDS. Do thiếu tài chánh, quỹ này đóng cửa vào tháng 11-1999. Tuy nhiên mẹ con bà White đã thay đổi cách nhìn của xã hội về AIDS và về những người sống chung với AIDS. Tên của Ryan được xem là lời gọi mời người bệnh AIDS hãy biết vui sống, là lời kêu nài xã hội hãy hiểu biết và cảm thông họ, là tiếng khóc mong cầu tăng cường nghiên cứu chữa trị AIDS. Năm 1997 Jeanne White xuất bản tác phẩm Weeding Out The Tears: A Mother’s Story of Love, Loss, and Renewal (Gạt dòng nước mắt: Câu chuyện về tình yêu thương, nỗi mất mát và sự hồi phục của một người mẹ). Đoản văn sau đây trích tuyển từ tác phẩm này.
Con trai tôi Đã bảy năm trôi qua từ khi con trai tôi là Ryan White ra đi. Ryan bị bệnh huyết hữu (là bệnh ưa chảy máu: hemophilia), phải truyền vào máu một yếu tố giúp đông máu (blood product) và vì thế cháu bị nhiễm AIDS. Sự cố xảy ra trước khi mọi người thực sự biết rõ về AIDS. Cháu được xác định nhiễm bệnh năm 13 tuổi. Các bác sĩ bảo chúng tôi rằng may phúc thì cháu sống thêm sáu tháng. Nhưng Ryan đã sống thêm sáu năm. Vào cái ngày ký một đạo luật mang tên Ryan White, Tổng thống Clinton nói rằng cháu là “đứa trẻ đã đương đầu với bệnh AIDS, đã giúp cho nước Mỹ học hỏi điều này”. Nhờ đạo luật ấy hàng trăm ngàn người Mỹ đang sống chung với HIV/AIDS được cung cấp các dịch vụ y tế, yểm trợ thuốc men, được săn sóc nằm viện và ngoại trú. Tôi biết Ryan sẽ hạnh phúc lắm khi cuộc sống, cái chết của cháu đã và đang giúp ích biết bao người khác. Thoạt tiên, lúc mới biết Ryan mắc bệnh hiểm nghèo, tôi hoàn toàn suy sụp. Sống cảnh không chồng, đối với tôi hai đứa con là tất cả mọi thứ trên đời này, thế mà con trai đầu lòng của tôi đang chết dần mỗi ngày. Tôi không nghĩ rằng mình có thể sống nổi. Ngoài cơn ác mộng này chúng tôi còn phải đối mặt với sự thiếu hiểu biết, lòng khiếp sợ, nỗi căm ghét của xã hội đương thời đang bủa vây người bệnh AIDS. Ryan muốn đi học lại nhưng nhà trường không cho phép. Các phụ huynh khác sợ con em họ học chung lớp với Ryan sẽ bị lây nhiễm. Chúng tôi đấu tranh cho cháu được đi học và thắng cuộc, nhưng lòng thù địch và sức ép của cộng đồng xã hội trút đổ vào gia đình tôi quá sức chịu đựng. Chúng tôi quyết định dọn tới một thành phố khác. Tại trường trung học mới của Ryan thì hoàn toàn khác hẳn. Nhà trường tổ chức các lớp dạy về AIDS và trợ giúp tư vấn để không còn bất kỳ học sinh nào mang tâm lý sợ sệt. Giáo dục cho quần chúng hiểu biết bệnh này trở thành cuộc đời và sự nghiệp của Ryan. Cháu làm người phát ngôn quốc tế, xuất hiện trên truyền hình, tạp chí, nhật báo khắp thế giới. Điều này giúp cho những gì đã xảy đến gia đình tôi trở nên có ý nghĩa và xoa dịu phần nào nỗi đau của chúng tôi. Chúng tôi học cách sống chung với AIDS. Với AIDS, ta không bao giờ biết một triệu chứng là xoàng hay nghiêm trọng. Người bệnh yếu mệt rồi khỏe hơn, và mới khỏe chưa mấy chốc thì lại yếu mệt. Hầu như lúc nào tâm trạng Ryan cũng bình ổn. Ngay cả lúc phải vào bệnh viện, cháu thường mỉm cười với mẹ. Tuy nhiên, đôi khi cháu quá yếu hay quá bận học nên không làm nổi một việc gì đó (như dự một buổi hòa nhạc đặc biệt, gặp một nhân vật, đi tới một địa điểm lý thú...) thì cháu tỏ ra bực dọc, khó chịu. Lúc ấy nếu tôi có rầy rà thì cháu hối lỗi và lập tức xin lỗi bằng cách viết cho mẹ mấy chữ. Một hôm Ryan nắm bàn tay tôi mà đu đưa, vung vẩy. “Ryan à, khi con có cử chỉ dễ thương thế này ắt hẳn con đang muốn chuyện gì phải không?”. “Con có muốn chi đâu. Con trai không nắm tay mẹ được sao?”. “Thôi mà con, hãy nói cho mẹ biết...”. “Thật đấy mẹ. Con muốn cám ơn mẹ vì tất cả những gì mẹ làm cho con, nâng đỡ con như bấy lâu nay”. Trên đời này không bao giờ có ai xóa nhòa được trong tôi những lời cháu nói. Không bao giờ có ai xóa nhòa được trong tôi cảm xúc của một người làm mẹ vào giây phút ấy. Tôi nhớ có lần ai đó hỏi: “Jeanne à, làm sao chị sống nổi qua từng ngày khi biết rằng con mình sắp chết?”. Tôi đáp: “Mẹ con chúng tôi không nghĩ tới cái chết. Chúng tôi chẳng có thời gian nghĩ tới nó. Nếu bạn để cho ý nghĩ đó len lỏi vào đời bạn, nó sẽ gặm nát bạn. Bạn phải tiếp tục sống, tận dụng từng ngày từng giờ đời mình”. Cuối cùng cũng tới lúc thân xác Ryan không còn sức gắng gượng. Khi cháu hấp hối, hẳn là nhân viên bệnh viện cho rằng tôi hóa rồ hóa dại. Cháu hôn mê, còn tôi nửa tỉnh nửa điên cứ gọi mãi tên cháu, trò chuyện với cháu trong lúc cháu chìm sâu vào giấc ngủ. Có lẽ cháu hết còn nghe được gì nhưng chúng tôi cứ mở nhạc cho cháu. Cháu không còn nhìn thấy gì nhưng chúng tôi vẫn mang hình ảnh vào phòng cháu treo, dán, phô bày la liệt. Gia đình tôi không muốn đầu hàng. Tuy nhiên, trong khi đứng nhìn hình hài mỏng manh bé nhỏ của Ryan, tôi biết rằng chẳng còn ai làm được gì hơn cho cháu. Trước lúc chìm vào vô ý thức, cháu nói với tôi: “Mẹ ơi, nếu mẹ nghĩ rằng còn có chút cơ hội, mẹ hãy giành lấy nó”. Và chúng tôi đã làm thế. Cho tới phút cuối cùng, gia đình tôi đã tìm đủ mọi cách còn có thể làm được. Tôi áp người kề sát vào cháu và thì thầm: “Xong rồi con ơi, con có thể ra đi”. Cháu qua đời. Các bác sĩ cứu cháu hồi sinh vài phút, rồi cháu lại tắt hơi. Tôi biết rất rõ là hết còn cơ hội nào nữa. Chúng tôi bại trận. Đó là khoảnh khắc buồn đau khôn tả đối với tôi và những người trong gia đình. Một bạn thân khuyên: “Nếu muốn, chị có thể bảo người ta ngừng lại. Tùy vào chị đó, Jeanne à”. Tôi trao đổi với ông bà ngoại cháu và em gái cháu là Andrea. Sau đó tôi nói với các bác sĩ: “Xin thôi đi”. Bác sĩ Marty Kleiman là người đã chăm sóc Ryan từ buổi đầu tiên, đã giúp cháu sống sót thêm sáu năm trong lúc các bác sĩ khác tiên đoán cháu chỉ sống nổi sáu tháng. Ông bước ra ngoài thông báo con trai tôi đã đi thanh thản trong giấc ngủ, không đau đớn. Ánh sáng đã tắt. Sau này công việc chăm sóc vườn tược là liệu pháp cho tôi. Trong ánh sáng tinh khôi đầu ngày, mọi cỏ cây hoa trái đều tươi tắn, ẩm ướt và những giọt sương mai bám trên cành lá long lanh như châu ngọc. Thiên nhiên giúp tâm hồn tôi khuây khỏa. Dường như mỗi cọng cỏ dại nhổ lên là một chút sầu bi mà tôi đang tập bỏ sang một bên, là một giọt nước mắt mà tôi gạt đi để cho vui sống được đâm tược trỗ mầm. Tôi thấy lại gương mặt bạn bè tôi đã mất, thấy lại gương mặt con trai tôi trong lòng những đóa hoa. Những đóa hoa ấy mỹ miều trong buổi sớm mai, nở ra như những miệng cười và bừng sáng niềm hy vọng. Tác giả: Jeanne White (Mỹ) Giới thiệu & chuyển ngữ: Dũ Lan Lê Anh Dũng
Mục lục
Con Trai
Con Trai
Jeanne WhiteChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: NLDĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 8 tháng 5 năm 2005
|
Jeanne White
Con Trai
Dịch giả: Dũ Anh & Lê Anh DŨng
Giới thiệu tác giả qua ngượi phiên dịch với một câu chuyện có thực
Ở Bắc Bán cầu tháng năm là tháng cuối mùa xuân. Có nước (như Mỹ) chọn ngày chủ nhật, thứ hai trong tháng năm để tổ chức Ngày của Mẹ (Mother’s Day). Đây là dịp con cái tặng quà, bày tỏ lòng thương yêu mẹ. Câu chuyện đầu tháng năm này vì thế cũng là câu chuyện về tấm lòng một người mẹ. Bác sĩ phát hiện Ryan White nhiễm AIDS trước Giáng sinh 1984 một tuần. Từ đó là ác mộng. Cộng đồng cư dân nơi mẹ con bà Jeanne White sinh sống hoảng sợ vì không được giáo dục về AIDS. Họ làm nhục gia đình bà, cấm con bà đi học. Bà đi kiện, vận động các cơ quan ngôn luận. Cả nước Mỹ đã chú ý tới cuộc đấu tranh của hai mẹ con để cháu được đi học. Trận đầu bà thắng kiện. Tòa buộc phải để Ryan đến trường. Nhưng dân chúng địa phương thì cứ mù quáng đến tàn nhẫn. Sự tàn ác lên đến đỉnh điểm khi một viên đạn bắn vào nhà mẹ con bà. Họ đành dọn tới thành phố Cicero, bang Indiana và được bao dung tiếp đón. Ryan đi học, đoạt bảng danh dự, thi bằng lái xe, được gặp Elton John và Michael Jackson. Jackson ngưỡng mộ lòng quả cảm của Ryan và kết thành bạn. Chủ nhật, 8-4-1990, Ryan White qua đời, 18 tuổi, bên giường em là mẹ và Elton John. Mấy tuần sau Jeanne White nhận được hơn 60.000 lá thư. Qua đó, bà nhận thức rằng phải tiếp tục chiến đấu giành công bằng và hạnh phúc cho người bệnh AIDS. Tháng 5-1990, hai thượng nghị sĩ Edward Kennedy và Orin Hatch mời bà tới thủ đô Washington để vận động cho một đạo luật mang tên Ryan White nhằm kêu gọi toàn nước Mỹ tài trợ cho công tác giáo dục, nghiên cứu và chữa trị khẩn cấp bệnh AIDS. Không chỉ viết sách và diễn thuyết khắp nước Mỹ, bà còn sáng lập và làm chủ tịch Quỹ Ryan White, một tổ chức phi lợi nhuận nhằm giáo dục thanh thiếu niên về những vấn đề liên quan tới HIV/AIDS. Do thiếu tài chánh, quỹ này đóng cửa vào tháng 11-1999. Tuy nhiên mẹ con bà White đã thay đổi cách nhìn của xã hội về AIDS và về những người sống chung với AIDS. Tên của Ryan được xem là lời gọi mời người bệnh AIDS hãy biết vui sống, là lời kêu nài xã hội hãy hiểu biết và cảm thông họ, là tiếng khóc mong cầu tăng cường nghiên cứu chữa trị AIDS. Năm 1997 Jeanne White xuất bản tác phẩm Weeding Out The Tears: A Mother’s Story of Love, Loss, and Renewal (Gạt dòng nước mắt: Câu chuyện về tình yêu thương, nỗi mất mát và sự hồi phục của một người mẹ). Đoản văn sau đây trích tuyển từ tác phẩm này.
Con trai tôi Đã bảy năm trôi qua từ khi con trai tôi là Ryan White ra đi. Ryan bị bệnh huyết hữu (là bệnh ưa chảy máu: hemophilia), phải truyền vào máu một yếu tố giúp đông máu (blood product) và vì thế cháu bị nhiễm AIDS. Sự cố xảy ra trước khi mọi người thực sự biết rõ về AIDS. Cháu được xác định nhiễm bệnh năm 13 tuổi. Các bác sĩ bảo chúng tôi rằng may phúc thì cháu sống thêm sáu tháng. Nhưng Ryan đã sống thêm sáu năm. Vào cái ngày ký một đạo luật mang tên Ryan White, Tổng thống Clinton nói rằng cháu là “đứa trẻ đã đương đầu với bệnh AIDS, đã giúp cho nước Mỹ học hỏi điều này”. Nhờ đạo luật ấy hàng trăm ngàn người Mỹ đang sống chung với HIV/AIDS được cung cấp các dịch vụ y tế, yểm trợ thuốc men, được săn sóc nằm viện và ngoại trú. Tôi biết Ryan sẽ hạnh phúc lắm khi cuộc sống, cái chết của cháu đã và đang giúp ích biết bao người khác. Thoạt tiên, lúc mới biết Ryan mắc bệnh hiểm nghèo, tôi hoàn toàn suy sụp. Sống cảnh không chồng, đối với tôi hai đứa con là tất cả mọi thứ trên đời này, thế mà con trai đầu lòng của tôi đang chết dần mỗi ngày. Tôi không nghĩ rằng mình có thể sống nổi. Ngoài cơn ác mộng này chúng tôi còn phải đối mặt với sự thiếu hiểu biết, lòng khiếp sợ, nỗi căm ghét của xã hội đương thời đang bủa vây người bệnh AIDS. Ryan muốn đi học lại nhưng nhà trường không cho phép. Các phụ huynh khác sợ con em họ học chung lớp với Ryan sẽ bị lây nhiễm. Chúng tôi đấu tranh cho cháu được đi học và thắng cuộc, nhưng lòng thù địch và sức ép của cộng đồng xã hội trút đổ vào gia đình tôi quá sức chịu đựng. Chúng tôi quyết định dọn tới một thành phố khác. Tại trường trung học mới của Ryan thì hoàn toàn khác hẳn. Nhà trường tổ chức các lớp dạy về AIDS và trợ giúp tư vấn để không còn bất kỳ học sinh nào mang tâm lý sợ sệt. Giáo dục cho quần chúng hiểu biết bệnh này trở thành cuộc đời và sự nghiệp của Ryan. Cháu làm người phát ngôn quốc tế, xuất hiện trên truyền hình, tạp chí, nhật báo khắp thế giới. Điều này giúp cho những gì đã xảy đến gia đình tôi trở nên có ý nghĩa và xoa dịu phần nào nỗi đau của chúng tôi. Chúng tôi học cách sống chung với AIDS. Với AIDS, ta không bao giờ biết một triệu chứng là xoàng hay nghiêm trọng. Người bệnh yếu mệt rồi khỏe hơn, và mới khỏe chưa mấy chốc thì lại yếu mệt. Hầu như lúc nào tâm trạng Ryan cũng bình ổn. Ngay cả lúc phải vào bệnh viện, cháu thường mỉm cười với mẹ. Tuy nhiên, đôi khi cháu quá yếu hay quá bận học nên không làm nổi một việc gì đó (như dự một buổi hòa nhạc đặc biệt, gặp một nhân vật, đi tới một địa điểm lý thú...) thì cháu tỏ ra bực dọc, khó chịu. Lúc ấy nếu tôi có rầy rà thì cháu hối lỗi và lập tức xin lỗi bằng cách viết cho mẹ mấy chữ. Một hôm Ryan nắm bàn tay tôi mà đu đưa, vung vẩy. “Ryan à, khi con có cử chỉ dễ thương thế này ắt hẳn con đang muốn chuyện gì phải không?”. “Con có muốn chi đâu. Con trai không nắm tay mẹ được sao?”. “Thôi mà con, hãy nói cho mẹ biết...”. “Thật đấy mẹ. Con muốn cám ơn mẹ vì tất cả những gì mẹ làm cho con, nâng đỡ con như bấy lâu nay”. Trên đời này không bao giờ có ai xóa nhòa được trong tôi những lời cháu nói. Không bao giờ có ai xóa nhòa được trong tôi cảm xúc của một người làm mẹ vào giây phút ấy. Tôi nhớ có lần ai đó hỏi: “Jeanne à, làm sao chị sống nổi qua từng ngày khi biết rằng con mình sắp chết?”. Tôi đáp: “Mẹ con chúng tôi không nghĩ tới cái chết. Chúng tôi chẳng có thời gian nghĩ tới nó. Nếu bạn để cho ý nghĩ đó len lỏi vào đời bạn, nó sẽ gặm nát bạn. Bạn phải tiếp tục sống, tận dụng từng ngày từng giờ đời mình”. Cuối cùng cũng tới lúc thân xác Ryan không còn sức gắng gượng. Khi cháu hấp hối, hẳn là nhân viên bệnh viện cho rằng tôi hóa rồ hóa dại. Cháu hôn mê, còn tôi nửa tỉnh nửa điên cứ gọi mãi tên cháu, trò chuyện với cháu trong lúc cháu chìm sâu vào giấc ngủ. Có lẽ cháu hết còn nghe được gì nhưng chúng tôi cứ mở nhạc cho cháu. Cháu không còn nhìn thấy gì nhưng chúng tôi vẫn mang hình ảnh vào phòng cháu treo, dán, phô bày la liệt. Gia đình tôi không muốn đầu hàng. Tuy nhiên, trong khi đứng nhìn hình hài mỏng manh bé nhỏ của Ryan, tôi biết rằng chẳng còn ai làm được gì hơn cho cháu. Trước lúc chìm vào vô ý thức, cháu nói với tôi: “Mẹ ơi, nếu mẹ nghĩ rằng còn có chút cơ hội, mẹ hãy giành lấy nó”. Và chúng tôi đã làm thế. Cho tới phút cuối cùng, gia đình tôi đã tìm đủ mọi cách còn có thể làm được. Tôi áp người kề sát vào cháu và thì thầm: “Xong rồi con ơi, con có thể ra đi”. Cháu qua đời. Các bác sĩ cứu cháu hồi sinh vài phút, rồi cháu lại tắt hơi. Tôi biết rất rõ là hết còn cơ hội nào nữa. Chúng tôi bại trận. Đó là khoảnh khắc buồn đau khôn tả đối với tôi và những người trong gia đình. Một bạn thân khuyên: “Nếu muốn, chị có thể bảo người ta ngừng lại. Tùy vào chị đó, Jeanne à”. Tôi trao đổi với ông bà ngoại cháu và em gái cháu là Andrea. Sau đó tôi nói với các bác sĩ: “Xin thôi đi”. Bác sĩ Marty Kleiman là người đã chăm sóc Ryan từ buổi đầu tiên, đã giúp cháu sống sót thêm sáu năm trong lúc các bác sĩ khác tiên đoán cháu chỉ sống nổi sáu tháng. Ông bước ra ngoài thông báo con trai tôi đã đi thanh thản trong giấc ngủ, không đau đớn. Ánh sáng đã tắt. Sau này công việc chăm sóc vườn tược là liệu pháp cho tôi. Trong ánh sáng tinh khôi đầu ngày, mọi cỏ cây hoa trái đều tươi tắn, ẩm ướt và những giọt sương mai bám trên cành lá long lanh như châu ngọc. Thiên nhiên giúp tâm hồn tôi khuây khỏa. Dường như mỗi cọng cỏ dại nhổ lên là một chút sầu bi mà tôi đang tập bỏ sang một bên, là một giọt nước mắt mà tôi gạt đi để cho vui sống được đâm tược trỗ mầm. Tôi thấy lại gương mặt bạn bè tôi đã mất, thấy lại gương mặt con trai tôi trong lòng những đóa hoa. Những đóa hoa ấy mỹ miều trong buổi sớm mai, nở ra như những miệng cười và bừng sáng niềm hy vọng. Tác giả: Jeanne White (Mỹ) Giới thiệu & chuyển ngữ: Dũ Lan Lê Anh Dũng
Mục lục
Con Trai
Con Trai
Jeanne WhiteChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: NLDĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 8 tháng 5 năm 2005
|
Xuân Hạ
Con Trai Cũng Biết Khóc
Tôi nâng niu cuốn lưu bút, lòng ngập tràn vui sướng. Này là của Mi Hương, này là của “Tam quái” rồi cả Bình “quậy” đã nghỉ học nữa. Nhiều lắm, mỗi đứa đều gắn liền với một kỷ niệm. Có đứa chỉ vắn tắt vài dòng thật láu lĩnh: “Chúc bí thư thi không bị bí”. “Ê! Khi nào trở thành nhà báo nhớ viết về tập thể 12A3 này nha mậy” ... Hàng loạt nét chữ cười vui trên trang giấy. Tôi bất ngờ nhận được dòng chữ của “hắn”: Gởi cô bé hay hờn Mùa phượng cuối cùng vội trao nhau từng kỷ niệm. Xin gởi tặng cô bé hay hờn biệt danh dể thương ngày nào để nhớ mãi về nhau. Cô bé ơi, cổng trường khép lại, trang lưu bút mở ra là chứa đầy những ước mơ. Chúc cho nhau đôi chân vững bước vì rằng bước đi ngày mai có thể sẽ chông gai. Nên ta chỉ chúc cô bé hãy giữ mãi nét vui tươi khi ngày mai thẳng bước ngẩng cao đầu, dẫu cuộc đời còn ngửa nghiêng phiền muộn. Lời cuối chúc cô bé sớm trở thành nhà báo tương lai và đừng giận kẻ không mời mà viết này. Lê hiền huynh Lê hiền huynh, tôi bất ngờ thốt lên rồi khẽ mỉm cười. Thế là hắn đã chịu thua mình rồi hay sao? Mấy ngày nay hai đứa giận nhau. Ngày nào cũng thế tôi phải đi một mình. Trời nắng, gió ngược, những cảm xúc vô tình vờn theo cơn gió. Mỗi lần như thế tôi đều níu kéo hắn và cố hỏi cho được những thắc mắc. Còn hắn thì căng đầu mà suy nghĩ trả lời để tôi vừa lòng. Tình bạn hai đứa hồn nhiên như cỏ. Tôi như một đứa em út được anh hai chiều chuộng. Vậy mà hôm nọ làm kiểm tra Lý. Cả lớp im phăng phắc làm bài, bài tập Lý rắc rối tôi chẳng làm được xíu nào. Nên vội cầu cứu hắn. Tưởng chừng hắn sẽ ân cần như ngày nào, thế mà hắn lại rất tỉnh queo: - Kiểm tra một tiết thôi, Phương ráng giải đi. Dễ lắm. Cái cục tự ái của tôi càng lúc càng lớn dần. Trống đánh hết giờ, tôi chuyển bài ra đầu bàn rồi phóng nhanh xuống cầu thang. Hắn chạy theo. Tiếng gọi ân cần, khẩn khoản sau lưng. Tôi bước thật nhanh nhưng hắn đã theo kịp: - Phương không hiểu Dũng gì hết. Tôi gạt phắt: - Cần gì phải hiểu. Như thế chưa đủ à? Hắn lúng túng: - Nhưng mà Phương... Tôi cắt ngang: - Nhưng mà Phương không muốn tồn tại một tính ích kỷ, cá nhân trong tình bạn của chúng mình. Nói xong tôi ào chạy đi và chỉ kịp nghe tiếng thở dài của hắn. Thế rồi ngày ngày mọi việc vẫn xảy ra rất bình thường. Tôi vẫn với cái mặt nước đá lạnh băng đến lớp. Hắn vẫn đôi mắt buồn buồn, chăm chỉ học hành. Duy chỉ có một điều là tôi đã tham gia băng “Tứ quậy” của nhỏ Thanh và thằng Tuấn... ... Vừa ăn cơn xong tôi nhét vội hai cuốn tập vào túi quần rồi giả bộ đến trường chẳng khác nào một tên con trai. Trưa nay năm đứa tôi hẹn nhau tại trường để chuẩn bị đi xem phim. Ðã một giờ trưa rồi mà vẫn chưa thấy đứa nào. Sân trường vắng lặng, chỉ vài đứa ở lại học thêm. Phượng đã bắt đầu ra hoa. Những cái búp xanh mơn mởn càng làm lòng tôi thêm xao xuyến. Một cành phượng vô tình vương trên tóc, tôi thẫn thờ vuốt nhẹ. Cái đầu sư tử của tôi, ôi! Sao vô dụng đến lạ kỳ. - Hoàng Phương! Tiếng gọi bất ngờ sau lưng. Tưởng đâu là bọn nó tới, ai dè... hắn ta chạy nhanh đến chỗ tôi, miệng mỉm cười cầu hòa: - Phương đi học sớm quá vậy? Tôi lạnh lùng: - Tôi chờ nhóm “Tứ quậy” đi xem phim. - Vậy à? Thôi, xin lỗi Phương nha. Hắn thẫn thờ bước đi. Tôi tỉnh bơ không một chút dắn đo cho đến khi cùng nhóm “Tứ quậy” cúp học đi xem phim. Hết suất phim cả bọn định dạo một vòng rồi mới về, nhưng tự nhiên tôi cảm thấy nhớ hắn. Nói đúng hơn là nhờ ánh mắt và dáng đi hồi trưa ở trường của hắn. Tôi trở về nhà và nhận được một lá thư viết trên giấy học trò do dì Hai bán xăng cạnh nhà đưa. Bất ngờ quá. Hắn viết thư xin lỗi tôi chuyện hôm ấy và báo rằng hắn phải nghỉ học và trở về quê vì ba mất. Nghẹn ngào xúc động, tôi không thể cầm được nước mắt. “Hồi trưa này Dũng đến từ biệt Phương, nhưng Phương bận đi xem phim cùng “Tứ quậy”. Dũng định nói cho Phương biết từ hồi tuần trước lận mà cứ sợ Phương buồn...” Lời hắn viết chân thành đến thế. Tôi xấu hổ nghĩ đến những hành động của mình, lòng quặn thắt một nỗi buồn bất tận. Mấy cuốn sách gói lại kỹ lưỡng. Một tấm hình tôi và hắn chụp cùng tập thể lớp trên bãi biển Long Hải hồi 20-11. Một quyển sổ nắn nót với dòng chữ: “Chúc Dũng luôn vui vẽ, mạnh khỏe và luôn nhớ tới Phương...” Cho tất cả vào giỏ xách rồi, tôi mới yên tâm lên giường. Trằn trọc không ngủ được. Ðồng hồ điểm báo đã 4 giờ sáng. Tôi tức tốc vùng dậy và chuẩn bị đồ đạc ra ngoài bến xe. Trời tháng năm mới đó đã tờ mờ đã sáng. Chuyến xe tốc hành về miền Tây đã khởi hành. Tôi hồi hộp không biết Dũng đã đi chưa. Bất ngờ một giọng nói ấm áp quen thuộc vang lên bên tai: - Phương đến lâu chưa vậy? Tôi cuời buồn bã: - Vừa tới, Dũng à. - Dì Hai chuyển thư cho Phương hả? Tôi gật đầu không nói và nhìn Dũng. Ðôi mắt hắn ta trông buồn bã làm sao. Ðời quả không ai học được chữ ngờ. Mười mấy năm trời cùng nhau thẳng bước đi qua. Hôm nay chỉ còn trọn vẹn 60 ngày. Có hai tháng thôi mà chúng tôi cũng không thể cùng sánh bước, quả là cay nghiệt quá. Tôi cố gắng dò xét một lần nữa: - Dũng không thể cố gắng được à? - Không thể được, Phương à. Ba Dũng mất, nhà Dũng như người cụt tay. Quê nghèo lắm, một mình má không thể tảo tần nuôi nổi gia đình, huống chi là lo cho Dũng trên này ăn học. - Vậy về dưới Dũng tiếp tục học chứ? - Hổng biết sao nữa. Mà có học cũng chỉ có lớp bổ túc văn hóa thôi Phương à. Tôi thở dài: - Vậy là buồn quá Dũng ha. Về dưới Dũng nhớ thường viết thư cho Phương và các bạn. Phương có ghi địa chỉ ở trong này. Dũng giữ lấy nhé, quà tặng của Phương đó - Tôi dúi cái xách tay vào tay Dũng bắt hắn phải cầm lấy. Chuyến xe thứ hai về miền Tây sắp sửa khởi hành, tôi cố gắng lấp hết khoảng không gian đầy mật ngọt: - Dũng cũng gan quá há. Ai cho Dũng viết vào lưu bút của Phương vậy? Tại Dũng đi đó, chứ nếu mà ở lại thì còn lâu Phương mới chơi với Dũng. - Thiệt không vậy? - Hắn mỉm cười. - Thiệt đó. Cả hai cùng cười. Lần đầu tiên tôi mới nhìn kỹ vào mắt Dũng. Mắt hắn trong vắt như pha lê, lặng lẽ như mùa phượng cuối. Thế mà đôi mắt ấy lại sớm vật lộn với đời. Ngày mai giữa chốn đường đời phức tạp sẽ đón thêm một “thành viên” mới. Có ai biết rằng thành viên ấy đã sống và trưởng thành từ tình thương của mẹ, của thầy cô và những tấm lòng của bạn bè. Ðể rồi ngày ra trường chưa kịp nhìn cánh phượng cuối cùng rơi, bạn bè chưa kịp nói với nhau lời từ biệt... Dũng ơi, có lẽ chúng mình sẽ gặp lại nhau, dù nơi đó không phải là cổng trường thời đi học nhưng nó cũng sẽ có đủ những tiếng ve, những cánh phượng, những kỷ niệm của một thiên đường đầy ắp những tinh nghịch vui tươi... Tôi ngước mặt nhìn Dũng. Dũng lặng im, mắt nhìn vào một phương trời xa vợi. Chắc Dũng đang liên tưởng đến tương lai của mình. Một tương lai nhỏ bé không định hướng giữa khoảng trời mênh mông lồng lộng. Nước mắt vô tình tròn lăn trên má. Tôi lại nhìn Dũng, lần đầu tiên, chợt hiểu rằng: Con trai cũng biết khóc... Xuân Hạ
Mục lục
Con Trai Cũng Biết Khóc
Con Trai Cũng Biết Khóc
Xuân HạChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Thời áo trắngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Xuân Hạ
Con Trai Cũng Biết Khóc
Tôi nâng niu cuốn lưu bút, lòng ngập tràn vui sướng. Này là của Mi Hương, này là của “Tam quái” rồi cả Bình “quậy” đã nghỉ học nữa. Nhiều lắm, mỗi đứa đều gắn liền với một kỷ niệm. Có đứa chỉ vắn tắt vài dòng thật láu lĩnh: “Chúc bí thư thi không bị bí”. “Ê! Khi nào trở thành nhà báo nhớ viết về tập thể 12A3 này nha mậy” ... Hàng loạt nét chữ cười vui trên trang giấy. Tôi bất ngờ nhận được dòng chữ của “hắn”: Gởi cô bé hay hờn Mùa phượng cuối cùng vội trao nhau từng kỷ niệm. Xin gởi tặng cô bé hay hờn biệt danh dể thương ngày nào để nhớ mãi về nhau. Cô bé ơi, cổng trường khép lại, trang lưu bút mở ra là chứa đầy những ước mơ. Chúc cho nhau đôi chân vững bước vì rằng bước đi ngày mai có thể sẽ chông gai. Nên ta chỉ chúc cô bé hãy giữ mãi nét vui tươi khi ngày mai thẳng bước ngẩng cao đầu, dẫu cuộc đời còn ngửa nghiêng phiền muộn. Lời cuối chúc cô bé sớm trở thành nhà báo tương lai và đừng giận kẻ không mời mà viết này. Lê hiền huynh Lê hiền huynh, tôi bất ngờ thốt lên rồi khẽ mỉm cười. Thế là hắn đã chịu thua mình rồi hay sao? Mấy ngày nay hai đứa giận nhau. Ngày nào cũng thế tôi phải đi một mình. Trời nắng, gió ngược, những cảm xúc vô tình vờn theo cơn gió. Mỗi lần như thế tôi đều níu kéo hắn và cố hỏi cho được những thắc mắc. Còn hắn thì căng đầu mà suy nghĩ trả lời để tôi vừa lòng. Tình bạn hai đứa hồn nhiên như cỏ. Tôi như một đứa em út được anh hai chiều chuộng. Vậy mà hôm nọ làm kiểm tra Lý. Cả lớp im phăng phắc làm bài, bài tập Lý rắc rối tôi chẳng làm được xíu nào. Nên vội cầu cứu hắn. Tưởng chừng hắn sẽ ân cần như ngày nào, thế mà hắn lại rất tỉnh queo: - Kiểm tra một tiết thôi, Phương ráng giải đi. Dễ lắm. Cái cục tự ái của tôi càng lúc càng lớn dần. Trống đánh hết giờ, tôi chuyển bài ra đầu bàn rồi phóng nhanh xuống cầu thang. Hắn chạy theo. Tiếng gọi ân cần, khẩn khoản sau lưng. Tôi bước thật nhanh nhưng hắn đã theo kịp: - Phương không hiểu Dũng gì hết. Tôi gạt phắt: - Cần gì phải hiểu. Như thế chưa đủ à? Hắn lúng túng: - Nhưng mà Phương... Tôi cắt ngang: - Nhưng mà Phương không muốn tồn tại một tính ích kỷ, cá nhân trong tình bạn của chúng mình. Nói xong tôi ào chạy đi và chỉ kịp nghe tiếng thở dài của hắn. Thế rồi ngày ngày mọi việc vẫn xảy ra rất bình thường. Tôi vẫn với cái mặt nước đá lạnh băng đến lớp. Hắn vẫn đôi mắt buồn buồn, chăm chỉ học hành. Duy chỉ có một điều là tôi đã tham gia băng “Tứ quậy” của nhỏ Thanh và thằng Tuấn... ... Vừa ăn cơn xong tôi nhét vội hai cuốn tập vào túi quần rồi giả bộ đến trường chẳng khác nào một tên con trai. Trưa nay năm đứa tôi hẹn nhau tại trường để chuẩn bị đi xem phim. Ðã một giờ trưa rồi mà vẫn chưa thấy đứa nào. Sân trường vắng lặng, chỉ vài đứa ở lại học thêm. Phượng đã bắt đầu ra hoa. Những cái búp xanh mơn mởn càng làm lòng tôi thêm xao xuyến. Một cành phượng vô tình vương trên tóc, tôi thẫn thờ vuốt nhẹ. Cái đầu sư tử của tôi, ôi! Sao vô dụng đến lạ kỳ. - Hoàng Phương! Tiếng gọi bất ngờ sau lưng. Tưởng đâu là bọn nó tới, ai dè... hắn ta chạy nhanh đến chỗ tôi, miệng mỉm cười cầu hòa: - Phương đi học sớm quá vậy? Tôi lạnh lùng: - Tôi chờ nhóm “Tứ quậy” đi xem phim. - Vậy à? Thôi, xin lỗi Phương nha. Hắn thẫn thờ bước đi. Tôi tỉnh bơ không một chút dắn đo cho đến khi cùng nhóm “Tứ quậy” cúp học đi xem phim. Hết suất phim cả bọn định dạo một vòng rồi mới về, nhưng tự nhiên tôi cảm thấy nhớ hắn. Nói đúng hơn là nhờ ánh mắt và dáng đi hồi trưa ở trường của hắn. Tôi trở về nhà và nhận được một lá thư viết trên giấy học trò do dì Hai bán xăng cạnh nhà đưa. Bất ngờ quá. Hắn viết thư xin lỗi tôi chuyện hôm ấy và báo rằng hắn phải nghỉ học và trở về quê vì ba mất. Nghẹn ngào xúc động, tôi không thể cầm được nước mắt. “Hồi trưa này Dũng đến từ biệt Phương, nhưng Phương bận đi xem phim cùng “Tứ quậy”. Dũng định nói cho Phương biết từ hồi tuần trước lận mà cứ sợ Phương buồn...” Lời hắn viết chân thành đến thế. Tôi xấu hổ nghĩ đến những hành động của mình, lòng quặn thắt một nỗi buồn bất tận. Mấy cuốn sách gói lại kỹ lưỡng. Một tấm hình tôi và hắn chụp cùng tập thể lớp trên bãi biển Long Hải hồi 20-11. Một quyển sổ nắn nót với dòng chữ: “Chúc Dũng luôn vui vẽ, mạnh khỏe và luôn nhớ tới Phương...” Cho tất cả vào giỏ xách rồi, tôi mới yên tâm lên giường. Trằn trọc không ngủ được. Ðồng hồ điểm báo đã 4 giờ sáng. Tôi tức tốc vùng dậy và chuẩn bị đồ đạc ra ngoài bến xe. Trời tháng năm mới đó đã tờ mờ đã sáng. Chuyến xe tốc hành về miền Tây đã khởi hành. Tôi hồi hộp không biết Dũng đã đi chưa. Bất ngờ một giọng nói ấm áp quen thuộc vang lên bên tai: - Phương đến lâu chưa vậy? Tôi cuời buồn bã: - Vừa tới, Dũng à. - Dì Hai chuyển thư cho Phương hả? Tôi gật đầu không nói và nhìn Dũng. Ðôi mắt hắn ta trông buồn bã làm sao. Ðời quả không ai học được chữ ngờ. Mười mấy năm trời cùng nhau thẳng bước đi qua. Hôm nay chỉ còn trọn vẹn 60 ngày. Có hai tháng thôi mà chúng tôi cũng không thể cùng sánh bước, quả là cay nghiệt quá. Tôi cố gắng dò xét một lần nữa: - Dũng không thể cố gắng được à? - Không thể được, Phương à. Ba Dũng mất, nhà Dũng như người cụt tay. Quê nghèo lắm, một mình má không thể tảo tần nuôi nổi gia đình, huống chi là lo cho Dũng trên này ăn học. - Vậy về dưới Dũng tiếp tục học chứ? - Hổng biết sao nữa. Mà có học cũng chỉ có lớp bổ túc văn hóa thôi Phương à. Tôi thở dài: - Vậy là buồn quá Dũng ha. Về dưới Dũng nhớ thường viết thư cho Phương và các bạn. Phương có ghi địa chỉ ở trong này. Dũng giữ lấy nhé, quà tặng của Phương đó - Tôi dúi cái xách tay vào tay Dũng bắt hắn phải cầm lấy. Chuyến xe thứ hai về miền Tây sắp sửa khởi hành, tôi cố gắng lấp hết khoảng không gian đầy mật ngọt: - Dũng cũng gan quá há. Ai cho Dũng viết vào lưu bút của Phương vậy? Tại Dũng đi đó, chứ nếu mà ở lại thì còn lâu Phương mới chơi với Dũng. - Thiệt không vậy? - Hắn mỉm cười. - Thiệt đó. Cả hai cùng cười. Lần đầu tiên tôi mới nhìn kỹ vào mắt Dũng. Mắt hắn trong vắt như pha lê, lặng lẽ như mùa phượng cuối. Thế mà đôi mắt ấy lại sớm vật lộn với đời. Ngày mai giữa chốn đường đời phức tạp sẽ đón thêm một “thành viên” mới. Có ai biết rằng thành viên ấy đã sống và trưởng thành từ tình thương của mẹ, của thầy cô và những tấm lòng của bạn bè. Ðể rồi ngày ra trường chưa kịp nhìn cánh phượng cuối cùng rơi, bạn bè chưa kịp nói với nhau lời từ biệt... Dũng ơi, có lẽ chúng mình sẽ gặp lại nhau, dù nơi đó không phải là cổng trường thời đi học nhưng nó cũng sẽ có đủ những tiếng ve, những cánh phượng, những kỷ niệm của một thiên đường đầy ắp những tinh nghịch vui tươi... Tôi ngước mặt nhìn Dũng. Dũng lặng im, mắt nhìn vào một phương trời xa vợi. Chắc Dũng đang liên tưởng đến tương lai của mình. Một tương lai nhỏ bé không định hướng giữa khoảng trời mênh mông lồng lộng. Nước mắt vô tình tròn lăn trên má. Tôi lại nhìn Dũng, lần đầu tiên, chợt hiểu rằng: Con trai cũng biết khóc... Xuân Hạ
Mục lục
Con Trai Cũng Biết Khóc
Con Trai Cũng Biết Khóc
Xuân HạChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Thời áo trắngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Vũ Hồng Mai
Con Trai Không Như Con Gái Tưởng
Có bao giờ người ta chợt buồn rồi đổ thừa cho ngoại cảnh : "Tôi có muốn buồn đâu, tự nó cứ tự tiện đến đó thôi !" Mà cũng chẳng sai, ở xứ sở sương mù dày đặc này, cái buồn và ảm đạm được ban phát rất hào phóng cho những người thích yên lặng như tôi . Đà lạt kỳ bí mang một nỗi ưu sầu lắng đến nao lòng. Nhỏ Hòa, bạn tôi ở Sài Gòn lên chơi bị mê mệt bởi những Hồ Tuyền Lâm, Hồ Than Thở, Thác Cam ly (ngay cả tên địa danh cũng vương vất nỗi buồn), đi chơi thỏa thích rồi nó còn "phát biểu" : - Đẹp thì đẹp thật nhưng tao phải bái phục mày đó, buồn quá đi ! Nắng, gió và cả bụi nữa . Làm sao nó có thể quen nổi nơi này khi đã bị chốn phồn hoa đô thị của Sài Gòn mời gọi . Hai đứa thân nhau từ hồi phổ thông, tôi học trên nó một lớp nhưng cả hai như cặp bài trùng. Thi tốt nghiệp phổ thông xong là tôi nhảy lên đây thi Đại học liền. Tưởng mọi chuyện sẽ yên, nhưng rồi cái buồn, cái lạnh đã đẩy nó ra khỏi tôi . Dường như nơi này "cùng cực" với nó hay sao ấy ! "Chỉ lâu lâu lên chơi mới quý chứ, Ngọc hỉ ? ". Con nhỏ thật lắm chuyện. Hôm nay là thứ bảy, nhỏ Thụy Ái cùng phòng tôi lăng xăng, săm soi chọn một bộ đồ ưng ý nhất đi chơi với bạn. Còn nó thì tôi mới nhận ra "ngày của riêng mình", ngày "máu chảy về tim". Thật vớ vẩn, ngày nào chả của riêng mình, lại còn máu chảy về tim. Lý sự cùn ! Vốn cùng họ với nhà thỏ nên tôi ít khi đi chơi buổi tối . Công nhận Đà lạt hiền thật nhưng bóng tối đồng nghĩa với cái ác, trách xa là diệu kế ! Nếu không bận học bài thì nghe nhạc, không đọc sách thì trùm mềm thôi chứ đừng có dại mà ra đường, coi chừng ! Đi học thêm tin học, tôi cố sức dùng hết lời lẽ để thầy dạy ca sơm sớm một tí với lý do rất chính đáng "em sợ ma !". Thầy nhăn mặt "ban ngày cũng nhiều ma lắm đó, trò ạ!". Với lấy cuốn sách "Truyện cười chọn lọc" ra luyện giọng, tôi làm nhỏ Ái giật mình: - Thôi mi dẹp đi, hồi chiều chàng tới kiếm, ta bảo mi đi học, chàng không tin. Ê, coi bộ nắm vững thời khóa biểu quá hả ? Không trả lời, tôi làm nhỏ Ái cụt hứng bỏ đi . "Chàng" nhỏ Ái nói là Bình, anh học cùng khóa với tôi, anh cũng là người tôi quen đầu tiên khi bước chân vào Đại học. Hôm nay thứ bảy mà sao chưa thấy đến, tôi chuẩn bị trước một bộ mặt khó ưa . - Ngọc, bộ Hòa lên chơi mà phải nằm chèo queo ở đây với Ngọc sao ? Bây giờ tôi mới rời mắt khỏi người bạn tinh thần để chuyển hệ sang ngườ bạn bằng xương bằng thịt đang ngồi trước mặt. Chao ôi, còn đâu Hải Hòa đài các kiêu sa nữa, thay vào đó là khuôn mặt ủ dột đến tội nghiệp: - Kiểu này chắc mai tao về sớm quá hà ! - Thôi mà, ban ngày đi chưa "đủ đô" hay sao mà tối còn đòi tập thể dục nữa hả ? Nhìn hai bàn chân sưng phồng của nó tôi xuýt xoa: - Cô nương ơi, làm ơn xức dầu rồi nằm đó dưỡng giò đi . - Hay là hai đứa mình chơi đánh lộn đi ! Cho đỡ buồn. - Hòa đề nghị. - Mày có điên không, tao thích chơi thọc lét. Chẳng là tôi và nhỏ Ái thường quậy tơi bời bằng trò đó nhưng nó đi vắng rồi, may mà còn nhỏ Hòa! Hai đứa tôi đang hò hét thì Bình tới . Thật là chẳng biết coi giờ ! Đợi dọn dẹp xong bãi chiến trường xong, anh quay sang hỏi tôi, giọng lo lắng: - Mấy bữa nay anh không gặp em, đi đâu mà không cho anh hay vậy ? Đã chẳng tỏ ra vui vẻ khi anh đến tôi còn trả lời cộc lốc: - Em đâu còn trẻ con nữa, vả lại ở đây em quên mất việc đi chơi phải xin phép rồi . Nét mặt anh thoáng buồn. Tôi thấy hối hận vì mình lỡ lời . Nhỏ Hòa huých nhẹ vào chân tôi, nó nhanh miệng. - Ngọc nó quên xin phép cha mẹ vì ở đây đã có anh Bình rồi mà, phải không Ngọc ? Tôi gật đầu nhẹ. Anh nhìn đồng hồ rồi hỏi hai đứa tôi . - Mới bảy giờ, hai em có đi bát phố không ? - Anh quên là em ghét đi chơi buổi tối rồi à ? Tôi phụng phịu như muốn khóc. Anh cuống lên. - Tại có Hòa, em đi chơi với bạn đi, để mấy bữa nữa lại ngồi nhớ. - Em đau chân lắm, hai người đi chơi đi, - Hoà từ chối - lại còn buồn ngủ nữa . Nói rồi nó leo lên giường nhìn đôi chân thở dài thườn thượt. Tự nhiên cái tính bướng bỉnh kêu réo tôi hãy đi với anh. Thay đồ xong, khoác thêm chiếc áo lạnh, tôi cùng anh ra ngoài . Bóng tối bao trùm khắp nơi, tôi bỗng nổi da gà. - Đi một lát thôi nha anh ! Hai chúng tôi cuốc bộ trên vỉa hè, nghe vọng lại tiếng bước chân của chính mình. Giờ này mà đường phố chỉ còn lác đác vài người, xe cộ ít hẳn. Các hàng quán bên đường đang lục đục dọn hàng. Cái lạnh của cao nguyên đã thôi miên người ta đi ngủ sớm thì phải ? Anh đi bên tôi làm nỗi sợ hãi trong tôi biến mất. Ngước nhìn bầu trời, anh phá tan không khí yên lặng. - Trăng 16 đẹp chưa kìa em ! Nhình theo tay anh chỉ, vầng trăng tròn trịa, đẹp và hiền hòa biết bao . - Nhưng trăng 19 hay 20 thì không còn đẹp vậy đâu, nó sẽ khuyết. - Tôi hờn dỗi . - Vì nó ban phát ánh sáng cho mọi người, cho cả anh và em nữa . Hy sinh bản thân mình cho người khác mà chẳng đòi hỏi cho riêng mình chút nào cả. - Chị Hằng ơi, anh Bình đang ca ngợi chị đó ! - Tôi bắt tay giả làm loa gọi với lên. - Anh chỉ biết ca ngợi em thôi, nhóc ạ ! - Xạo ! Tuy nói vậy nhưng tôi biết anh nói thật lòng mình. Anh đâu biết là tôi được hưởng nhiều yêu chiều từ nơi anh. Hơi nhức đầu sổ mũi một chút là anh đã quan tâm lo . Thôi thì vẫn giọng điệu cũ " khám bệnh chỉ làm em ốm thêm thôi". Cứ như anh là trung tâm để tôi trút hờn giận và để làm tình làm tội vậy . Nhỏ Hòa bảo tôi sướng vì được anh chìu, anh thương tôi hết mực. Nó thì có hàng tá đuôi đeo bám, tặng cho cả núi hoa hồng mà nó cũng chẳng màng. Với nó, tụi con trai nhìn bề ngoài hào nhoáng vậy thôi chứ còn trẻ con lắm lắm. Tôi cứ ngồi dỏng tai lên nghe nó thao thao bất tuyệt về lũ đuôi của nó. Những chuyện ấy thì tôi mù tịt vì trời chẳng phú cho tôi cái sắc đẹp sắc sảo như Hòa . "Vì hoàn cảnh đẩy đưa nên tao mới biết nhiều vậy chứ, hiểu nhiều về "tụi nó" càng thêm ngán ngẩm thôi" - Con nhỏ làm như rành đời lắm vậy ! Tôi chỉ có anh là chân dung của kẻ khác phái nên những gì nó nói tôi nghe theo răm rắp. Trong đầu cứ quay cuồng ý nghĩ "con trai thật trẻ con !" Anh có vậy không nhỉ ? Đã qua mấy con phố dài quanh co, tôi giục: - Thôi, mình về đi ! Em mệt rồi . - Đi chút nữa đi em ! Anh có chuyện muốn nói . - Chuyện gì vậy anh ? - Ngày mai anh phải về dưới nhà, chẳng biết có lên lại đây không ? Tôi giật mình : - Sao anh không cho em biết sớm. Anh có bao giờ thế đâu ? - Anh sợ em buồn, với lại ở nhà gọi anh về gấp, không cho biết có chuyện gì ? Hôm sau tôi không ra tiễn anh, nằm lì trên giường tôi mường tượng ra cảnh chia ly với một tâm trạng lo âu, sợ hãi . Hoà cũng chuẩn bị đồ đạc về lại trường. Nỗi buồn nhân đôi ! Một tuần, rồi một tháng trôi qua . Gần đến ngày thi mà vẫn chẳng thấy anh lên. Tôi cuống cuồng đến chỗ trọ cũ của anh hỏi, bà chủ dửng dưng : "Tôi không rõ". Tôi bắt đầu sợ và cảm thấy một khoảng trống trong tâm hồn không sao bù đắp nổi . Nhỏ Ái cũng buồn lây vì thiếu người chơi thọc lét với nó. Tôi ngã bệnh. Sáng sớm, bác đưa thư đến, bọn bạn ùa ra nhận thư . Tôi vẫn không sao dậy nổi, nhỏ Ái la toáng từ ngoài cửa phòng. - Ngọc ơi, có điện tín của mi nè anh Bình đó ! Tôi giật lấy mảnh giấy trên tay nó đọc nghiến ngấu : "Anh luôn bên cạnh em, đừng "hư" nữa nghe nhóc, và cũng đừng giận anh, Bình" Cùng lúc đó là sự xuất hiện của anh. Tôi khóc như mưa mặc cho anh cố giải thích là anh chỉ muốn tôi có thời gian để ngẫm nghĩ và hiểu anh hơn. Anh vẫn đến giảng đường nhưng tránh mặt tôi . Nhỏ Ái biết mà giấu, ghét ghê ! Bây giờ thì tôi đã thật sự hiểu anh hơn và tự trách mình sao quá tệ ! Tôi sẽ không để anh buồn nữa đâu . - Anh rất muốn gặp em nhưng sợ "kế hoạch" không thành. Em quen được nuông chiều mà ! Ghê thật ! Anh đâu có trẻ con như tôi nghĩ. "Giờ thì em đã hiểu rồi, đừng thử nữa em sợ lắm !". Hôm nay viết thư cho Hòa, tôi kể cho nó nghe chuyện của tôi và anh, lúc này thì tôi có thể góp tiếng nói vào diễn đàn với nó rồi vì tôi nhận ra một điều mới mẻ. Con trai chẳng đơn giản như tụi mình tưởng đâu, con gái ạ ! Vũ Hồng Mai
Mục lục
Con Trai Không Như Con Gái Tưởng
Con Trai Không Như Con Gái Tưởng
Vũ Hồng MaiChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Thời áo trắngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Vũ Hồng Mai
Con Trai Không Như Con Gái Tưởng
Có bao giờ người ta chợt buồn rồi đổ thừa cho ngoại cảnh : "Tôi có muốn buồn đâu, tự nó cứ tự tiện đến đó thôi !" Mà cũng chẳng sai, ở xứ sở sương mù dày đặc này, cái buồn và ảm đạm được ban phát rất hào phóng cho những người thích yên lặng như tôi . Đà lạt kỳ bí mang một nỗi ưu sầu lắng đến nao lòng. Nhỏ Hòa, bạn tôi ở Sài Gòn lên chơi bị mê mệt bởi những Hồ Tuyền Lâm, Hồ Than Thở, Thác Cam ly (ngay cả tên địa danh cũng vương vất nỗi buồn), đi chơi thỏa thích rồi nó còn "phát biểu" : - Đẹp thì đẹp thật nhưng tao phải bái phục mày đó, buồn quá đi ! Nắng, gió và cả bụi nữa . Làm sao nó có thể quen nổi nơi này khi đã bị chốn phồn hoa đô thị của Sài Gòn mời gọi . Hai đứa thân nhau từ hồi phổ thông, tôi học trên nó một lớp nhưng cả hai như cặp bài trùng. Thi tốt nghiệp phổ thông xong là tôi nhảy lên đây thi Đại học liền. Tưởng mọi chuyện sẽ yên, nhưng rồi cái buồn, cái lạnh đã đẩy nó ra khỏi tôi . Dường như nơi này "cùng cực" với nó hay sao ấy ! "Chỉ lâu lâu lên chơi mới quý chứ, Ngọc hỉ ? ". Con nhỏ thật lắm chuyện. Hôm nay là thứ bảy, nhỏ Thụy Ái cùng phòng tôi lăng xăng, săm soi chọn một bộ đồ ưng ý nhất đi chơi với bạn. Còn nó thì tôi mới nhận ra "ngày của riêng mình", ngày "máu chảy về tim". Thật vớ vẩn, ngày nào chả của riêng mình, lại còn máu chảy về tim. Lý sự cùn ! Vốn cùng họ với nhà thỏ nên tôi ít khi đi chơi buổi tối . Công nhận Đà lạt hiền thật nhưng bóng tối đồng nghĩa với cái ác, trách xa là diệu kế ! Nếu không bận học bài thì nghe nhạc, không đọc sách thì trùm mềm thôi chứ đừng có dại mà ra đường, coi chừng ! Đi học thêm tin học, tôi cố sức dùng hết lời lẽ để thầy dạy ca sơm sớm một tí với lý do rất chính đáng "em sợ ma !". Thầy nhăn mặt "ban ngày cũng nhiều ma lắm đó, trò ạ!". Với lấy cuốn sách "Truyện cười chọn lọc" ra luyện giọng, tôi làm nhỏ Ái giật mình: - Thôi mi dẹp đi, hồi chiều chàng tới kiếm, ta bảo mi đi học, chàng không tin. Ê, coi bộ nắm vững thời khóa biểu quá hả ? Không trả lời, tôi làm nhỏ Ái cụt hứng bỏ đi . "Chàng" nhỏ Ái nói là Bình, anh học cùng khóa với tôi, anh cũng là người tôi quen đầu tiên khi bước chân vào Đại học. Hôm nay thứ bảy mà sao chưa thấy đến, tôi chuẩn bị trước một bộ mặt khó ưa . - Ngọc, bộ Hòa lên chơi mà phải nằm chèo queo ở đây với Ngọc sao ? Bây giờ tôi mới rời mắt khỏi người bạn tinh thần để chuyển hệ sang ngườ bạn bằng xương bằng thịt đang ngồi trước mặt. Chao ôi, còn đâu Hải Hòa đài các kiêu sa nữa, thay vào đó là khuôn mặt ủ dột đến tội nghiệp: - Kiểu này chắc mai tao về sớm quá hà ! - Thôi mà, ban ngày đi chưa "đủ đô" hay sao mà tối còn đòi tập thể dục nữa hả ? Nhìn hai bàn chân sưng phồng của nó tôi xuýt xoa: - Cô nương ơi, làm ơn xức dầu rồi nằm đó dưỡng giò đi . - Hay là hai đứa mình chơi đánh lộn đi ! Cho đỡ buồn. - Hòa đề nghị. - Mày có điên không, tao thích chơi thọc lét. Chẳng là tôi và nhỏ Ái thường quậy tơi bời bằng trò đó nhưng nó đi vắng rồi, may mà còn nhỏ Hòa! Hai đứa tôi đang hò hét thì Bình tới . Thật là chẳng biết coi giờ ! Đợi dọn dẹp xong bãi chiến trường xong, anh quay sang hỏi tôi, giọng lo lắng: - Mấy bữa nay anh không gặp em, đi đâu mà không cho anh hay vậy ? Đã chẳng tỏ ra vui vẻ khi anh đến tôi còn trả lời cộc lốc: - Em đâu còn trẻ con nữa, vả lại ở đây em quên mất việc đi chơi phải xin phép rồi . Nét mặt anh thoáng buồn. Tôi thấy hối hận vì mình lỡ lời . Nhỏ Hòa huých nhẹ vào chân tôi, nó nhanh miệng. - Ngọc nó quên xin phép cha mẹ vì ở đây đã có anh Bình rồi mà, phải không Ngọc ? Tôi gật đầu nhẹ. Anh nhìn đồng hồ rồi hỏi hai đứa tôi . - Mới bảy giờ, hai em có đi bát phố không ? - Anh quên là em ghét đi chơi buổi tối rồi à ? Tôi phụng phịu như muốn khóc. Anh cuống lên. - Tại có Hòa, em đi chơi với bạn đi, để mấy bữa nữa lại ngồi nhớ. - Em đau chân lắm, hai người đi chơi đi, - Hoà từ chối - lại còn buồn ngủ nữa . Nói rồi nó leo lên giường nhìn đôi chân thở dài thườn thượt. Tự nhiên cái tính bướng bỉnh kêu réo tôi hãy đi với anh. Thay đồ xong, khoác thêm chiếc áo lạnh, tôi cùng anh ra ngoài . Bóng tối bao trùm khắp nơi, tôi bỗng nổi da gà. - Đi một lát thôi nha anh ! Hai chúng tôi cuốc bộ trên vỉa hè, nghe vọng lại tiếng bước chân của chính mình. Giờ này mà đường phố chỉ còn lác đác vài người, xe cộ ít hẳn. Các hàng quán bên đường đang lục đục dọn hàng. Cái lạnh của cao nguyên đã thôi miên người ta đi ngủ sớm thì phải ? Anh đi bên tôi làm nỗi sợ hãi trong tôi biến mất. Ngước nhìn bầu trời, anh phá tan không khí yên lặng. - Trăng 16 đẹp chưa kìa em ! Nhình theo tay anh chỉ, vầng trăng tròn trịa, đẹp và hiền hòa biết bao . - Nhưng trăng 19 hay 20 thì không còn đẹp vậy đâu, nó sẽ khuyết. - Tôi hờn dỗi . - Vì nó ban phát ánh sáng cho mọi người, cho cả anh và em nữa . Hy sinh bản thân mình cho người khác mà chẳng đòi hỏi cho riêng mình chút nào cả. - Chị Hằng ơi, anh Bình đang ca ngợi chị đó ! - Tôi bắt tay giả làm loa gọi với lên. - Anh chỉ biết ca ngợi em thôi, nhóc ạ ! - Xạo ! Tuy nói vậy nhưng tôi biết anh nói thật lòng mình. Anh đâu biết là tôi được hưởng nhiều yêu chiều từ nơi anh. Hơi nhức đầu sổ mũi một chút là anh đã quan tâm lo . Thôi thì vẫn giọng điệu cũ " khám bệnh chỉ làm em ốm thêm thôi". Cứ như anh là trung tâm để tôi trút hờn giận và để làm tình làm tội vậy . Nhỏ Hòa bảo tôi sướng vì được anh chìu, anh thương tôi hết mực. Nó thì có hàng tá đuôi đeo bám, tặng cho cả núi hoa hồng mà nó cũng chẳng màng. Với nó, tụi con trai nhìn bề ngoài hào nhoáng vậy thôi chứ còn trẻ con lắm lắm. Tôi cứ ngồi dỏng tai lên nghe nó thao thao bất tuyệt về lũ đuôi của nó. Những chuyện ấy thì tôi mù tịt vì trời chẳng phú cho tôi cái sắc đẹp sắc sảo như Hòa . "Vì hoàn cảnh đẩy đưa nên tao mới biết nhiều vậy chứ, hiểu nhiều về "tụi nó" càng thêm ngán ngẩm thôi" - Con nhỏ làm như rành đời lắm vậy ! Tôi chỉ có anh là chân dung của kẻ khác phái nên những gì nó nói tôi nghe theo răm rắp. Trong đầu cứ quay cuồng ý nghĩ "con trai thật trẻ con !" Anh có vậy không nhỉ ? Đã qua mấy con phố dài quanh co, tôi giục: - Thôi, mình về đi ! Em mệt rồi . - Đi chút nữa đi em ! Anh có chuyện muốn nói . - Chuyện gì vậy anh ? - Ngày mai anh phải về dưới nhà, chẳng biết có lên lại đây không ? Tôi giật mình : - Sao anh không cho em biết sớm. Anh có bao giờ thế đâu ? - Anh sợ em buồn, với lại ở nhà gọi anh về gấp, không cho biết có chuyện gì ? Hôm sau tôi không ra tiễn anh, nằm lì trên giường tôi mường tượng ra cảnh chia ly với một tâm trạng lo âu, sợ hãi . Hoà cũng chuẩn bị đồ đạc về lại trường. Nỗi buồn nhân đôi ! Một tuần, rồi một tháng trôi qua . Gần đến ngày thi mà vẫn chẳng thấy anh lên. Tôi cuống cuồng đến chỗ trọ cũ của anh hỏi, bà chủ dửng dưng : "Tôi không rõ". Tôi bắt đầu sợ và cảm thấy một khoảng trống trong tâm hồn không sao bù đắp nổi . Nhỏ Ái cũng buồn lây vì thiếu người chơi thọc lét với nó. Tôi ngã bệnh. Sáng sớm, bác đưa thư đến, bọn bạn ùa ra nhận thư . Tôi vẫn không sao dậy nổi, nhỏ Ái la toáng từ ngoài cửa phòng. - Ngọc ơi, có điện tín của mi nè anh Bình đó ! Tôi giật lấy mảnh giấy trên tay nó đọc nghiến ngấu : "Anh luôn bên cạnh em, đừng "hư" nữa nghe nhóc, và cũng đừng giận anh, Bình" Cùng lúc đó là sự xuất hiện của anh. Tôi khóc như mưa mặc cho anh cố giải thích là anh chỉ muốn tôi có thời gian để ngẫm nghĩ và hiểu anh hơn. Anh vẫn đến giảng đường nhưng tránh mặt tôi . Nhỏ Ái biết mà giấu, ghét ghê ! Bây giờ thì tôi đã thật sự hiểu anh hơn và tự trách mình sao quá tệ ! Tôi sẽ không để anh buồn nữa đâu . - Anh rất muốn gặp em nhưng sợ "kế hoạch" không thành. Em quen được nuông chiều mà ! Ghê thật ! Anh đâu có trẻ con như tôi nghĩ. "Giờ thì em đã hiểu rồi, đừng thử nữa em sợ lắm !". Hôm nay viết thư cho Hòa, tôi kể cho nó nghe chuyện của tôi và anh, lúc này thì tôi có thể góp tiếng nói vào diễn đàn với nó rồi vì tôi nhận ra một điều mới mẻ. Con trai chẳng đơn giản như tụi mình tưởng đâu, con gái ạ ! Vũ Hồng Mai
Mục lục
Con Trai Không Như Con Gái Tưởng
Con Trai Không Như Con Gái Tưởng
Vũ Hồng MaiChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Thời áo trắngĐược bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003
|
Cổ Tích Việt Nam
Con Tằm
Ngày xưa, có một người con gái tên là Tơ cha mẹ đều mất sớm, phải đem thân đi ở hầu hạ một bà góa giàu có. Tánh tình của bà chủ nhà ác nghiệt quá đỗi khiến một hôm thị Tơ phải bỏ trốn đi, chạy vào một khu rừng, nghĩ bụng thà chết vào miệng thú dữ còn hơn là ở mãi trong cảnh khốn khổ bị hành hạ hàng ngày. Thị Tơ đi được một quãng khá xa, phần bấy lâu nay ăn uống thiếu thốn đuối sức, phần vất vả băng rừng lội suối, nên ngã ngất nằm trên một tảng đá. Thần núi ở đấy thấu rõ tình cảnh đáng thương của cô gái hiền lành thơ ngây mới theo dõi che chở. Khi thị Tơ bừng mắt tỉnh dậy tưởng chừng mình như vừa qua một giấc chiêm bao. Cảnh vật chung quanh khác hẳn lúc nàng ngất đi. Nàng thấy mình nằm ở trong một cái động, rêu trải mềm dịu như nhung, dưới chân một giòng suối đang chảy qua kẽ đá êm đềm như tiếng nhạc. Trước mắt nàng, vừa tầm tay với, vô số những trái cây ngon chín thắm lủng lẳng ở dây leo buông xuống như rèm che cửa động. Đang đói khát sẵn, nàng đưa tay lên hái ăn ngấu nghiến ngon lành. Sau bữa ăn thanh đạm ấy, trong người nàng cảm thấy khỏe nhẹ khác thường. Thần núi hiện hình một ông lão râu tóc bạc phơ, tay chống gậy trúc bước đến gần nàng. Trông thấy cụ già phúc hậu, thị Tơ vái chào kính cẩn. Ông lão làm ra vẻ ngạc nhiên, hỏi nàng ở đâu đến đây, làm sao lạc lõng một mình giữa rừng núi hoang vắng. Thị Tơ chân thành kể lại đầu đuôi mọi nỗi về kiếp sống đầy đọa của mình. Ông lão lắc đầu tội nghiệp cho nàng rồi khuyên nhủ: - Cháu trốn như vậy là phải. Cháu cứ ở lại đây, có lẽ được yên thân hơn, có lão trông chừng cho. - Thưa cụ, cụ là ân nhân của cháu, xin cụ cho cháu được biết cụ ở đâu. - Cả khu rừng núi này là nhà của lão. Lão sống bằng nghề đốn củi, nên nay đây mai đó luôn. Cháu đừng lo ngại, thỉnh thoảng có lão lại thăm. Nếu có việc gì cần đến lão, cháu cứ tới mỏm đá này gọi "Ông tiều ơi" là có lão đến ngay. Sáng hôm sau, ông lão trở lại cho thị Tơ một bọc quần áo mới để thay bộ đồ cũ rách nát. Từ đó, thị Tơ sống một cuộc đời thanh thản, tự do, không phải lo đến ngày mai, không buồn rầu nghĩ đến ngày qua. Dần dần chim chóc, các thú trong rừng đến làm quen với nàng, ngày ngày mang lại cho những trái cây ngon ngọt, quý lạ để dùng làm thức ăn. Sống như thế, nhan sắc thị Tơ ngày một rạng rỡ như đóa hoa rừng đang độ tốt tươi. Vào thuở bấy giờ, ở Thượng giới có một vị thần đam mê khoái lạc, sau khi biến cõi thiên đình thành một chốn trác táng rồi chán những lạc thú trên trời, thần tìm xuống trần gian. Nhờ phép tắc siêu phàm, vị thần biến hóa ra đủ mọi hình dạng để cám dỗ đàn bà con gái nhan sắc. Từ giới thượng lưu cho đến bình dân, thần hiện ra khắp nơi, khi là vị quan trẻ đẹp, tài hoa lỗi lạc, khi là một thanh niên tuấn tú, phong nhã, đa tình, để lôi cuốn bao nhiêu người đẹp vào trong vòng sắc dục. Không một người đàn bà, con gái nào bị để ý đến mà tránh khỏi sức thu hút của thần để khỏi rơi vào vòng đam mê. Thần đã chán chê khoái lạc trong giới thượng lưu xa hoa, một hôm đi tìm lạc thú ở nơi thôn dã, qua khu rừng vắng, không một bóng người, tình cờ gặp cô gái rừng xanh đang nô đùa với bầy chim cùng muông thú. Sau phút sững sờ trước sắc đẹp của thị Tơ, lòng dục bùng cháy lên, thần mon men rẽ lá tiến lại định vồ lấy người đẹp. Một tiếng chim kêu thất thanh, cả cô gái cùng muông thú vội vàng bỏ chạy trước người lạ, thần ra sức đuổi theo. Thị Tơ quen sống giữa thiên nhiên đã trở nên nhanh nhẹn khác thường, chạy đi như gió, thần bèn giở phép phóng theo. Trong lúc thần sắp chụp được thì con nai lớn đến quỳ xuống cho thị Tơ leo lên lưng mà thoát khỏi tay dâm thần. Nai đưa tới động, thị Tơ sợ hãi không dám bước ra ngoài nữa. Nàng trèo lên mỏm đá, gọi "Ông tiều ơi" ba lần thì thấy ông lão hiện ra. Ông lão căn dặn nàng cẩn thận và trao cho nàng một chiếc vòng ngọc, đeo vào tay có thể muốn tàng hình lúc nào cũng được. Nhờ thế mà nàng tránh khỏi sự săn đón của vị thần muốn chiếm đoạt nàng. Thấy công đeo đuổi của mình không có kết quả, thua trí một sơn nữ, thần nổi giận thề quyết bắt nàng cho kỳ được. Nhờ phép siêu phàm, thần giăng một sợi lưới rộng lớn với những sợ chỉ thật nhỏ và thật chắc bao vây cả khu rừng. Cô gái không dè nên bị mắc vào lưới, may nhờ một con bạch tượng dùng ngà đâm thủng, cứu thoát nàng một lần nữa. Nàng gọi đến ông tiều. Ông lão lão hiện ra khuyên nàng lần sau có bị vướng lưới thì kêu đến tên Phật Bà Quan Âm. Vì sợ mắc bẫy nên đã lâu thị Tơ không dám ra khỏi động. Nhưng rồi lòng ham muốn tự do chạy nhảy lại thúc giục nàng đi. Lần này nàng hướng về phía khác để tránh sự theo dõi của vị thần si tình. Song nhờ phép thần thông, vị thần biết được giờ nàng đi và nơi nàng đến, nên giăng lưới trước bắt được. Nhớ lời ông lão dặn, nàng kêu đến tên Phật Bà Quan Âm, thì nhiệm màu thay, tất cả các sợi chỉ lưới đều rút gọn lại thu tròn bằng một hạt đậu lạc. Trong lúc nàng mở miệng gọi đến lần thứ hai thì trái chỉ theo hơi nàng thở hút vào trong bụng. Thấy phép tắc thần thông bị một cô gái thu mất, lòng tự ái của thiên thần bị kẻ phàm trần trêu ngươi quá đỗi, vị thần nổi trận lôi đình nghĩ cách trả thù. Lập tức thần nhắn gọi ngay Thiên Lôi ở dưới quyền mình trước kia đến. Thần Sét rủ các bạn, thần Gió, thần Mưa, thần Sấm, thần Chớp, cùng đến ra mắt. Vị thần mê gái liền nhờ Thiên Lôi giúp mình đánh cho tan tành quần áo cô gái đang nô đùa với bầy thú giữa rừng kia, song đừng làm hại đến người nàng. Thần Sét vâng lời, rồi chỉ trong nháy mắt, giữa lúc cô gái đang vuốt ve mấy con nai con bên giòng suối, thì mây đen kéo đến kín trời, gió nổi lên dữ dội, sấm dậy ầm ầm, chớp nhoáng chằng chịt, mưa tuôn xối xả. Thị Tơ bỏ chạy về động, bỗng một tiếng sét nổ vang trời, rung chuyển cả núi rừng nhắm bổ xuống người nàng. Thị Tơ không hề hấn gì, song lớp quần áo che đậy người nàng đã tan biến đâu mất. Vị thần đứng trên một mỏm đá cao chứng kiến cảnh tượng ấy, phá lên cười đắc thắng, rồi sôi nổi chạy về phía người đẹp. Nhưng thần lại phải thất vọng một lần nữa, vì chiếc vòng ngọc đeo ở tay đã giúp cho thị Tơ thành ra vô hình. Đêm xuống, thị Tơ khó nhọc lần mò về đến trong động. Nàng thẹn thùng với tất cả chung quanh, tưởng chừng như vật gì cũng có mắt đang tò mò nhìn mình. Trần truồng, nàng không dám gọi đến ông lão hay lũ thú rừng quen biết đến cứu giúp. Nàng lui vào cuối động, rét run lẩy bẩy. Tấm lưới thần đã nuốt vào bụng làm cho nàng khó chịu, nôn ra, thành một đống chỉ mềm dịu, bền chắc. Lạnh quá, nàng lấy quấn vào người làm một thứ mền đắp ấm áp. Thế rồi nàng dần dần tắt thở trong cái ổ chỉ êm dịu ấy. Trước khi linh hồn rời khỏi thể xác, nàng thành khẩn nghĩ đến những kẻ nghèo nàn, khốn khổ, thiếu quần áo che thân, phải chết lạnh lẽo như nàng, tự nguyện sẽ giúp cho họ may mặc, đem những sợi chỉ này dệt thành quần áo. Vì thế mà nàng chết đi hóa thành con tằm. Để thực hiện lời nguyện ước, hồn nàng mang theo đống chỉ tơ đến giăng ở ngọn cây dâu trong vườn Thượng uyển, nơi hoàng hậu cùng vua thường ngự tới mỗi chiều. Khi hoàng hậu ngang qua, hồn nàng mới nhả ra các sợi tơ vàng óng ánh tung bay cho gió mơn man. Hoàng hậu ngạc nhiên hứng lấy, thấy chỉ tơ đẹp, ánh vàng, mềm dịu, bứt thử mới hay là sợi tơ trông mong manh mà dẻo chắc lạ thường. Dâng lên vua xem, hoàng hậu ước mong được mặc một chiếc áo dệt bằng những sợi tơ vàng đẹp ấy. Nỗi mong ước của hoàng hậu được nhà vua sai thực hiện. Tất cả những sợi tơ vàng trong vườn ngự uyển đều được thu góp lại, bao nhiêu thợ dệt tài giỏi trong nước được triệu vào cung, rồi chẳng mấy chốc, một tấm lụa vàng cực kỳ mềm dịu, bền chắc, rạng rỡ dâng lên trước mắt vua. Hoàng hậu vui mừng sai cắt ngay cho mình một chiếc áo dài, để hôm sau ra triều ngự cạnh vua. Cả triều sửng sốt trước vẻ đẹp của chiếc áo hàng mới làm tăng thêm bội phần nhan sắc của người mặc. Vua mới cho triều thần hay là chính hoàng hậu đã khám phá ra thứ chỉ tơ quý lạ đó, và cho phép các quan cùng nhà giàu có trong nước được bắt chước hoàng hậu may mặc thứ hàng mới kia. Từ đó nghề trồng dâu, nuôi tằm bắt đầu nẩy nở, đáp lại nguyện vọng thiết tha của cô gái quê mùa thị Tơ.
Mục lục
Con Tằm
Con Tằm
Cổ Tích Việt NamChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: vntruyệnĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 1 tháng 1 năm 2005
|
Cổ Tích Việt Nam
Con Tằm
Ngày xưa, có một người con gái tên là Tơ cha mẹ đều mất sớm, phải đem thân đi ở hầu hạ một bà góa giàu có. Tánh tình của bà chủ nhà ác nghiệt quá đỗi khiến một hôm thị Tơ phải bỏ trốn đi, chạy vào một khu rừng, nghĩ bụng thà chết vào miệng thú dữ còn hơn là ở mãi trong cảnh khốn khổ bị hành hạ hàng ngày. Thị Tơ đi được một quãng khá xa, phần bấy lâu nay ăn uống thiếu thốn đuối sức, phần vất vả băng rừng lội suối, nên ngã ngất nằm trên một tảng đá. Thần núi ở đấy thấu rõ tình cảnh đáng thương của cô gái hiền lành thơ ngây mới theo dõi che chở. Khi thị Tơ bừng mắt tỉnh dậy tưởng chừng mình như vừa qua một giấc chiêm bao. Cảnh vật chung quanh khác hẳn lúc nàng ngất đi. Nàng thấy mình nằm ở trong một cái động, rêu trải mềm dịu như nhung, dưới chân một giòng suối đang chảy qua kẽ đá êm đềm như tiếng nhạc. Trước mắt nàng, vừa tầm tay với, vô số những trái cây ngon chín thắm lủng lẳng ở dây leo buông xuống như rèm che cửa động. Đang đói khát sẵn, nàng đưa tay lên hái ăn ngấu nghiến ngon lành. Sau bữa ăn thanh đạm ấy, trong người nàng cảm thấy khỏe nhẹ khác thường. Thần núi hiện hình một ông lão râu tóc bạc phơ, tay chống gậy trúc bước đến gần nàng. Trông thấy cụ già phúc hậu, thị Tơ vái chào kính cẩn. Ông lão làm ra vẻ ngạc nhiên, hỏi nàng ở đâu đến đây, làm sao lạc lõng một mình giữa rừng núi hoang vắng. Thị Tơ chân thành kể lại đầu đuôi mọi nỗi về kiếp sống đầy đọa của mình. Ông lão lắc đầu tội nghiệp cho nàng rồi khuyên nhủ: - Cháu trốn như vậy là phải. Cháu cứ ở lại đây, có lẽ được yên thân hơn, có lão trông chừng cho. - Thưa cụ, cụ là ân nhân của cháu, xin cụ cho cháu được biết cụ ở đâu. - Cả khu rừng núi này là nhà của lão. Lão sống bằng nghề đốn củi, nên nay đây mai đó luôn. Cháu đừng lo ngại, thỉnh thoảng có lão lại thăm. Nếu có việc gì cần đến lão, cháu cứ tới mỏm đá này gọi "Ông tiều ơi" là có lão đến ngay. Sáng hôm sau, ông lão trở lại cho thị Tơ một bọc quần áo mới để thay bộ đồ cũ rách nát. Từ đó, thị Tơ sống một cuộc đời thanh thản, tự do, không phải lo đến ngày mai, không buồn rầu nghĩ đến ngày qua. Dần dần chim chóc, các thú trong rừng đến làm quen với nàng, ngày ngày mang lại cho những trái cây ngon ngọt, quý lạ để dùng làm thức ăn. Sống như thế, nhan sắc thị Tơ ngày một rạng rỡ như đóa hoa rừng đang độ tốt tươi. Vào thuở bấy giờ, ở Thượng giới có một vị thần đam mê khoái lạc, sau khi biến cõi thiên đình thành một chốn trác táng rồi chán những lạc thú trên trời, thần tìm xuống trần gian. Nhờ phép tắc siêu phàm, vị thần biến hóa ra đủ mọi hình dạng để cám dỗ đàn bà con gái nhan sắc. Từ giới thượng lưu cho đến bình dân, thần hiện ra khắp nơi, khi là vị quan trẻ đẹp, tài hoa lỗi lạc, khi là một thanh niên tuấn tú, phong nhã, đa tình, để lôi cuốn bao nhiêu người đẹp vào trong vòng sắc dục. Không một người đàn bà, con gái nào bị để ý đến mà tránh khỏi sức thu hút của thần để khỏi rơi vào vòng đam mê. Thần đã chán chê khoái lạc trong giới thượng lưu xa hoa, một hôm đi tìm lạc thú ở nơi thôn dã, qua khu rừng vắng, không một bóng người, tình cờ gặp cô gái rừng xanh đang nô đùa với bầy chim cùng muông thú. Sau phút sững sờ trước sắc đẹp của thị Tơ, lòng dục bùng cháy lên, thần mon men rẽ lá tiến lại định vồ lấy người đẹp. Một tiếng chim kêu thất thanh, cả cô gái cùng muông thú vội vàng bỏ chạy trước người lạ, thần ra sức đuổi theo. Thị Tơ quen sống giữa thiên nhiên đã trở nên nhanh nhẹn khác thường, chạy đi như gió, thần bèn giở phép phóng theo. Trong lúc thần sắp chụp được thì con nai lớn đến quỳ xuống cho thị Tơ leo lên lưng mà thoát khỏi tay dâm thần. Nai đưa tới động, thị Tơ sợ hãi không dám bước ra ngoài nữa. Nàng trèo lên mỏm đá, gọi "Ông tiều ơi" ba lần thì thấy ông lão hiện ra. Ông lão căn dặn nàng cẩn thận và trao cho nàng một chiếc vòng ngọc, đeo vào tay có thể muốn tàng hình lúc nào cũng được. Nhờ thế mà nàng tránh khỏi sự săn đón của vị thần muốn chiếm đoạt nàng. Thấy công đeo đuổi của mình không có kết quả, thua trí một sơn nữ, thần nổi giận thề quyết bắt nàng cho kỳ được. Nhờ phép siêu phàm, thần giăng một sợi lưới rộng lớn với những sợ chỉ thật nhỏ và thật chắc bao vây cả khu rừng. Cô gái không dè nên bị mắc vào lưới, may nhờ một con bạch tượng dùng ngà đâm thủng, cứu thoát nàng một lần nữa. Nàng gọi đến ông tiều. Ông lão lão hiện ra khuyên nàng lần sau có bị vướng lưới thì kêu đến tên Phật Bà Quan Âm. Vì sợ mắc bẫy nên đã lâu thị Tơ không dám ra khỏi động. Nhưng rồi lòng ham muốn tự do chạy nhảy lại thúc giục nàng đi. Lần này nàng hướng về phía khác để tránh sự theo dõi của vị thần si tình. Song nhờ phép thần thông, vị thần biết được giờ nàng đi và nơi nàng đến, nên giăng lưới trước bắt được. Nhớ lời ông lão dặn, nàng kêu đến tên Phật Bà Quan Âm, thì nhiệm màu thay, tất cả các sợi chỉ lưới đều rút gọn lại thu tròn bằng một hạt đậu lạc. Trong lúc nàng mở miệng gọi đến lần thứ hai thì trái chỉ theo hơi nàng thở hút vào trong bụng. Thấy phép tắc thần thông bị một cô gái thu mất, lòng tự ái của thiên thần bị kẻ phàm trần trêu ngươi quá đỗi, vị thần nổi trận lôi đình nghĩ cách trả thù. Lập tức thần nhắn gọi ngay Thiên Lôi ở dưới quyền mình trước kia đến. Thần Sét rủ các bạn, thần Gió, thần Mưa, thần Sấm, thần Chớp, cùng đến ra mắt. Vị thần mê gái liền nhờ Thiên Lôi giúp mình đánh cho tan tành quần áo cô gái đang nô đùa với bầy thú giữa rừng kia, song đừng làm hại đến người nàng. Thần Sét vâng lời, rồi chỉ trong nháy mắt, giữa lúc cô gái đang vuốt ve mấy con nai con bên giòng suối, thì mây đen kéo đến kín trời, gió nổi lên dữ dội, sấm dậy ầm ầm, chớp nhoáng chằng chịt, mưa tuôn xối xả. Thị Tơ bỏ chạy về động, bỗng một tiếng sét nổ vang trời, rung chuyển cả núi rừng nhắm bổ xuống người nàng. Thị Tơ không hề hấn gì, song lớp quần áo che đậy người nàng đã tan biến đâu mất. Vị thần đứng trên một mỏm đá cao chứng kiến cảnh tượng ấy, phá lên cười đắc thắng, rồi sôi nổi chạy về phía người đẹp. Nhưng thần lại phải thất vọng một lần nữa, vì chiếc vòng ngọc đeo ở tay đã giúp cho thị Tơ thành ra vô hình. Đêm xuống, thị Tơ khó nhọc lần mò về đến trong động. Nàng thẹn thùng với tất cả chung quanh, tưởng chừng như vật gì cũng có mắt đang tò mò nhìn mình. Trần truồng, nàng không dám gọi đến ông lão hay lũ thú rừng quen biết đến cứu giúp. Nàng lui vào cuối động, rét run lẩy bẩy. Tấm lưới thần đã nuốt vào bụng làm cho nàng khó chịu, nôn ra, thành một đống chỉ mềm dịu, bền chắc. Lạnh quá, nàng lấy quấn vào người làm một thứ mền đắp ấm áp. Thế rồi nàng dần dần tắt thở trong cái ổ chỉ êm dịu ấy. Trước khi linh hồn rời khỏi thể xác, nàng thành khẩn nghĩ đến những kẻ nghèo nàn, khốn khổ, thiếu quần áo che thân, phải chết lạnh lẽo như nàng, tự nguyện sẽ giúp cho họ may mặc, đem những sợi chỉ này dệt thành quần áo. Vì thế mà nàng chết đi hóa thành con tằm. Để thực hiện lời nguyện ước, hồn nàng mang theo đống chỉ tơ đến giăng ở ngọn cây dâu trong vườn Thượng uyển, nơi hoàng hậu cùng vua thường ngự tới mỗi chiều. Khi hoàng hậu ngang qua, hồn nàng mới nhả ra các sợi tơ vàng óng ánh tung bay cho gió mơn man. Hoàng hậu ngạc nhiên hứng lấy, thấy chỉ tơ đẹp, ánh vàng, mềm dịu, bứt thử mới hay là sợi tơ trông mong manh mà dẻo chắc lạ thường. Dâng lên vua xem, hoàng hậu ước mong được mặc một chiếc áo dệt bằng những sợi tơ vàng đẹp ấy. Nỗi mong ước của hoàng hậu được nhà vua sai thực hiện. Tất cả những sợi tơ vàng trong vườn ngự uyển đều được thu góp lại, bao nhiêu thợ dệt tài giỏi trong nước được triệu vào cung, rồi chẳng mấy chốc, một tấm lụa vàng cực kỳ mềm dịu, bền chắc, rạng rỡ dâng lên trước mắt vua. Hoàng hậu vui mừng sai cắt ngay cho mình một chiếc áo dài, để hôm sau ra triều ngự cạnh vua. Cả triều sửng sốt trước vẻ đẹp của chiếc áo hàng mới làm tăng thêm bội phần nhan sắc của người mặc. Vua mới cho triều thần hay là chính hoàng hậu đã khám phá ra thứ chỉ tơ quý lạ đó, và cho phép các quan cùng nhà giàu có trong nước được bắt chước hoàng hậu may mặc thứ hàng mới kia. Từ đó nghề trồng dâu, nuôi tằm bắt đầu nẩy nở, đáp lại nguyện vọng thiết tha của cô gái quê mùa thị Tơ.
Mục lục
Con Tằm
Con Tằm
Cổ Tích Việt NamChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: vntruyệnĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 1 tháng 1 năm 2005
|
Vô Danh
Con Tằm
Ngày xưa, có một người con gái tên là Tơ cha mẹ đều mất sớm, phải đem thân đi ở hầu hạ một bà góa giàu có. Tánh tình của bà chủ nhà ác nghiệt quá đỗi khiến một hôm thị Tơ phải bỏ trốn đi, chạy vào một khu rừng, nghĩ bụng thà chết vào miệng thú dữ còn hơn là ở mãi trong cảnh khốn khổ bị hành hạ hàng ngày. Thị Tơ đi được một quãng khá xa, phần bấy lâu nay ăn uống thiếu thốn đuối sức, phần vất vả băng rừng lội suối, nên ngã ngất nằm trên một tảng đá. Thần núi ở đấy thấu rõ tình cảnh đáng thương của cô gái hiền lành thơ ngây mới theo dõi che chở. Khi thị Tơ bừng mắt tỉnh dậy tưởng chừng mình như vừa qua một giấc chiêm bao. Cảnh vật chung quanh khác hẳn lúc nàng ngất đi. Nàng thấy mình nằm ở trong một cái động, rêu trải mềm dịu như nhung, dưới chân một giòng suối đang chảy qua kẽ đá êm đềm như tiếng nhạc. Trước mắt nàng, vừa tầm tay với, vô số những trái cây ngon chín thắm lủng lẳng ở dây leo buông xuống như rèm che cửa động. Đang đói khát sẵn, nàng đưa tay lên hái ăn ngấu nghiến ngon lành. Sau bữa ăn thanh đạm ấy, trong người nàng cảm thấy khỏe nhẹ khác thường. Thần núi hiện hình một ông lão râu tóc bạc phơ, tay chống gậy trúc bước đến gần nàng. Trông thấy cụ già phúc hậu, thị Tơ vái chào kính cẩn. Ông lão làm ra vẻ ngạc nhiên, hỏi nàng ở đâu đến đây, làm sao lạc lõng một mình giữa rừng núi hoang vắng. Thị Tơ chân thành kể lại đầu đuôi mọi nỗi về kiếp sống đầy đọa của mình. Ông lão lắc đầu tội nghiệp cho nàng rồi khuyên nhủ: - Cháu trốn như vậy là phải. Cháu cứ ở lại đây, có lẽ được yên thân hơn, có lão trông chừng cho. - Thưa cụ, cụ là ân nhân của cháu, xin cụ cho cháu được biết cụ ở đâu. - Cả khu rừng núi này là nhà của lão. Lão sống bằng nghề đốn củi, nên nay đây mai đó luôn. Cháu đừng lo ngại, thỉnh thoảng có lão lại thăm. Nếu có việc gì cần đến lão, cháu cứ tới mỏm đá này gọi "Ông tiều ơi" là có lão đến ngay. Sáng hôm sau, ông lão trở lại cho thị Tơ một bọc quần áo mới để thay bộ đồ cũ rách nát. Từ đó, thị Tơ sống một cuộc đời thanh thản, tự do, không phải lo đến ngày mai, không buồn rầu nghĩ đến ngày qua. Dần dần chim chóc, các thú trong rừng đến làm quen với nàng, ngày ngày mang lại cho những trái cây ngon ngọt, quý lạ để dùng làm thức ăn. Sống như thế, nhan sắc thị Tơ ngày một rạng rỡ như đóa hoa rừng đang độ tốt tươi. Vào thuở bấy giờ, ở Thượng giới có một vị thần đam mê khoái lạc, sau khi biến cõi thiên đình thành một chốn trác táng rồi chán những lạc thú trên trời, thần tìm xuống trần gian. Nhờ phép tắc siêu phàm, vị thần biến hóa ra đủ mọi hình dạng để cám dỗ đàn bà con gái nhan sắc. Từ giới thượng lưu cho đến bình dân, thần hiện ra khắp nơi, khi là vị quan trẻ đẹp, tài hoa lỗi lạc, khi là một thanh niên tuấn tú, phong nhã, đa tình, để lôi cuốn bao nhiêu người đẹp vào trong vòng sắc dục. Không một người đàn bà, con gái nào bị để ý đến mà tránh khỏi sức thu hút của thần để khỏi rơi vào vòng đam mê. Thần đã chán chê khoái lạc trong giới thượng lưu xa hoa, một hôm đi tìm lạc thú ở nơi thôn dã, qua khu rừng vắng, không một bóng người, tình cờ gặp cô gái rừng xanh đang nô đùa với bầy chim cùng muông thú. Sau phút sững sờ trước sắc đẹp của thị Tơ, lòng dục bùng cháy lên, thần mon men rẽ lá tiến lại định vồ lấy người đẹp. Một tiếng chim kêu thất thanh, cả cô gái cùng muông thú vội vàng bỏ chạy trước người lạ, thần ra sức đuổi theo. Thị Tơ quen sống giữa thiên nhiên đã trở nên nhanh nhẹn khác thường, chạy đi như gió, thần bèn giở phép phóng theo. Trong lúc thần sắp chụp được thì con nai lớn đến quỳ xuống cho thị Tơ leo lên lưng mà thoát khỏi tay dâm thần. Nai đưa tới động, thị Tơ sợ hãi không dám bước ra ngoài nữa. Nàng trèo lên mỏm đá, gọi "Ông tiều ơi" ba lần thì thấy ông lão hiện ra. Ông lão căn dặn nàng cẩn thận và trao cho nàng một chiếc vòng ngọc, đeo vào tay có thể muốn tàng hình lúc nào cũng được. Nhờ thế mà nàng tránh khỏi sự săn đón của vị thần muốn chiếm đoạt nàng. Thấy công đeo đuổi của mình không có kết quả, thua trí một sơn nữ, thần nổi giận thề quyết bắt nàng cho kỳ được. Nhờ phép siêu phàm, thần giăng một sợi lưới rộng lớn với những sợ chỉ thật nhỏ và thật chắc bao vây cả khu rừng. Cô gái không dè nên bị mắc vào lưới, may nhờ một con bạch tượng dùng ngà đâm thủng, cứu thoát nàng một lần nữa. Nàng gọi đến ông tiều. Ông lão lão hiện ra khuyên nàng lần sau có bị vướng lưới thì kêu đến tên Phật Bà Quan Âm. Vì sợ mắc bẫy nên đã lâu thị Tơ không dám ra khỏi động. Nhưng rồi lòng ham muốn tự do chạy nhảy lại thúc giục nàng đi. Lần này nàng hướng về phía khác để tránh sự theo dõi của vị thần si tình. Song nhờ phép thần thông, vị thần biết được giờ nàng đi và nơi nàng đến, nên giăng lưới trước bắt được. Nhớ lời ông lão dặn, nàng kêu đến tên Phật Bà Quan Âm, thì nhiệm màu thay, tất cả các sợi chỉ lưới đều rút gọn lại thu tròn bằng một hạt đậu lạc. Trong lúc nàng mở miệng gọi đến lần thứ hai thì trái chỉ theo hơi nàng thở hút vào trong bụng. Thấy phép tắc thần thông bị một cô gái thu mất, lòng tự ái của thiên thần bị kẻ phàm trần trêu ngươi quá đỗi, vị thần nổi trận lôi đình nghĩ cách trả thù. Lập tức thần nhắn gọi ngay Thiên Lôi ở dưới quyền mình trước kia đến. Thần Sét rủ các bạn, thần Gió, thần Mưa, thần Sấm, thần Chớp, cùng đến ra mắt. Vị thần mê gái liền nhờ Thiên Lôi giúp mình đánh cho tan tành quần áo cô gái đang nô đùa với bầy thú giữa rừng kia, song đừng làm hại đến người nàng. Thần Sét vâng lời, rồi chỉ trong nháy mắt, giữa lúc cô gái đang vuốt ve mấy con nai con bên giòng suối, thì mây đen kéo đến kín trời, gió nổi lên dữ dội, sấm dậy ầm ầm, chớp nhoáng chằng chịt, mưa tuôn xối xả. Thị Tơ bỏ chạy về động, bỗng một tiếng sét nổ vang trời, rung chuyển cả núi rừng nhắm bổ xuống người nàng. Thị Tơ không hề hấn gì, song lớp quần áo che đậy người nàng đã tan biến đâu mất. Vị thần đứng trên một mỏm đá cao chứng kiến cảnh tượng ấy, phá lên cười đắc thắng, rồi sôi nổi chạy về phía người đẹp. Nhưng thần lại phải thất vọng một lần nữa, vì chiếc vòng ngọc đeo ở tay đã giúp cho thị Tơ thành ra vô hình. Đêm xuống, thị Tơ khó nhọc lần mò về đến trong động. Nàng thẹn thùng với tất cả chung quanh, tưởng chừng như vật gì cũng có mắt đang tò mò nhìn mình. Trần truồng, nàng không dám gọi đến ông lão hay lũ thú rừng quen biết đến cứu giúp. Nàng lui vào cuối động, rét run lẩy bẩy. Tấm lưới thần đã nuốt vào bụng làm cho nàng khó chịu, nôn ra, thành một đống chỉ mềm dịu, bền chắc. Lạnh quá, nàng lấy quấn vào người làm một thứ mền đắp ấm áp. Thế rồi nàng dần dần tắt thở trong cái ổ chỉ êm dịu ấy. Trước khi linh hồn rời khỏi thể xác, nàng thành khẩn nghĩ đến những kẻ nghèo nàn, khốn khổ, thiếu quần áo che thân, phải chết lạnh lẽo như nàng, tự nguyện sẽ giúp cho họ may mặc, đem những sợi chỉ này dệt thành quần áo. Vì thế mà nàng chết đi hóa thành con tằm. Để thực hiện lời nguyện ước, hồn nàng mang theo đống chỉ tơ đến giăng ở ngọn cây dâu trong vườn Thượng uyển, nơi hoàng hậu cùng vua thường ngự tới mỗi chiều. Khi hoàng hậu ngang qua, hồn nàng mới nhả ra các sợi tơ vàng óng ánh tung bay cho gió mơn man. Hoàng hậu ngạc nhiên hứng lấy, thấy chỉ tơ đẹp, ánh vàng, mềm dịu, bứt thử mới hay là sợi tơ trông mong manh mà dẻo chắc lạ thường. Dâng lên vua xem, hoàng hậu ước mong được mặc một chiếc áo dệt bằng những sợi tơ vàng đẹp ấy. Nỗi mong ước của hoàng hậu được nhà vua sai thực hiện. Tất cả những sợi tơ vàng trong vườn ngự uyển đều được thu góp lại, bao nhiêu thợ dệt tài giỏi trong nước được triệu vào cung, rồi chẳng mấy chốc, một tấm lụa vàng cực kỳ mềm dịu, bền chắc, rạng rỡ dâng lên trước mắt vua. Hoàng hậu vui mừng sai cắt ngay cho mình một chiếc áo dài, để hôm sau ra triều ngự cạnh vua. Cả triều sửng sốt trước vẻ đẹp của chiếc áo hàng mới làm tăng thêm bội phần nhan sắc của người mặc. Vua mới cho triều thần hay là chính hoàng hậu đã khám phá ra thứ chỉ tơ quý lạ đó, và cho phép các quan cùng nhà giàu có trong nước được bắt chước hoàng hậu may mặc thứ hàng mới kia. Từ đó nghề trồng dâu, nuôi tằm bắt đầu nẩy nở, đáp lại nguyện vọng thiết tha của cô gái quê mùa thị Tơ.
Mục lục
Con Tằm
Con Tằm
Vô DanhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Đát bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 10 tháng 10 năm 2004
|
Vô Danh
Con Tằm
Ngày xưa, có một người con gái tên là Tơ cha mẹ đều mất sớm, phải đem thân đi ở hầu hạ một bà góa giàu có. Tánh tình của bà chủ nhà ác nghiệt quá đỗi khiến một hôm thị Tơ phải bỏ trốn đi, chạy vào một khu rừng, nghĩ bụng thà chết vào miệng thú dữ còn hơn là ở mãi trong cảnh khốn khổ bị hành hạ hàng ngày. Thị Tơ đi được một quãng khá xa, phần bấy lâu nay ăn uống thiếu thốn đuối sức, phần vất vả băng rừng lội suối, nên ngã ngất nằm trên một tảng đá. Thần núi ở đấy thấu rõ tình cảnh đáng thương của cô gái hiền lành thơ ngây mới theo dõi che chở. Khi thị Tơ bừng mắt tỉnh dậy tưởng chừng mình như vừa qua một giấc chiêm bao. Cảnh vật chung quanh khác hẳn lúc nàng ngất đi. Nàng thấy mình nằm ở trong một cái động, rêu trải mềm dịu như nhung, dưới chân một giòng suối đang chảy qua kẽ đá êm đềm như tiếng nhạc. Trước mắt nàng, vừa tầm tay với, vô số những trái cây ngon chín thắm lủng lẳng ở dây leo buông xuống như rèm che cửa động. Đang đói khát sẵn, nàng đưa tay lên hái ăn ngấu nghiến ngon lành. Sau bữa ăn thanh đạm ấy, trong người nàng cảm thấy khỏe nhẹ khác thường. Thần núi hiện hình một ông lão râu tóc bạc phơ, tay chống gậy trúc bước đến gần nàng. Trông thấy cụ già phúc hậu, thị Tơ vái chào kính cẩn. Ông lão làm ra vẻ ngạc nhiên, hỏi nàng ở đâu đến đây, làm sao lạc lõng một mình giữa rừng núi hoang vắng. Thị Tơ chân thành kể lại đầu đuôi mọi nỗi về kiếp sống đầy đọa của mình. Ông lão lắc đầu tội nghiệp cho nàng rồi khuyên nhủ: - Cháu trốn như vậy là phải. Cháu cứ ở lại đây, có lẽ được yên thân hơn, có lão trông chừng cho. - Thưa cụ, cụ là ân nhân của cháu, xin cụ cho cháu được biết cụ ở đâu. - Cả khu rừng núi này là nhà của lão. Lão sống bằng nghề đốn củi, nên nay đây mai đó luôn. Cháu đừng lo ngại, thỉnh thoảng có lão lại thăm. Nếu có việc gì cần đến lão, cháu cứ tới mỏm đá này gọi "Ông tiều ơi" là có lão đến ngay. Sáng hôm sau, ông lão trở lại cho thị Tơ một bọc quần áo mới để thay bộ đồ cũ rách nát. Từ đó, thị Tơ sống một cuộc đời thanh thản, tự do, không phải lo đến ngày mai, không buồn rầu nghĩ đến ngày qua. Dần dần chim chóc, các thú trong rừng đến làm quen với nàng, ngày ngày mang lại cho những trái cây ngon ngọt, quý lạ để dùng làm thức ăn. Sống như thế, nhan sắc thị Tơ ngày một rạng rỡ như đóa hoa rừng đang độ tốt tươi. Vào thuở bấy giờ, ở Thượng giới có một vị thần đam mê khoái lạc, sau khi biến cõi thiên đình thành một chốn trác táng rồi chán những lạc thú trên trời, thần tìm xuống trần gian. Nhờ phép tắc siêu phàm, vị thần biến hóa ra đủ mọi hình dạng để cám dỗ đàn bà con gái nhan sắc. Từ giới thượng lưu cho đến bình dân, thần hiện ra khắp nơi, khi là vị quan trẻ đẹp, tài hoa lỗi lạc, khi là một thanh niên tuấn tú, phong nhã, đa tình, để lôi cuốn bao nhiêu người đẹp vào trong vòng sắc dục. Không một người đàn bà, con gái nào bị để ý đến mà tránh khỏi sức thu hút của thần để khỏi rơi vào vòng đam mê. Thần đã chán chê khoái lạc trong giới thượng lưu xa hoa, một hôm đi tìm lạc thú ở nơi thôn dã, qua khu rừng vắng, không một bóng người, tình cờ gặp cô gái rừng xanh đang nô đùa với bầy chim cùng muông thú. Sau phút sững sờ trước sắc đẹp của thị Tơ, lòng dục bùng cháy lên, thần mon men rẽ lá tiến lại định vồ lấy người đẹp. Một tiếng chim kêu thất thanh, cả cô gái cùng muông thú vội vàng bỏ chạy trước người lạ, thần ra sức đuổi theo. Thị Tơ quen sống giữa thiên nhiên đã trở nên nhanh nhẹn khác thường, chạy đi như gió, thần bèn giở phép phóng theo. Trong lúc thần sắp chụp được thì con nai lớn đến quỳ xuống cho thị Tơ leo lên lưng mà thoát khỏi tay dâm thần. Nai đưa tới động, thị Tơ sợ hãi không dám bước ra ngoài nữa. Nàng trèo lên mỏm đá, gọi "Ông tiều ơi" ba lần thì thấy ông lão hiện ra. Ông lão căn dặn nàng cẩn thận và trao cho nàng một chiếc vòng ngọc, đeo vào tay có thể muốn tàng hình lúc nào cũng được. Nhờ thế mà nàng tránh khỏi sự săn đón của vị thần muốn chiếm đoạt nàng. Thấy công đeo đuổi của mình không có kết quả, thua trí một sơn nữ, thần nổi giận thề quyết bắt nàng cho kỳ được. Nhờ phép siêu phàm, thần giăng một sợi lưới rộng lớn với những sợ chỉ thật nhỏ và thật chắc bao vây cả khu rừng. Cô gái không dè nên bị mắc vào lưới, may nhờ một con bạch tượng dùng ngà đâm thủng, cứu thoát nàng một lần nữa. Nàng gọi đến ông tiều. Ông lão lão hiện ra khuyên nàng lần sau có bị vướng lưới thì kêu đến tên Phật Bà Quan Âm. Vì sợ mắc bẫy nên đã lâu thị Tơ không dám ra khỏi động. Nhưng rồi lòng ham muốn tự do chạy nhảy lại thúc giục nàng đi. Lần này nàng hướng về phía khác để tránh sự theo dõi của vị thần si tình. Song nhờ phép thần thông, vị thần biết được giờ nàng đi và nơi nàng đến, nên giăng lưới trước bắt được. Nhớ lời ông lão dặn, nàng kêu đến tên Phật Bà Quan Âm, thì nhiệm màu thay, tất cả các sợi chỉ lưới đều rút gọn lại thu tròn bằng một hạt đậu lạc. Trong lúc nàng mở miệng gọi đến lần thứ hai thì trái chỉ theo hơi nàng thở hút vào trong bụng. Thấy phép tắc thần thông bị một cô gái thu mất, lòng tự ái của thiên thần bị kẻ phàm trần trêu ngươi quá đỗi, vị thần nổi trận lôi đình nghĩ cách trả thù. Lập tức thần nhắn gọi ngay Thiên Lôi ở dưới quyền mình trước kia đến. Thần Sét rủ các bạn, thần Gió, thần Mưa, thần Sấm, thần Chớp, cùng đến ra mắt. Vị thần mê gái liền nhờ Thiên Lôi giúp mình đánh cho tan tành quần áo cô gái đang nô đùa với bầy thú giữa rừng kia, song đừng làm hại đến người nàng. Thần Sét vâng lời, rồi chỉ trong nháy mắt, giữa lúc cô gái đang vuốt ve mấy con nai con bên giòng suối, thì mây đen kéo đến kín trời, gió nổi lên dữ dội, sấm dậy ầm ầm, chớp nhoáng chằng chịt, mưa tuôn xối xả. Thị Tơ bỏ chạy về động, bỗng một tiếng sét nổ vang trời, rung chuyển cả núi rừng nhắm bổ xuống người nàng. Thị Tơ không hề hấn gì, song lớp quần áo che đậy người nàng đã tan biến đâu mất. Vị thần đứng trên một mỏm đá cao chứng kiến cảnh tượng ấy, phá lên cười đắc thắng, rồi sôi nổi chạy về phía người đẹp. Nhưng thần lại phải thất vọng một lần nữa, vì chiếc vòng ngọc đeo ở tay đã giúp cho thị Tơ thành ra vô hình. Đêm xuống, thị Tơ khó nhọc lần mò về đến trong động. Nàng thẹn thùng với tất cả chung quanh, tưởng chừng như vật gì cũng có mắt đang tò mò nhìn mình. Trần truồng, nàng không dám gọi đến ông lão hay lũ thú rừng quen biết đến cứu giúp. Nàng lui vào cuối động, rét run lẩy bẩy. Tấm lưới thần đã nuốt vào bụng làm cho nàng khó chịu, nôn ra, thành một đống chỉ mềm dịu, bền chắc. Lạnh quá, nàng lấy quấn vào người làm một thứ mền đắp ấm áp. Thế rồi nàng dần dần tắt thở trong cái ổ chỉ êm dịu ấy. Trước khi linh hồn rời khỏi thể xác, nàng thành khẩn nghĩ đến những kẻ nghèo nàn, khốn khổ, thiếu quần áo che thân, phải chết lạnh lẽo như nàng, tự nguyện sẽ giúp cho họ may mặc, đem những sợi chỉ này dệt thành quần áo. Vì thế mà nàng chết đi hóa thành con tằm. Để thực hiện lời nguyện ước, hồn nàng mang theo đống chỉ tơ đến giăng ở ngọn cây dâu trong vườn Thượng uyển, nơi hoàng hậu cùng vua thường ngự tới mỗi chiều. Khi hoàng hậu ngang qua, hồn nàng mới nhả ra các sợi tơ vàng óng ánh tung bay cho gió mơn man. Hoàng hậu ngạc nhiên hứng lấy, thấy chỉ tơ đẹp, ánh vàng, mềm dịu, bứt thử mới hay là sợi tơ trông mong manh mà dẻo chắc lạ thường. Dâng lên vua xem, hoàng hậu ước mong được mặc một chiếc áo dệt bằng những sợi tơ vàng đẹp ấy. Nỗi mong ước của hoàng hậu được nhà vua sai thực hiện. Tất cả những sợi tơ vàng trong vườn ngự uyển đều được thu góp lại, bao nhiêu thợ dệt tài giỏi trong nước được triệu vào cung, rồi chẳng mấy chốc, một tấm lụa vàng cực kỳ mềm dịu, bền chắc, rạng rỡ dâng lên trước mắt vua. Hoàng hậu vui mừng sai cắt ngay cho mình một chiếc áo dài, để hôm sau ra triều ngự cạnh vua. Cả triều sửng sốt trước vẻ đẹp của chiếc áo hàng mới làm tăng thêm bội phần nhan sắc của người mặc. Vua mới cho triều thần hay là chính hoàng hậu đã khám phá ra thứ chỉ tơ quý lạ đó, và cho phép các quan cùng nhà giàu có trong nước được bắt chước hoàng hậu may mặc thứ hàng mới kia. Từ đó nghề trồng dâu, nuôi tằm bắt đầu nẩy nở, đáp lại nguyện vọng thiết tha của cô gái quê mùa thị Tơ.
Mục lục
Con Tằm
Con Tằm
Vô DanhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Đát bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 10 tháng 10 năm 2004
|
Nguyên Đỗ
Con Vua Con Sãi
Lớp học bổ túc Việt Ngữ miễn phí do Hoàng phụ trách mỗi sáng thứ bảy tại Phòng Dành Cho Cộng Đồng tại thư viện hôm nay nhộn hẳn lên. Tân, cỡ 16, 17 gì đó, hỏi: -- Thầy ơi, thầy biết câu, con vua thì lại làm vua rồi câu kế là gì không? Tưởng là gì chứ câu ca dao này Hoàng đã hoc thuộc lòng từ nhỏ nên đọc liền: -- Con sãi ở chùa thì quét lá đa. Tân hỏi lại: -- Thưa thầy, con sãi hay còn sãi ạ? -- Con sãi. -- Sư, sãi ở chùa làm sao mà có con? Họ đi tu mà! Hoàng ngạc nhiên trước lý luận hợp lý này, nên khen cậu học trò và thấy đây là một dịp để các em có cơ hội suy luận và phát biểu ý kiến riêng của mình nên nói: -- Tân lý luận hay lắm, nhưng câu ca dao này thường được đọc và viết là: Con vua thì lại làm vua Con sãi ở chùa thi quét lá đa Tại sao có chuyện này? Theo các em nghĩ là con hay là còn? Tân giơ tay đứng lên nói: -- Thưa thầy, hồi nãy chúng em đã tranh luận về chuyện này trước khi vào lớp! Riêng nhóm em nghĩ là in sai, phải là còn sãi thì mới đúng! Nhóm bạn Ngọc nghĩ là con sãi! -- Tại sao các em nghĩ là còn sãi? -- Em nghĩ là sư, sãi không thể có con, và thường là chùa chiền ở quê nhà thường có cây đa nên sư sãi quét lá đa là chuyện thường mà! Hoàng nhìn xuống cuối lớp, nơi em Ngọc đang giơ tay định phát biểu ý kiến, gật đầu cho phép Ngọc nói: -- Câu này em nghe ba má em nói hoài mà là con chứ không phải là còn, chữ con ra còn sai ý ca dao hết. -- Tại sao em nghĩ từ con ra còn sai ý câu ca dao? -- Dạ thưa thầy, con vua đối với con sãi, để nhấn mạnh phong tục cha truyền con nối, câu ca dao muốn nói cái tục lệ xưa nay mà thôi, chứ không có tích cách... khoa học tự nhiên hay tôn giáọ Hoàn toàn không có ý khinh khi hay miệt thị tôn giáọ Con sãi không thể hiểu là con ruột, nên hiểu là con nuôi, đệ tử nhà chùạ Ba má em nói những trẻ em khó nuôi hồi xưa thường được đưa vào chùa để cầu được dễ nuôi, dễ dạỵ Vấn đề tôn giáo không nhằm nhò gì ở đây! Hoàng nhìn em Ngọc và Tân rồi đưa mắt đảo quanh nhìn cả lớp: -- Các em giỏi lắm, cả hai lập luận đều chứng tỏ các em biết suy nghĩ và lý luận. Ngôn ngữ cũng như phong tục thay đổi theo thời gian, không phải là bất di bất dịch. Nếu hiểu như nhóm của Tân thì câu ca dao có thể đọc là, "Phận vua thì được làm vua, Phận sãi ở thì quét lá đa". Còn hiểu như nhóm của Ngọc thì chính thống hơn, hợp với ca dao, và nhấn mạnh tới phong tục cha truyền con nối thời xưa. Chữ Sãi còn có thể hiểu là người gác cổng chùa, ông bà từ, hoặc người giúp việc cho chùa. Cả lớp thinh lặng, ra chiều đồng ý. Hoàng thấy cơ hội này rất thuận tiện cho việc nhắc đến công lao các danh sư Phật giáo trong lịch sử nước nhà. -- Các em biết đấy, lịch sử và văn học Việt Nam có nhắc đến rất nhiều công lao của giới tăng lữ Phật giáo như nhà sư Khánh Vân, nhà sư Vạn Hạnh... Tuần này các em đi thư viện hoặc tìm tòi trên các mạng lưới tin học sưu tầm những công lao của những danh sư Phật giáo, rồi kỳ học tới các em chia sẻ trong lớp với nhaụ Hôm nay, thầy kể câu truyện lịch sử có thể có dính dáng tới câu ca dao, "Con vua thì lại làm vuạ Con sãi ở chùa thì quét lá đa". Đó là truyện khởi đầu nhà Lý. Lý Công Uẩn đã vượt cổ lệ đó. Xuất thân từ nhà Phật, được sinh ra, học hỏi và lớn lên trong chùa, Lý Công Uẩn đã ra làm quan, làm vua trị nước, mở đầu triều đại Lý, làm rạng danh cho non sông Việt Nam. Lý Công Uẩn người làng Cổ Pháp huyện Từ Sơn, tỉn Hà Bắc. Công Uẩn sinh ngày 12-2 năm Giáp tuất tức là ngày 8-3-974 theo dương lịch. Người là con nuôi của thiền sư Lý Khánh Vân. Theo truyền thuyết cha của Lý Công Uẩn nhà nghèo đi làm ruộng thuê ở chùa Tiên Sơn (An Phong, Bắc Ninh) phải lòng một tiểu nữ khiến nàng mang thai\. Nhà chùa thấy thế đuổi đi nơi khác. Hai vợ chồng dẫn nhau đi lưu lạc. Đến khu rừng Báng hai người mệt mỏi, dừng chân nghỉ. Người chồng đến chỗ giếng nước giữa rừng định lấy nước cho vợ và mình uống, chẳng may sẩy chân rơi xuống giếng chết. Vợ chờ lâu không thấy, đến xem thì đất đã đùn lấp giếng. Ngưòi phụ nữ bất hạnh than khóc một hồi rồi xin vào ngủ nhờ ở chùa Ứng Tâm gần đó. Sư trụ trì chùa này đêm trước nằm mơ thấy Long thần báo mộng rằng: "Ngày mai dọn chùa cho sạch để đón hoàng đế đến". Tỉnh dậy, nhà sư sai chú tiểu quét dọn sạch sẽ, túc trực từ sáng tới chiều chỉ thấy một người đàn bà có mang đến chùa xin ngủ nhờ. Đêm ấy, khu tam quan của chùa sáng rực lên, hương thơm ngào ngạt. Nhà sư cùng bà già giữ chùa ra xem thì thấy người đàn bà ấy đã sinh một con trai, hai bàn tay có bốn chữ son "sơn hà xã tắc". Sau đó, trời bỗng nổi trận mưa to gió lớn, mẹ chú bé chết ngay sau khi sinh con và chú bé được nhà chùa nuôi nấng và đặt tên là Công Uẩn. Khi 8,9 tuổi nhà sư cho chú bé theo học sư Vạn Hạnh ở chùa Tiên Sơn. Công Uẩn lớn lên tỏ rõ chí khí lớn khác thường. Ông đến Hoa Lư làm quan cho nhà Tiền Lê đến chức Tả thân vệ điện tiền chỉ huy sứ. Khi vua Thiếu Đế bị giết, ông ôm thây vua khóc. Lê Long Đĩnh lên thay, thấy vậy khen là trung thần, cử ông làm Tư tướng quân chế chỉ huy sứ, thống lĩnh hết quân túc vệ. Theo truyền thuyết, làng Cổ Pháp hồi ấy có cây gạo cổ thụ bị sét đánh tước vỏ ngoài lộ ra mấy câu sấm. Sư Vạn Hạnh xem câu sấm ấy biết điềm nhà Lê đổ nhà Lý sắp lên bèn bảo Lý Công Uẩn rằng: - Mới rồi tôi thấy lời sấm kỳ dị, biết rằng họ Lý cường thịnh, tất dấy cơ nghiệp. Nay xem trong thiên hạ người họ Lý rất nhiều nhưng không ai bằng ông là người khoa từ nhân thứ, được lòng dân chúng mà binh quyền nắm trong taỵ Người đứng đầu muôn dân chẳng phải ông thì còn aỉ Sợ lộ ắt mang hoạ, Lý Công Uẩn phải nhờ người đem dấu Vạn Hạnh ở chùa Tiên Sơn. Khi Lê Long Đĩnh, thường được gọi là Lê Ngọa Triều, vì ăn chơi trác táng đến nỗi lâm triều chẳng ngồi được, chỉ nằm dài là một người tàn độc làm mất lòng dân chết, Lý Công Uẩn đã ngoài 35 tuổi. Vua kế tục Long Đĩnh còn nhỏ, Lý Công Uẩn chỉ huy quân túc vệ trong chốn cung cấm. Bấy giờ lòng người đã oán giận nhà Tiền Lê nên quan Chi hậu là Đào Cam Mộc cùng các quan trong triều tôn Lý Công Uẩn lên ngôi hoàng đế tức Thái Tổ nhà Lý. Vua Thái Tổ thấy Hoa Lư hẹp liền dời đô về La Thành. Thái Tổ lấy cớ có điềm trông thấy rồng vàng bay lên liền đổi Đại La thành Thăng Long thành, tức Hà Nội bây giờ. Vua Thaí Tổ chỉnh đốn việc cai trị, tận tình săn sóc dân. Người cùng triều Lý làm rạng danh nước Đại Việt, viết nên những trang sử oanh liệt dựng nước và giữ nước. Vua Lý Thái Tổ trị vì 19 năm thì mất, thọ 55 tuổi, truyền ngôi được 8 đờị Câu chuyện chấm dứt, cả lớp im lặng cho tới khi Ngọc vỗ tay, kéo theo hàng loạt tiếng vỗ tay của mọi ngườị Hoàng liếc nhìn đồng hồ. Giờ kết thúc đã hết từ 15 phút rồị Chàng đã say sưa với câu truyện con sãi ở chuà nay lại làm vua của Lý Công Uẩn nên quên cả giờ giấc. -- Thầy xin lỗi các em, thầy kể chuyện hơi dài. Lần sau tới lượt các em kể những kỳ công của các nhà sư trong lịch sử dân tộc Việt Nam. Hoàng lần lượt bắt tay chào từng em, thầm nghĩ, tương lai Việt Nam biết đâu lại chẳng ở trong tay những người trẻ này, dù đang ở nước người, vẫn không quên bỏ thời giờ đến học hỏi thêm về ngôn ngữ và lịch sử dân tộc. Nguyên Đỗ
Mục lục
Con Vua Con Sãi
Con Vua Con Sãi
Nguyên ĐỗChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Nguyên Đỗ Nguồn: Nguyên ĐỗĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 30 tháng 11 năm 2005
|
Nguyên Đỗ
Con Vua Con Sãi
Lớp học bổ túc Việt Ngữ miễn phí do Hoàng phụ trách mỗi sáng thứ bảy tại Phòng Dành Cho Cộng Đồng tại thư viện hôm nay nhộn hẳn lên. Tân, cỡ 16, 17 gì đó, hỏi: -- Thầy ơi, thầy biết câu, con vua thì lại làm vua rồi câu kế là gì không? Tưởng là gì chứ câu ca dao này Hoàng đã hoc thuộc lòng từ nhỏ nên đọc liền: -- Con sãi ở chùa thì quét lá đa. Tân hỏi lại: -- Thưa thầy, con sãi hay còn sãi ạ? -- Con sãi. -- Sư, sãi ở chùa làm sao mà có con? Họ đi tu mà! Hoàng ngạc nhiên trước lý luận hợp lý này, nên khen cậu học trò và thấy đây là một dịp để các em có cơ hội suy luận và phát biểu ý kiến riêng của mình nên nói: -- Tân lý luận hay lắm, nhưng câu ca dao này thường được đọc và viết là: Con vua thì lại làm vua Con sãi ở chùa thi quét lá đa Tại sao có chuyện này? Theo các em nghĩ là con hay là còn? Tân giơ tay đứng lên nói: -- Thưa thầy, hồi nãy chúng em đã tranh luận về chuyện này trước khi vào lớp! Riêng nhóm em nghĩ là in sai, phải là còn sãi thì mới đúng! Nhóm bạn Ngọc nghĩ là con sãi! -- Tại sao các em nghĩ là còn sãi? -- Em nghĩ là sư, sãi không thể có con, và thường là chùa chiền ở quê nhà thường có cây đa nên sư sãi quét lá đa là chuyện thường mà! Hoàng nhìn xuống cuối lớp, nơi em Ngọc đang giơ tay định phát biểu ý kiến, gật đầu cho phép Ngọc nói: -- Câu này em nghe ba má em nói hoài mà là con chứ không phải là còn, chữ con ra còn sai ý ca dao hết. -- Tại sao em nghĩ từ con ra còn sai ý câu ca dao? -- Dạ thưa thầy, con vua đối với con sãi, để nhấn mạnh phong tục cha truyền con nối, câu ca dao muốn nói cái tục lệ xưa nay mà thôi, chứ không có tích cách... khoa học tự nhiên hay tôn giáọ Hoàn toàn không có ý khinh khi hay miệt thị tôn giáọ Con sãi không thể hiểu là con ruột, nên hiểu là con nuôi, đệ tử nhà chùạ Ba má em nói những trẻ em khó nuôi hồi xưa thường được đưa vào chùa để cầu được dễ nuôi, dễ dạỵ Vấn đề tôn giáo không nhằm nhò gì ở đây! Hoàng nhìn em Ngọc và Tân rồi đưa mắt đảo quanh nhìn cả lớp: -- Các em giỏi lắm, cả hai lập luận đều chứng tỏ các em biết suy nghĩ và lý luận. Ngôn ngữ cũng như phong tục thay đổi theo thời gian, không phải là bất di bất dịch. Nếu hiểu như nhóm của Tân thì câu ca dao có thể đọc là, "Phận vua thì được làm vua, Phận sãi ở thì quét lá đa". Còn hiểu như nhóm của Ngọc thì chính thống hơn, hợp với ca dao, và nhấn mạnh tới phong tục cha truyền con nối thời xưa. Chữ Sãi còn có thể hiểu là người gác cổng chùa, ông bà từ, hoặc người giúp việc cho chùa. Cả lớp thinh lặng, ra chiều đồng ý. Hoàng thấy cơ hội này rất thuận tiện cho việc nhắc đến công lao các danh sư Phật giáo trong lịch sử nước nhà. -- Các em biết đấy, lịch sử và văn học Việt Nam có nhắc đến rất nhiều công lao của giới tăng lữ Phật giáo như nhà sư Khánh Vân, nhà sư Vạn Hạnh... Tuần này các em đi thư viện hoặc tìm tòi trên các mạng lưới tin học sưu tầm những công lao của những danh sư Phật giáo, rồi kỳ học tới các em chia sẻ trong lớp với nhaụ Hôm nay, thầy kể câu truyện lịch sử có thể có dính dáng tới câu ca dao, "Con vua thì lại làm vuạ Con sãi ở chùa thì quét lá đa". Đó là truyện khởi đầu nhà Lý. Lý Công Uẩn đã vượt cổ lệ đó. Xuất thân từ nhà Phật, được sinh ra, học hỏi và lớn lên trong chùa, Lý Công Uẩn đã ra làm quan, làm vua trị nước, mở đầu triều đại Lý, làm rạng danh cho non sông Việt Nam. Lý Công Uẩn người làng Cổ Pháp huyện Từ Sơn, tỉn Hà Bắc. Công Uẩn sinh ngày 12-2 năm Giáp tuất tức là ngày 8-3-974 theo dương lịch. Người là con nuôi của thiền sư Lý Khánh Vân. Theo truyền thuyết cha của Lý Công Uẩn nhà nghèo đi làm ruộng thuê ở chùa Tiên Sơn (An Phong, Bắc Ninh) phải lòng một tiểu nữ khiến nàng mang thai\. Nhà chùa thấy thế đuổi đi nơi khác. Hai vợ chồng dẫn nhau đi lưu lạc. Đến khu rừng Báng hai người mệt mỏi, dừng chân nghỉ. Người chồng đến chỗ giếng nước giữa rừng định lấy nước cho vợ và mình uống, chẳng may sẩy chân rơi xuống giếng chết. Vợ chờ lâu không thấy, đến xem thì đất đã đùn lấp giếng. Ngưòi phụ nữ bất hạnh than khóc một hồi rồi xin vào ngủ nhờ ở chùa Ứng Tâm gần đó. Sư trụ trì chùa này đêm trước nằm mơ thấy Long thần báo mộng rằng: "Ngày mai dọn chùa cho sạch để đón hoàng đế đến". Tỉnh dậy, nhà sư sai chú tiểu quét dọn sạch sẽ, túc trực từ sáng tới chiều chỉ thấy một người đàn bà có mang đến chùa xin ngủ nhờ. Đêm ấy, khu tam quan của chùa sáng rực lên, hương thơm ngào ngạt. Nhà sư cùng bà già giữ chùa ra xem thì thấy người đàn bà ấy đã sinh một con trai, hai bàn tay có bốn chữ son "sơn hà xã tắc". Sau đó, trời bỗng nổi trận mưa to gió lớn, mẹ chú bé chết ngay sau khi sinh con và chú bé được nhà chùa nuôi nấng và đặt tên là Công Uẩn. Khi 8,9 tuổi nhà sư cho chú bé theo học sư Vạn Hạnh ở chùa Tiên Sơn. Công Uẩn lớn lên tỏ rõ chí khí lớn khác thường. Ông đến Hoa Lư làm quan cho nhà Tiền Lê đến chức Tả thân vệ điện tiền chỉ huy sứ. Khi vua Thiếu Đế bị giết, ông ôm thây vua khóc. Lê Long Đĩnh lên thay, thấy vậy khen là trung thần, cử ông làm Tư tướng quân chế chỉ huy sứ, thống lĩnh hết quân túc vệ. Theo truyền thuyết, làng Cổ Pháp hồi ấy có cây gạo cổ thụ bị sét đánh tước vỏ ngoài lộ ra mấy câu sấm. Sư Vạn Hạnh xem câu sấm ấy biết điềm nhà Lê đổ nhà Lý sắp lên bèn bảo Lý Công Uẩn rằng: - Mới rồi tôi thấy lời sấm kỳ dị, biết rằng họ Lý cường thịnh, tất dấy cơ nghiệp. Nay xem trong thiên hạ người họ Lý rất nhiều nhưng không ai bằng ông là người khoa từ nhân thứ, được lòng dân chúng mà binh quyền nắm trong taỵ Người đứng đầu muôn dân chẳng phải ông thì còn aỉ Sợ lộ ắt mang hoạ, Lý Công Uẩn phải nhờ người đem dấu Vạn Hạnh ở chùa Tiên Sơn. Khi Lê Long Đĩnh, thường được gọi là Lê Ngọa Triều, vì ăn chơi trác táng đến nỗi lâm triều chẳng ngồi được, chỉ nằm dài là một người tàn độc làm mất lòng dân chết, Lý Công Uẩn đã ngoài 35 tuổi. Vua kế tục Long Đĩnh còn nhỏ, Lý Công Uẩn chỉ huy quân túc vệ trong chốn cung cấm. Bấy giờ lòng người đã oán giận nhà Tiền Lê nên quan Chi hậu là Đào Cam Mộc cùng các quan trong triều tôn Lý Công Uẩn lên ngôi hoàng đế tức Thái Tổ nhà Lý. Vua Thái Tổ thấy Hoa Lư hẹp liền dời đô về La Thành. Thái Tổ lấy cớ có điềm trông thấy rồng vàng bay lên liền đổi Đại La thành Thăng Long thành, tức Hà Nội bây giờ. Vua Thaí Tổ chỉnh đốn việc cai trị, tận tình săn sóc dân. Người cùng triều Lý làm rạng danh nước Đại Việt, viết nên những trang sử oanh liệt dựng nước và giữ nước. Vua Lý Thái Tổ trị vì 19 năm thì mất, thọ 55 tuổi, truyền ngôi được 8 đờị Câu chuyện chấm dứt, cả lớp im lặng cho tới khi Ngọc vỗ tay, kéo theo hàng loạt tiếng vỗ tay của mọi ngườị Hoàng liếc nhìn đồng hồ. Giờ kết thúc đã hết từ 15 phút rồị Chàng đã say sưa với câu truyện con sãi ở chuà nay lại làm vua của Lý Công Uẩn nên quên cả giờ giấc. -- Thầy xin lỗi các em, thầy kể chuyện hơi dài. Lần sau tới lượt các em kể những kỳ công của các nhà sư trong lịch sử dân tộc Việt Nam. Hoàng lần lượt bắt tay chào từng em, thầm nghĩ, tương lai Việt Nam biết đâu lại chẳng ở trong tay những người trẻ này, dù đang ở nước người, vẫn không quên bỏ thời giờ đến học hỏi thêm về ngôn ngữ và lịch sử dân tộc. Nguyên Đỗ
Mục lục
Con Vua Con Sãi
Con Vua Con Sãi
Nguyên ĐỗChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: Nguyên Đỗ Nguồn: Nguyên ĐỗĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 30 tháng 11 năm 2005
|
Nguyễn Tường Bách
Con vượn lông đỏ
Trích "Đêm qua sân trước môt cành mai" - Nguyễn Tường Bách
Vùng kia, có một ngọn núi lửa, mấy mươi dặm xung quanh không có người ở. Thú rừng, chim muông cũng không sống được, cảnh vật vô cùng hoang vắng. Trong vùng rừng núi đó chỉ có độc nhất một con vượn sống đã lâu. Vượn có màu lông đỏ như lửa, người ta gọi là "hỏa hầu". Những lúc núi phun lửa, vượn vui mừng nhãy nhót, tắm mình trong ánh lửa. Vượn mê thích lửa hồng và hơi nóng, tự nhủ suốt đời sẽ không bao giờ rời xa ánh lửa. Một thời gian dài, núi không phun lửa. Vượn trông ngóng đợi chờ, ngày càng bồn chồn. Bổng một đêm khuya, y thấy từ xa môt ánh đèn leo lét. Men theo ánh lữa, thì ra đó là trú xá của một tu sĩ. Kể từ đó, y làm bạn với người tu sĩ, ngày ngày hái hoa quả biếu tặng. Vị tu sĩ tụng kinh văn suốt ngày, vượn không hiểu gì nhưng y yêu thích tiếng tụng kinh ngân nga êm đềm ấy. Vượn sống giữa ánh lửa và lời kinh như thế từ năm này qua năm khác. Một ngày kia, bỗng vượn khởi lên tâm ý muốn rời bỏ ánh lửa, tìm một nơi xa lạ. Tâm ý vừa khởi, vượn lâp tức thấy mình đã ở cảnh giới khác, nhôn nhịp người qua lại. Vừa mong ý muốn thành người, hỏa hầu đã biến thành một con người cao lớn, lanh lẹ, quần áo chỉnh tề có sắc hồng nhạt. Trong cảnh giới con người, y sống lẫn lộn không ai hay biết. Y ngạc nhiên nhận ra rằng loài người có tâm ý cực kỳ phức tạp. Họ sống chung với nhau tưởng chừng như trong cùng một thế giới, nhưng cứ mỗi người lại ở trong một thế giới riêng biệt của mình. Các thế giới riêng đó hòa vào nhau, tác động lẫn nhau, không trở ngại nhau, như hai nguồn ánh sáng tư hai ánh lửa hòa vào nhau không ngần ngại. Tâm ý loài người càng phức tạp thì mỗi thế giới đầy vui buồn của họ càng biến ảo, chuyển dịch, phát triển không bao giờ ngừng nghĩ. Sống một thời gian, vượn càng ngày càng sợ cảnh giới đầy hạnh phúc và đau khổ của lòai người và càng nhớ tới ngọn núi đầy lửa và miền rừng hoang vắng của y. Môt ngày kia, y thấy dâng lên trong lòng niềm thèm khát một ngọn lửa hồng. Vừa móng ý, y đã đến môt nơi vắng vẻ không người qua lại. Nhìn lên, trời mây đỏ như máu. Bổng nghe tiếng ai than khóc, y lần bước tới thì thấy môt người đàn bà vừa gục bên đường. Nhìn người đàn bà kiệt sức, vượn thương xót, lấy nắm cơm bỏ vào tay. Cầm nắm cơm, người đàn bà bổng la lên "lửa, lửa", và đưa mắt nhìn vượn vừa sợ hãi vừa ái ngại. Vượn ôm đầu đau đớn: - Thì ra nghiệp lửa của ta nặng đến thế ư, tất cả những gì vào tay ta cũng thành lửa chăng? Bỗng từ đâu xuất hiện một người trẻ tuổi, vẻ mặt buồn rầu. Y xót thương nhìn người đàn bà rồi quay lai vái chào vượn: - Ngươi hãy hoan hỉ, đó không phải là nghiệp của ngươi, đó là nghiệp của mẹ ta. Vượn đang phân vân không hiểu tại sao người kia biết được tâm mình thì người đàn bà bỗng ngước nhìn người đàn ông, mắt đầy bóng tối: Mục Kiều Liên, con không cứu ta được nữa đâu, tôi nghiệp ta đã quá nặng rồi. Người đàn bà vừa nói xong bỗng sấm trời vang dậy, điện quang sáng lòa, đại địa rung chuyển dữ dội, hất tung vượn lên cao. Vượn vừa uốn mình đứng vững thì nhác thấy trời mây đổi màu, xanh như ngọc. Thoảng nghe tiếng nói của Mục Kiều Liên: - Mẫu thân, mẫu thân vừa tự cứu mình! Lòng vượn dào dạt bậng khuâng, ước mơ trở về lối cũ. Y vừa khởi, vượn đã về chốn xưa. Giờ đây rừng đã xanh tươi, miệng núi lữa đã trở thành một hồ nước trong xanh. Vượn ngơ ngác nhìn quanh thì thấy một nơi còn ấm chút lửa hồng. Vượn tới nơi đó thì cũng có một cụ già vừa đến. Vượn vội rùng mình lấy nhân trang, vái chào hỏi han cảnh vật. Cụ già đáp: - Nơi đây ngày xưa là một vùng núi lửa, không có người ở. Thú rừng và chim muông cũng không hề lui tới. Đặc biệt chỉ có một con vượn lông đỏ sống đến gìa và chết ở đây. Chổ ngươi đang đứng chính là chổ chôn con vượn đó. Lòng vượn nao nao, thì ra mình đã hết nghiệp làm vượn nhưng nghiệp lửa vẫn còn phảng phất nơi nắm xương tàn. Y bỗng nhớ tới vị tu sĩ ngày xưa vô hạn, không biết người đang ở cảnh giới nào. Y vừa khởi, y bỗng thấy người tu sĩ đang tụng kinh văn, êm đềm như xưa. Lắng nghe lời kinh văn vẫn khó hiểu nhưng giọng tụng đầy âm thanh du dương sảng khoái. Vận dụng tâm ý loài người, bỗng vượn nghe lõm bõm ra mấy chữ "...muôn sự tại tâm, vạn pháp tại thức..." Y rùng mình tỉnh ngộ
Mục lục
Con vượn lông đỏ
Con vượn lông đỏ
Nguyễn Tường BáchChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: bạn: mickey đưa lên vào ngày: 11 tháng 4 năm 2004
|
Nguyen Tuong Bach
Red-haired ape
Excerpted from "Last night there was an apricot branch in the front yard" - Nguyen Tuong Bach
In that area, there is a volcano, dozens of miles around with no people living. Wild animals and birds cannot survive, the landscape is extremely desolate. In that mountainous area, there is only one ape that has lived for a long time. Gibbons have fire-red fur, people call them "fire monkeys". When the mountain erupts with fire, gibbons jump with joy and bask in the firelight. The ape loved fire and heat, and promised that he would never leave the firelight for the rest of his life. For a long time, the mountain did not breathe fire. The gibbon waited expectantly, becoming increasingly restless. Suddenly one late night, he saw a flickering light from afar. Following the firelight, it turned out that it was a monk's residence. From then on, he became friends with the monk, picking fruits and flowers every day to give as gifts. The monk chanted sutras all day long. The ape didn't understand anything, but he loved the gentle hum of the chanting. The ape lives among the fire and prayers like that year after year. One day, the ape suddenly had the urge to leave the fire and find a strange place. As soon as his mind arose, the ape immediately found himself in another realm, jostling with people going back and forth. Just wishing to become a human, the fire monkey turned into a tall, agile person, neatly dressed in a light pink color. In the human realm, he lives in confusion without anyone knowing. He was surprised to realize that humans have extremely complex minds. They live together seemingly in the same world, but each person is in their own separate world. Those separate worlds blend together, impact each other, without hindering each other, like two sources of light from two fires blending together without hesitation. The more complex human minds are, the more each of their worlds full of joy and sadness becomes virtual, shifting, evolving, never stopping thinking. Having lived for a while, the ape became more and more afraid of the world full of happiness and suffering of humanity and remembered more and more the fiery mountain and his desolate forest. One day, he felt a burning desire rising in his heart. As soon as he had the idea, he came to a deserted place with no passersby. Looking up, the sky and clouds were as red as blood. Suddenly he heard someone crying, he walked forward and saw a woman who had just collapsed on the side of the road. Looking at the exhausted woman, the ape took pity on her and took a rice ball and put it in her hand. Holding a ball of rice, the woman suddenly shouted "fire, fire", and looked at the ape with both fear and concern. The ape held his head in pain: - So my fire karma is that heavy, does everything in my hands turn into fire? Suddenly, a young man appeared from nowhere, with a sad look on his face. He looked at the woman with pity and then turned around and bowed to the ape: - Rejoice, that's not your karma, that's my mother's karma. The ape was wondering why the other person knew his mind when the woman suddenly looked up at the man, her eyes full of darkness: Muc Kieu Lien, you can't save me anymore, my karma is too heavy. As soon as the woman finished speaking, thunder rang out, the electric light flashed, the earth shook violently, throwing the ape high into the air. As soon as the gibbon bent his body to stand firmly, he saw the sky and clouds change color, becoming as blue as jade. Occasionally heard Muc Kieu Lien's voice: - Mother, mother just saved herself! The gibbon's heart is filled with anxiety, dreaming of returning to the old way. As soon as he started, the ape returned to his old place. Now the forest is green, the volcano crater has become a clear blue lake. Gibbon looked around bewilderedly and saw a place still warm with a bit of fire. When the ape arrived there, an old man had just arrived. The gibbon quickly shivered, put on his disguise, and bowed to greet the scene. The old man replied: - This place used to be a volcanic area, uninhabited. Wild animals and birds also do not visit. In particular, only one red-haired ape lived until its mid-teens and died here. The place you are standing is where that ape is buried. The ape's heart fluttered, it turned out he had finished his karma as an ape, but the fire karma still lingered in the ashes of his bones. He suddenly remembered the monk of the infinite past, not knowing what realm he was in. As soon as he woke up, he suddenly saw the monk reciting the sutras, peacefully as before. Listening to the scriptures is still difficult to understand, but the chanting voice is full of melodious and refreshing sounds. Using his human mind, suddenly the ape heard the words "...all things are in the mind, all things are in consciousness..." He shuddered and woke up.
Table of contents
Red-haired ape
Red-haired ape
Nguyen Tuong BachWelcome to read the first books from the book project for mobile devices. Source: editor: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: friend: mickey posted on: April 11, 2004
|
Ngô Nhược Tăng
Con vện đen - chó săn trong quân đội
Truyện Trung Quốc
Năm ấy, tôi quen một người dạy chó trong quân đội. Tôi hỏi anh: Con chó thông minh nhất có thể đạt tới mức độ nào? Anh đáp: Ngoài không biết nói ra, không thua kém con người. Câu trả lời của anh khiến tôi ngẩn người. Sau đó tôi bảo: Chắc là vì anh yêu mến chó mà nói quá đi chăng? Anh đáp: không, rồi kể cho tôi nghe mấy câu chuyện về chó, toàn là những chuyện anh đã đích thân trải qua. Có mấy chuyện tôi đã quên, nhưng có một truyện cho đến nay tôi vẫn còn nhớ như in. Đó là câu chuyện về một con chó cực kỳ thông minh trong doanh trại của các anh, gọi là vện đen. Một hôm, mấy người huấn luyện chó các anh nghĩ ra một phương pháp đặc biệt, quyết định vận dụng để thử xem năng lực phản ứng của vện đen. Các anh tìm đến mười mấy người, xếp thành hàng ngang, sau đó cho một người trong số đó quay trở lại doanh trại ăn trộm một vật đem giấu đi, rồi lại quay về đứng vào hàng ngũ. Làm xong mọi việc trên, người dạy chó dắt con vện đen tới bảo nó đi tìm vật đã mất. Con vện đen đã hết sức nhanh chóng tha vật kia từ chỗ giấu kín đáo mang về. Người dạy chó vô cùng phấn khởi, đưa tay vỗ vỗ vào gáy con vện đen tỏ ý khen thưởng. Sau đó anh chỉ vào hàng quân bảo vện đen tìm ra kẻ cắp Con vện đen bước tới ngửi hết người này đến người kia, chẳng mấy chốc đã ngậm chặt ống quần của “kẻ cắp” lôi ra khỏi hàng.Phải công nhận, con vện đen đã hoàn thành hết sức tốt đẹp nhiệm vụ. Song, người dạy chó lại cố tình lắc đầu quầy quậy nói với vện đen: Không, không phải người này, tìm lại đi! Con vện đen vô cùng ngạc nhiên, ánh mắt mờ nhoà đi, không còn hiểu ra làm sao, bởi vì nó tin chắc mình không tìm sai thủ phạm, song nó lại tràn đầy lòng tin tuyệt đối từ xưa đến nay đối với huấn luyện viên. Nó nghĩ: Thế này, thế này là thế nào nhỉ? Không phải người này, tìm lại đi! - Người dạy chó vẫn kiên trì. Con vện đen đã tin vào người dạy, lại đi tìm ... nhưng trải qua lần thứ ba, lần thứ tư hết sức thận trọng ngửi tìm phân biệt, nó vẫn lôi người kia ra. Huấn luyện viên thì cứ lắc đầu lia lịa: Không, không đúng. Tìm lại đi!Con vện đen càng ngơ ngác, không hiểu ra làm sao, đành quay lại tìm lần nữa. Lần này nó ngửi nhận lâu lắm. Cuối cùng, nó cứ đứng bên chân kẻ cắp, quay đầu nhìn huấn luyện viên, tỏ vẻ: Tôi cảm thấy là người này ... Không, không phải người này! Tuyệt đối không phải người này! - Huấn luyện viên lại quát lên, tỏ ra hết sức nghiêm khắc.Lòng tự tin của con vện đen bị suy sụp. Lòng tin của nó ở huấn luyện viên đương nhiên cao hơn tin ở chính mình. Cuối cùng, nó đã bỏ kẻ cắp, chuyển sang tìm người khác. Nhưng người khác ... đâu có phải?Huấn luyện viên quát lớn: Trong số những người này, lập tức tìm ra đi!Con vện đen hoang mang lắm, bên chân người nào nó cũng dừng một lát, ngắm nhìn xem người đó có giống kẻ cắp hay không, sau đó lại quay đầu nhìn ánh mắt của huấn luyện viên để hy vọng tìm ra một chút dấu hiệu gì, hoặc gợi ý gì chăng ... Cuối cùng, khi nó chộp được một chút thay đổi nhỏ diễn ra trong tích tắc ở ánh mắt huấn luyện viên, nó đã cắp ống quần người đứng bên cạnh lôi ra.Đương nhiên, không phải là người đó. Song cả người dạy chó lẫn những người đang có mặt lại ha hả cưới ầm lên, khiếm vện đen đâm ra lẩn thẩn. Sau đó, huấn luyện viên gọi “kẻ cắp” ra và nói với vện đen: ngay từ đầu mi đã tìm đúng, nhưng mi sai là sai ở chỗ không kiên trì ...Trong giây lát, cả người dạy chó lẫn những người có mặt tại chỗ đều hết sức bất ngờ, hết sức hốt hoảng và hết sức hối hận, bởi vì họ đã nhìn thấy - Sau khi hiểu ra đây là một trò lừa bịp, vện đen đã đau đớn tột độ sủa lên một tiếng, mấy giọt nước mắt to, nóng hổi đã chảy ra. Sau đó nó buồn bã cúi đầu, bước từng bước nặng nề đi khỏi ...- Vện đen! Vện đen! Mi đi đâu hả? - Huấn luyện viên đâm hoảng, đuổi theo hỏi.Con vện đen cứ phớt bơ, đi khỏi doanh trại.- Vện đen! Vện đen! Ta xin lỗi. - Huấn luyện viên đã phải khóc.Nhưng vện đen không động lòng, cũng không thèm quay lại nhìn.- Vện đen! Vện đen! Đừng giận! Ta đùa mi đấy mà! - Huấn luyện viên nhảy xổ đến ôm chặt con vện đen, khóc nức nở trước mặt nó.Con vện đen gỡ khỏi cánh tay ôm của huấn luyên viên, thong thả đi đến chân quả đồi ngoài doanh trại, tìm một chỗ khuất gió và nằm phủ phục xuống. ......Mấy ngày lên sau đó, vện đen bỏ ăn bỏ uống, tinh thần sa sút, mặc cho huấn luyện viên dỗ dành thế nào cũng một mực không chịu tha thứ cho anh.Bây giờ mọi người mới phát hiện: Cho dù chỉ là một con chó, cũng phải có tôn nghiêm!.......Về sau thế nào?Từ đó trở đi vện đen không còn bao giờ tin cậy người dạy nó, thậm chí không còn bao giờ tin cậy bất cứ ai. Đồng thời, tính tình nó cũng thay đổi hẳn, không còn ánh mắt như chớp điện, không còn lao như gió lốc, thậm chí không còn mắt nhìn trừng trừng, oai phong lẫm liệt ...Đội dạy chó bất lực, đành phải nén đau, bố trí cho nó xuất ngũ......Ôi! Vện đen! Vện đen!
Mục lục
Con vện đen - chó săn trong quân đội
Con vện đen - chó săn trong quân đội
Ngô Nhược TăngChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: duamoc Nguồn: TTVNOĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 23 tháng 9 năm 2007
|
Ngo Nhuoc Tang
Black brindle - military hunting dog
Chinese stories
That year, I met a dog trainer in the army. I asked him: What level can the smartest dog reach? He replied: Besides not being able to speak, he is not inferior to a human being. His answer left me stunned. Then I said: Maybe it's because you love dogs that you talk too much? He replied: no, then told me some stories about dogs, all of which he had personally experienced. There are a few stories I have forgotten, but there is one story that I still remember vividly. It's a story about an extremely intelligent dog in your camp, called a black brindle. One day, some dog trainers came up with a special method and decided to use it to test the black brindle's reaction ability. You find a dozen people, line up, then have one of them return to the barracks to steal an item to hide, then return to stand in line. Having finished all the above, the dog trainer took the black brindle dog and told it to look for the lost object. The black brindle very quickly retrieved the object from its secret hiding place and brought it back. The dog trainer was extremely excited, reached out and patted the black brindle's nape to show appreciation. Then he pointed at the line of black guards to find the thief. The black guard walked forward, sniffed one person after another, and soon grabbed the pant leg of the "thief" and pulled him out of the line. I have to admit, I Black Brindle has completed the task very well. However, the dog trainer deliberately shook his head and said to the black brindle: No, it's not this person, find it again! The black brindle was extremely surprised, his eyes blurred, he no longer understood what to do, because he was confident that he had not found the wrong culprit, but he was filled with the absolute trust he had always had in his training. tablets. It thought: This, what does this mean? It's not this person, find it again! - The dog trainer persisted. The black brindle believed in the teacher and went to look for him again... but after the third and fourth time he was very careful to sniff and distinguish, he still pulled the other person out. The coach kept shaking his head: No, that's not true. Look again! The black brindle was even more confused, not understanding what to do, so he had to go back and look again. This time it smelled for a long time. In the end, he kept standing at the thief's feet, turned his head to look at the coach, and expressed: I feel like it's this person... No, not this person! Absolutely not this person! - The coach shouted again, looking very strict. The black brindle's confidence was broken. His trust in the coach is naturally higher than his trust in himself. In the end, he left the thief and moved on to find someone else. But the other people... aren't they? The coach shouted loudly: Among these people, find them immediately! The black brindle was so confused, he stopped for a moment at each person's feet, looking at that person. looks like a thief or not, then turned his head to look at the coach's eyes hoping to find some sign, or hint... Finally, when he caught a little change It happened in a split second from the coach's eyes, he grabbed the pant leg of the person standing next to him and pulled it out. Of course, it wasn't that person. But both the dog trainer and the people present made a loud noise, causing the black man to become dazed. After that, the trainer called the "thief" out and said to the black brindle: from the beginning you found the right thing, but you were wrong in not being persistent...In a moment, both the dog trainer and the people all present at the spot were extremely surprised, extremely panicked and extremely regretful, because they saw - After realizing that this was a hoax, the black brindle barked in extreme pain, Big, hot tears flowed out. Then it sadly bowed its head and walked away with heavy steps...- Black brindle! Black brindle! Where are you going? - The coach panicked and chased after him. The black brindle just ignored him and walked away from the barracks. - Black brindle! Black brindle! I'm sorry. - The coach had to cry. But the black brindle was not moved, nor did he bother to look back. - Black brindle! Black brindle! Do not get mad! I'm kidding you! - The coach jumped up and hugged the black brindle tightly, sobbing in front of it. The black brindle escaped from the coach's embrace, leisurely walked to the foot of the hill outside the barracks, found a sheltered place and lie down prostrate. ......A few days later, the black brindle stopped eating and drinking, his spirit deteriorated, no matter how much the coach coaxed him, he still refused to forgive him. Only now did everyone find out. : Even if it's just a dog, it must have dignity!.......What happened after that? From then on, the black brindle never trusted the person who taught him, never even trusted him again. trust anyone. At the same time, its personality also changed completely, no longer eyes like lightning, no longer rushing like a whirlwind, no longer even glaring eyes, majestic and majestic... The dog training team was helpless, they had no choice but to suppress the pain, arrange for him to be discharged from the army... Oh! Black brindle! Black brindle!
Table of contents
Black brindle - military hunting dog
Black brindle - military hunting dog
Ngo Nhuoc TangWelcome to read the first book from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Last words: Thank you for following the entire story. Source: onion: Nguyen Kim Vy. Typing: duamoc Source: TTVNO Uploaded by friend: Ct.Ly on: September 23, 2007
|
Vũ Hạnh
Con Ðường Ba Bậc
N
gày xưa, có một chàng trai mang nhiều tâm sự u uất về đời, một sớm lên đường đi tìm Sự Thật.
Anh nghe ở ngôi đền nọ có vị đạo sĩ chân tu luyện được nhiều phép nhiệm mầu, thông đạt nhiều lẽ tinh vi huyền diệu bèn quyết tìm đến cầu học. Ðường đi muôn nỗi khó khăn nhưng nhờ chí người sắt đá nên không quản ngại hiểm nghèo. Từ chân trời xa, một hôm, đền Thiêng lồ lộ hiện ra, uy nghi, rạng rỡ. Lòng người trai trẻ bừng lên bao nỗi hân hoan.
Tìm đến biệt phòng đạo sĩ, anh quỳ mọp dưới chân người :
- Thưa thầy, kẻ hèn nầy từng ngưỡng mộ uy danh của thầy, tin tưởng ở phép nhiệm mầu của đạo, nên từ xa xôi muôn dặm đến đây để cầu mong thầy chỉ cho con đường đi tìm chân lý.
Ðạo sĩ bảo rằng :
- Cửa đền không hẹp với ai, lòng đền rộng chứa mọi người. Con đường chân lý xuất phát từ nơi đền Thiêng. Ấy vì Sự Thật bắt đầu tìm thấy bằng sự tin yêu và lòng trân trọng. Từ đây cho đến chót đền, con đường chia làm ba bậc : Bậc nhất của sự Khổ Hạnh, bậc nhì của lòng Vô Tư, bậc ba của tình Nhân Ái. Ba bậc dạy rằng : Không chịu dày công khổ nhọc để biết rõ đời, không rứt bỏ được riêng tư để xét sự vật, không thiết tha vì thương người mà đòi Sự Thật thì không bao giờ tìm thấy Sự Thật. Sự Thật là của mọi người, nhưng phải được tìm đến bằng con đường ba bậc.
Người trai khôn xiết vui mừng, vội hỏi :
- Thưa thầy, vậy Chân Lý hiện ở trên chót đền ?
Ðạo sĩ ôn tồn đáp lại :
- Chính thế. Ta biết chắc rằng đi đến cuối cùng bậc ba, ở nơi chót vót đền Thiêng, sẽ gặp tượng thần Chân Lý. Tượng ấy thế nào, ta chưa biết được, vì ta mới đi khỏi đường Khổ Hạnh và vừa xong bậc Vô Tư. Khó nhất là bậc thứ hai vì gạt bỏ được tư ý là điều hết sức nhọc nhằn đối với mỗi người. Còn qua đọan đường cuối - đoạn đường Nhân Ái - sẽ chiêm ngưỡng được Chân Lý huy hoàng, nhưng đường Nhân ái khá gần mà cũng khá xa, bởi con người thường lầm lạc yêu mình với yêu kẻ khác, nên chỉ cách khoảng ba mươi bước nữa mà ta vẫn chưa thoát khỏi những nỗi lụy phiền.
Ðạo sĩ lại tiếp :
- Hiện nay trong đền có vô số người tìm học. Có kẻ xong bậc thứ nhất, có kẻ đang bước lên bậc thứ hai, có kẻ loay hoay khởi sự đầu, và biết bao kẻ thối lui, trở về, chối từ tìm hiểu, vì không còn đủ thiết tha để mà chịu đựng bao nhiêu thử thách đang đợi chờ mình. Cửa đền vẫn luôn rộng mở, con hãy tìm lối mà đi.
Chàng trai bắt đầu bước lên con đường Khổ Hạnh để cảm thông những nổi khổ người đời. Với anh, từ đây cảnh sắc chung quanh đã có đổi thay. Tiếng khóc, lời reo, nước mắt, nụ cười cũng đượm vẻ gì khác lạ hơn xưa. Anh không tiếp xúc sự vật bằng các giác quan hời hợt mà bằng rung động từ trong não tủy, thấy được chiều rộng, chiều sâu và cả chiều cao của mỗi âm thanh, càng ngày như gần gũi hơn được với loài người.
Nhưng vào mỗi sớm, nhìn lên đỉnh đền chót vót, anh thấy đường đi quá sức xa vời. Lòng anh không định nên đường ba bậc tuy ngắn mà dài mênh mông. Anh nhìn những bức tường ngăn cùng những bậc cấp cheo leo và muốn rút ngắn đoạn đường. Một hôm, anh bỗng nảy ra một ý ...
Thừa một đêm trăng lạnh lẽo, anh đã dùng dây leo tường.
Vốn quen luyện tập từ nhỏ nên anh không mất bao nhiêu công phu để vượt qua những tường dầy lởm chởm, cheo leo. Lên cao, nhìn xuống, anh thấy mình làm được một kỳ công. Khi đến được chót vót đền thì trăng về khuya, rọi dài hình bóng anh trên vách đá như một con người to lớn dị thường. Anh tự thấy mình xa cách hẳn với loài người và cao hơn cả mọi vật. Anh tự nhủ rằng: " Ði tìm Sự Thật không phải chỉ có một đường ba bậc. Với óc thông minh, với lòng dũng cảm và trí quyết đoán, ta vẫn tìm được Chân Lý mau chóng hơn là mọi người ".
Anh bước vào đền, nơi đặt tượng thần Chân Lý. Ði giữa đêm khuya, trên chốn thượng tầng im lặng, dọc theo các dãy hành lang hun hút gió lạnh, anh chỉ thầy bóng của mình lủi thủi bên cạnh, chỉ nghe chân mình vang trên sân đền gây những âm hưởng dị kỳ.
Anh vào bên trong, cảm thấy như mỗi bước đi dội lại một sự tịch mịch nặng nề. Khi mảnh trăng khuya khuất hẳn ngoài đền, anh thấy rúng động, nhưng kiêu hãnh về kỳ công của mình khiến anh dẹp hết ý nghĩ lo âu. Anh lại tự nhủ : " Bây giờ chỉ còn Ta và Sự Thật ". Tượng thần Chân Lý chỉ ở sau cánh cửa kia. Và anh lại gần, thu hết can đảm để xô cửa vào ... Bỗng anh rú lên một tiếng thất thanh.
Một hình tượng thật kỳ quái, to lớn lạ thường, đỏ tươi sắc máu trợn trừng cặp mắt nhìn anh, phóng tỏa muôn ngàn tia lửa. Chiếc miệng há hoác, như một huyệt sâu thăm thẳm xông mùi khí nặc nồng, với hai vành môi mấp máy chừng muốn nuốt lấy muôn ngàn sinh thể. Hơi thở từ trong lỗ mũi khìn khịt tuôn ra, vang rền, như là sấm chuyển rồi biến dần thành đủ loại âm thanh hỗn loạn như tiếng thét gào, những lời nguyền rủa, văng vẳng mơ hồ như đến từ trong quá khứ muôn xưa, vọng về tương lai nghìn thuở. Và khuôn mặt tượng biến hiện sắc màu chớp nhoáng ; như sự tang thương của những cảnh đời.
Người trẻ tuổi khiếp đảm đến cùng độ, hai tay vội ôm lấy mặt, tưởng máu cạn chảy trong người, cố gắng chạy ra khỏi đền trên đôi chân muốn rời rụng, luống cuống húc đầu vào các cột đá, vấp trên bục cửa, ngã trên nền gạch, nhưng sự kinh hoàng quá độ đã khiến anh phải ngượng dậy tìm cách thoát thân .. Anh bám vào tường, tìm sợi dây leo, vội vàng tụt xuống. Nhưng vì vội vàng, anh rơi từ nơi vách cao xuống dưới chân đền.
Mờ sáng hôm sau, ở dưới chân đền, người ta tìm thấy xác anh cứng lạnh, nét mặt còn co rúm lại trong vẻ hãi hùng.
Ðạo sĩ trầm ngâm đứng nhìn kẻ đã vĩnh viễn giã từ cõi sống, rồi quay bảo những học trò : " Ðây là kẻ không muốn tìm Sự Thật bằng con đường chính. Y đã theo con đường tà, vì cho rằng con đường ấy mau hơn và chỉ có tài năng mới giúp cho y toại nguyện. Y đã quên rằng cái tâm mới là chính yếu trong mọi tìm kiếm trên thế gian nầy.
Cái tâm đã chính, tài năng sẽ là chiến công, thành tích rỡ ràng. Cái tâm đã tà, tài năng chỉ là thủ đoạn, mưu mô hèn hạ. Kết quả tìm thấy là một sự thật gớm ghiếc làm y khủng khiếp đến phải hủy diệt đời mình. Các con hãy ghi nhớ lấy : Sự Thật tốt đẹp, Sự Thật an ủi và nâng cao được lòng người chỉ có thể đến bằng con đường ba bậc, là điều Khổ Hạnh, là sự Vô Tư, là Lòng Nhân Ái. Kẻ nào không chịu đi bằng ngả ấy mà muốn dùng những mưu mô, thủ đoạn, đàn áp, phỉnh lừa thì phải chịu sự hủy diệt thảm khốc. Ðó là những kẻ bá đạo lấy xương máu người lập nên ngai vàng, những lớp gian thương dùng óc xảo trá xây nên sự nghiệp, những bọn tham nhũng tìm đến giàu sang bằng lối cửa quyền và sự trấn lột, những hạng chỉ muốn đi con đường tắt làm bằng lừa lọc, ngụy trang, cốt sao thỏa mãn riêng mình mà không lường đến những sự trừng phạt của đời luôn đợi chờ mình ở những bước ngoặc ".
Ðạo sĩ ngừng lời, đảo đôi mắt còn sáng rỡ nhìn chăm vào đám đệ tử vây quanh, rồi nghiêm nghị bảo :
- Từ lâu ta đã nhắc nhở các con điều đó, bây giờ đây là chứng cớ hiển nhiên. Hãy đem chôn xác của y ở trước cửa đền, đồng thời tạc trên mộ y nét mặt kinh hoàng, khủng khiếp của kẻ tìm gặp Sự Thật bằng lối tà tâm để làm gương cho bao nhiêu kẻ khác.
Nhà văn Vũ Hạnh(Dựa theo một ý của Văn hào Schiller)
Mục lục
Con Ðường Ba Bậc
Con Ðường Ba Bậc
Vũ HạnhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: QuangducĐược bạn: NHDT đưa lên vào ngày: 25 tháng 4 năm 2007
|
Vũ Hạnh
Con Ðường Ba Bậc
N
gày xưa, có một chàng trai mang nhiều tâm sự u uất về đời, một sớm lên đường đi tìm Sự Thật.
Anh nghe ở ngôi đền nọ có vị đạo sĩ chân tu luyện được nhiều phép nhiệm mầu, thông đạt nhiều lẽ tinh vi huyền diệu bèn quyết tìm đến cầu học. Ðường đi muôn nỗi khó khăn nhưng nhờ chí người sắt đá nên không quản ngại hiểm nghèo. Từ chân trời xa, một hôm, đền Thiêng lồ lộ hiện ra, uy nghi, rạng rỡ. Lòng người trai trẻ bừng lên bao nỗi hân hoan.
Tìm đến biệt phòng đạo sĩ, anh quỳ mọp dưới chân người :
- Thưa thầy, kẻ hèn nầy từng ngưỡng mộ uy danh của thầy, tin tưởng ở phép nhiệm mầu của đạo, nên từ xa xôi muôn dặm đến đây để cầu mong thầy chỉ cho con đường đi tìm chân lý.
Ðạo sĩ bảo rằng :
- Cửa đền không hẹp với ai, lòng đền rộng chứa mọi người. Con đường chân lý xuất phát từ nơi đền Thiêng. Ấy vì Sự Thật bắt đầu tìm thấy bằng sự tin yêu và lòng trân trọng. Từ đây cho đến chót đền, con đường chia làm ba bậc : Bậc nhất của sự Khổ Hạnh, bậc nhì của lòng Vô Tư, bậc ba của tình Nhân Ái. Ba bậc dạy rằng : Không chịu dày công khổ nhọc để biết rõ đời, không rứt bỏ được riêng tư để xét sự vật, không thiết tha vì thương người mà đòi Sự Thật thì không bao giờ tìm thấy Sự Thật. Sự Thật là của mọi người, nhưng phải được tìm đến bằng con đường ba bậc.
Người trai khôn xiết vui mừng, vội hỏi :
- Thưa thầy, vậy Chân Lý hiện ở trên chót đền ?
Ðạo sĩ ôn tồn đáp lại :
- Chính thế. Ta biết chắc rằng đi đến cuối cùng bậc ba, ở nơi chót vót đền Thiêng, sẽ gặp tượng thần Chân Lý. Tượng ấy thế nào, ta chưa biết được, vì ta mới đi khỏi đường Khổ Hạnh và vừa xong bậc Vô Tư. Khó nhất là bậc thứ hai vì gạt bỏ được tư ý là điều hết sức nhọc nhằn đối với mỗi người. Còn qua đọan đường cuối - đoạn đường Nhân Ái - sẽ chiêm ngưỡng được Chân Lý huy hoàng, nhưng đường Nhân ái khá gần mà cũng khá xa, bởi con người thường lầm lạc yêu mình với yêu kẻ khác, nên chỉ cách khoảng ba mươi bước nữa mà ta vẫn chưa thoát khỏi những nỗi lụy phiền.
Ðạo sĩ lại tiếp :
- Hiện nay trong đền có vô số người tìm học. Có kẻ xong bậc thứ nhất, có kẻ đang bước lên bậc thứ hai, có kẻ loay hoay khởi sự đầu, và biết bao kẻ thối lui, trở về, chối từ tìm hiểu, vì không còn đủ thiết tha để mà chịu đựng bao nhiêu thử thách đang đợi chờ mình. Cửa đền vẫn luôn rộng mở, con hãy tìm lối mà đi.
Chàng trai bắt đầu bước lên con đường Khổ Hạnh để cảm thông những nổi khổ người đời. Với anh, từ đây cảnh sắc chung quanh đã có đổi thay. Tiếng khóc, lời reo, nước mắt, nụ cười cũng đượm vẻ gì khác lạ hơn xưa. Anh không tiếp xúc sự vật bằng các giác quan hời hợt mà bằng rung động từ trong não tủy, thấy được chiều rộng, chiều sâu và cả chiều cao của mỗi âm thanh, càng ngày như gần gũi hơn được với loài người.
Nhưng vào mỗi sớm, nhìn lên đỉnh đền chót vót, anh thấy đường đi quá sức xa vời. Lòng anh không định nên đường ba bậc tuy ngắn mà dài mênh mông. Anh nhìn những bức tường ngăn cùng những bậc cấp cheo leo và muốn rút ngắn đoạn đường. Một hôm, anh bỗng nảy ra một ý ...
Thừa một đêm trăng lạnh lẽo, anh đã dùng dây leo tường.
Vốn quen luyện tập từ nhỏ nên anh không mất bao nhiêu công phu để vượt qua những tường dầy lởm chởm, cheo leo. Lên cao, nhìn xuống, anh thấy mình làm được một kỳ công. Khi đến được chót vót đền thì trăng về khuya, rọi dài hình bóng anh trên vách đá như một con người to lớn dị thường. Anh tự thấy mình xa cách hẳn với loài người và cao hơn cả mọi vật. Anh tự nhủ rằng: " Ði tìm Sự Thật không phải chỉ có một đường ba bậc. Với óc thông minh, với lòng dũng cảm và trí quyết đoán, ta vẫn tìm được Chân Lý mau chóng hơn là mọi người ".
Anh bước vào đền, nơi đặt tượng thần Chân Lý. Ði giữa đêm khuya, trên chốn thượng tầng im lặng, dọc theo các dãy hành lang hun hút gió lạnh, anh chỉ thầy bóng của mình lủi thủi bên cạnh, chỉ nghe chân mình vang trên sân đền gây những âm hưởng dị kỳ.
Anh vào bên trong, cảm thấy như mỗi bước đi dội lại một sự tịch mịch nặng nề. Khi mảnh trăng khuya khuất hẳn ngoài đền, anh thấy rúng động, nhưng kiêu hãnh về kỳ công của mình khiến anh dẹp hết ý nghĩ lo âu. Anh lại tự nhủ : " Bây giờ chỉ còn Ta và Sự Thật ". Tượng thần Chân Lý chỉ ở sau cánh cửa kia. Và anh lại gần, thu hết can đảm để xô cửa vào ... Bỗng anh rú lên một tiếng thất thanh.
Một hình tượng thật kỳ quái, to lớn lạ thường, đỏ tươi sắc máu trợn trừng cặp mắt nhìn anh, phóng tỏa muôn ngàn tia lửa. Chiếc miệng há hoác, như một huyệt sâu thăm thẳm xông mùi khí nặc nồng, với hai vành môi mấp máy chừng muốn nuốt lấy muôn ngàn sinh thể. Hơi thở từ trong lỗ mũi khìn khịt tuôn ra, vang rền, như là sấm chuyển rồi biến dần thành đủ loại âm thanh hỗn loạn như tiếng thét gào, những lời nguyền rủa, văng vẳng mơ hồ như đến từ trong quá khứ muôn xưa, vọng về tương lai nghìn thuở. Và khuôn mặt tượng biến hiện sắc màu chớp nhoáng ; như sự tang thương của những cảnh đời.
Người trẻ tuổi khiếp đảm đến cùng độ, hai tay vội ôm lấy mặt, tưởng máu cạn chảy trong người, cố gắng chạy ra khỏi đền trên đôi chân muốn rời rụng, luống cuống húc đầu vào các cột đá, vấp trên bục cửa, ngã trên nền gạch, nhưng sự kinh hoàng quá độ đã khiến anh phải ngượng dậy tìm cách thoát thân .. Anh bám vào tường, tìm sợi dây leo, vội vàng tụt xuống. Nhưng vì vội vàng, anh rơi từ nơi vách cao xuống dưới chân đền.
Mờ sáng hôm sau, ở dưới chân đền, người ta tìm thấy xác anh cứng lạnh, nét mặt còn co rúm lại trong vẻ hãi hùng.
Ðạo sĩ trầm ngâm đứng nhìn kẻ đã vĩnh viễn giã từ cõi sống, rồi quay bảo những học trò : " Ðây là kẻ không muốn tìm Sự Thật bằng con đường chính. Y đã theo con đường tà, vì cho rằng con đường ấy mau hơn và chỉ có tài năng mới giúp cho y toại nguyện. Y đã quên rằng cái tâm mới là chính yếu trong mọi tìm kiếm trên thế gian nầy.
Cái tâm đã chính, tài năng sẽ là chiến công, thành tích rỡ ràng. Cái tâm đã tà, tài năng chỉ là thủ đoạn, mưu mô hèn hạ. Kết quả tìm thấy là một sự thật gớm ghiếc làm y khủng khiếp đến phải hủy diệt đời mình. Các con hãy ghi nhớ lấy : Sự Thật tốt đẹp, Sự Thật an ủi và nâng cao được lòng người chỉ có thể đến bằng con đường ba bậc, là điều Khổ Hạnh, là sự Vô Tư, là Lòng Nhân Ái. Kẻ nào không chịu đi bằng ngả ấy mà muốn dùng những mưu mô, thủ đoạn, đàn áp, phỉnh lừa thì phải chịu sự hủy diệt thảm khốc. Ðó là những kẻ bá đạo lấy xương máu người lập nên ngai vàng, những lớp gian thương dùng óc xảo trá xây nên sự nghiệp, những bọn tham nhũng tìm đến giàu sang bằng lối cửa quyền và sự trấn lột, những hạng chỉ muốn đi con đường tắt làm bằng lừa lọc, ngụy trang, cốt sao thỏa mãn riêng mình mà không lường đến những sự trừng phạt của đời luôn đợi chờ mình ở những bước ngoặc ".
Ðạo sĩ ngừng lời, đảo đôi mắt còn sáng rỡ nhìn chăm vào đám đệ tử vây quanh, rồi nghiêm nghị bảo :
- Từ lâu ta đã nhắc nhở các con điều đó, bây giờ đây là chứng cớ hiển nhiên. Hãy đem chôn xác của y ở trước cửa đền, đồng thời tạc trên mộ y nét mặt kinh hoàng, khủng khiếp của kẻ tìm gặp Sự Thật bằng lối tà tâm để làm gương cho bao nhiêu kẻ khác.
Nhà văn Vũ Hạnh(Dựa theo một ý của Văn hào Schiller)
Mục lục
Con Ðường Ba Bậc
Con Ðường Ba Bậc
Vũ HạnhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: QuangducĐược bạn: NHDT đưa lên vào ngày: 25 tháng 4 năm 2007
|
Thanh Tịnh
Con ông Hoàng
chính giữa làng Mỹ Lý và đối diện với đình làng Mây bên kia sông, là cái Phủ nguy nga của ông Hoàng Thiên Ý. Ông Hoàng này oai quyền hống hách một thời xưa. Ông Hoàng qua đời đã lâu, con cháu ông ta không có mấy, nên cảnh Phủ ngày càng tiêu điều.Lúc còn nhỏ tôi biết được ông Hậu là con ông Hoàng và anh Vân là con ông Hậu. Anh Vân học với tôi một lớp, người xanh xao và yểu điệu nhu con gái. Anh ta thường dẫn tôi về phủ chơi luôn. Ông Hậu năm ấy đã ngoài năm mươi tuổi, người lùn, trán hói và đầu tóc bạc phơ. Ông ta tử tế lắm. Mỗi lần thấy tôi đến chơi, ông niềm nở hỏi han như con cháu trong nhà. Trước sân phủ có mấy cây ổi lớn nên tôi nhớ lại thăm anh Vân luôn.Phủ tuy cao rộng thênh thang nhưng lúc nào cũng tối tăm và ảm đạm. Những cánh cửa trước tiền đường mấy khi mở. Bầu không khí ở trong vì vậy trở nên nặng nề khó thở.Trước kia tôi thấy trong phủ có lắm cổ vật quý giá và đẹp mắt. Nhất là những chiếc lư hương bằng ngọc hay là những cành hoa bằng bạc chạm. Nhưng bao nhiêu vật báu ấy dần dần biến đi đâu mất. Tôi hỏi anh Vân thì anh lúng túng đỏ cả mặt. Tôi hiểu ý nên không hỏi nữa. Tuy vậy trước sân nhà ông Hậu lúc nào cũng thấy đầy hoa tươi cỏ đẹp. Ông ta làm ra dáng phong lưu. Có lúc tôi gặp ông ngồi uống rượu dưới giàn hoa lý hay chép vần thơ trên một ngọn lá đào.Cả ngày ông ta không làm gì hết. Ông ta chỉ đi tỉa hoa hay các cần ra ngồi câu bên bờ sông Hà Nại. Tôi nghe ông ta có ăn lương tháng nhưng không biết bao nhiêu.Thỉnh thoảng tôi có gặp ông ta đi chơi trong các lối xóm. Ông ta đi đứng ra chiều nhàn hạ. Kki ra ngoài thì ông ta thường mặc áo gấm, bịt khăn điều và cầm gậy tre bịt bạc. Nhưng ở nhà thì ông ta mặc giản dị hơn. Một hôm, tôi đã thấy trên áo ông ta có chữ thêu. Tôi tưởng là áo gấm nhưng nhìn kỹ tôi mới biết đó là bức trướng thêu thường treo giữa nhà.Anh Vân thì lúc nào cũng thấy mặc cái áo đen dài bạc màu. Một hôm, tôi đến gọi anh đi học thì thấy anh đang ngồi vá áo. Ông Hậu thấy tôi vào thì giả vờ mắng anh Vân:- Thật tánh thằng con lạ quá, áo quần để đầy rương mà không đem ra mặc, cứ bo bo giữ lấy cái áo đen cũ nát.Anh Vân đứng dậy rũ áo không vá nữa. Anh nhìn tôi mỉm cười nhưng tôi thấy hai má anh đỏ gắt.Lúc sắp đi học, ông Hậu liền gọi anh Vân đến gần nói lớn:- Chiều đi học về con nhớ ghé lại nhà ông Huyện Phong mời ông ta đến đánh cờ với chú nhé.Anh Vân cúi đầu dạ rồi cùng tôi đến trường.Nhưng lúc bãi học tôi cũng không thấy anh Vân ghé lại nhà ông Huyện. Và lúc tôi với anh về Phủ, tôi cũng không nghe ông Hậu hỏi gì hết.Cảnh Phủ càng ngày càng tiêu điều, còn phía trong thì càng thấy rộng thêm mãi. Bát lư hương sành đến thay thế bát lư hương ngọc, và cách vài tháng sau tôi chỉ còn thấy bát lư hương bằng gỗ. Bao nhiêu cột trong Phủ đã thấy trống trơn và cũ nát, vì chung quanh thân cột không có vật gì bám vào để làm bận mắt nữa.Qua năm sau lên lớp Nhất, Vân thường vắng mặt làm giờ Sử Ký. Thầy trách anh Vân biếng học nhưng tôi thì hiểu anh ta lắm. Anh ta không có tiền mua quyển sách Sử Ký.Một buổi trưa chủ nhật đến nhà anh Vân chơi, tôi thấy ông Hậu sai anh ta đi bắt gà. Tôi cũng cởi áo chạy theo anh Vân chận bắt mấy con gà ấy. Sau hai giờ chạy quanh vườn, chui qua bụi chúng tôi mới nhốt được ba con gà trống tía vào trong lồng. Hôm ấy tôi ở lại với anh Vân gần tối mới về.Tôi ngạc nhiên hết sức lúc thấy ba con gà trống tía của ông Hậu lại ở trong chuồng gà nhà tôi. Tôi hỏi thì mẹ tôi bảo gà của ông Hậu đem lại biếu. Tôi đang phân vân chưa hiểu thì mẹ tôi mỉm cười nói tiếp:- Rồi nhà mình biếu lại ông ta một thúng gạo.Tôi thấy cảnh nhà anh Vân túng thiếu nên thương hại. Nhưng ông Hậu lúc nào cũng thấy nhàn hạ say sưa trọn ngày. Ông ta thường cười nói vang nhầ hay hát những câu "Tẩu mã" đã quên lửng đi nhiều đoạn.Dầu ông Hậu đã hết lòng dấu giếm, nhưng sự túng bấn ở nhà ông đã dần dần lộ ra ngoài. Người ta biết ông Hậu sở dĩ muốn tươi tỉnh là để giữ thể diện.Có lúc ông Hậu đã vờ hào hiệp đến quên cả mình.Người lính hầu cận của ông Hoàng ngày xưa, một hôm đến thăm ông Hậu và đem đến biếu một cân mứt và hai lượng trà. Ông Hậu nhất định từ chối, không chịu lấy, người lính không nản chí kêu nài mãi:- Nhờ ơn Đức Ông xưa, con mới làm được phó quản, ơn ấy con xem như trời như biển. Nếu ngài không nhận chút lễ mọn này thì con không bao giờ đến thăm ngài nữa. Để người ta nài ép quá nghe cũng chướng, ông Hậu dịu lời đáp:- Hay tính thế này thì hơn. Anh đã có lòng cho, tôi xin nhận và xin hết lòng cảm ơn anh. Nhưng anh phải nhận lại vật này cho mấy cháu nhà anh mới được.Nói xong ông Hậu móc túi lấy ra hai đồng đưa cho người lính. Biết từ chối cũng không được, viên phó quản đành cuối đầu đưa tay nhận lấy. Bắt đầu từ hôm ấy mỗi lần đến Phủ chơi, tôi đều thấy ông Hậu ngồi nhắm mứt với nước trà. Theo anh Vân thì đó là buổi cơm hàng ngày của nhà anh, vì số tiền cuối cùng, ông Hậu đã đưa cho viên phó quản hết.Nhưng ông Hậu vẫn không thôi cho người ngoài biết nhà ông vẫn còn sung túc.Lệ hàng năm cứ đến gần Tết là ông Hậu lại bỏ nhà đi đâu hơn vài tuần.Chính anh Vân cũng không biết ông ta đi đâu. Có người nói ông ta đi thăm rể và con gái ở Qui Nhơn. Người khác lại nói ông ta lên tỉnh để sắm đồ Tết. Mấy ngày trước Tết năm ấy, tôi được đi với mẹ tôi lên tỉnh. Tỉnh thành xa làng Mỹ Lý hơn ba mươi cây số và phải qua năm sáu chuyến đò. Ba bốn năm tôi mới được đi một lần.Ngày ấy, cảnh tỉnh thành đối với tôi tươi sáng quá. Tôi đi xem ngót nửa ngày mà không thấy mỏi chân.Trước thềm một căn phố bán giấy hoa, tôi bỗng chú ý đến một cụ già đang ngồi viết chữ thuê. Mấy bọn trẻ đứng vây chung quanh nhìn ông ta viết một cách lơ đãng. Chữ ông ta viết đẹp lắm, tuy lúc viết bàn tay hơi run run. Viết xong, ông ta lại ngồi nhìn mấy câu liễn hay lấy ít viên sạn chặn lên trên.Tôi bỗng giật mình lúc thấy ông ta đứng dậy uốn lưng cho đỡ mỏi. Tôi vội vàng đi thật nhanh vì sợ ông ta lại nhận thấy được tôi, vì ông ấy là ông Hậu... con ông Hoàng.
Mục lục
Con ông Hoàng
Con ông Hoàng
Thanh TịnhChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Đánh máy: violet2007 Nguồn: Thư viện toàn cầuĐược bạn: Thành viên VNTQ.net đưa lên vào ngày: 19 tháng 2 năm 2008
|
Peaceful
Mr. Hoang's son
In the middle of My Ly village and opposite May village communal house across the river, is the magnificent palace of Mr. Hoang Thien Y. This Hoang was majestic and overbearing in ancient times. Mr. Hoang passed away a long time ago, there were not many of his descendants, so the Phu scene became more and more desolate. When I was young, I learned that Mr. Hau was Mr. Hoang's son and Mr. Van was Mr. Hau's son. Mr. Van was in a class with me, pale and graceful like a girl. He often took me back to the palace to play. Mr. Hau was over fifty years old at that time, short, with a bald forehead and gray hair. He's very kind. Every time he saw me coming to visit, he warmly asked questions like a descendant in the family. In front of the palace yard, there were several large guava trees, so I remembered to visit Mr. Van. Although the palace was tall and spacious, it was always dark and gloomy. The front doors are rarely open. The atmosphere inside therefore became heavy and difficult to breathe. Previously, I saw that there were many precious and beautiful antiques in the palace. Especially jade incense burners or carved silver flower branches. But all those treasures gradually disappeared. I asked Mr. Van and he blushed awkwardly. I understand, so I won't ask anymore. However, Mr. Hau's front yard is always full of beautiful flowers and grass. He pretended to be a gentleman. There were times when I met him sitting drinking wine under the arbor of lychee flowers or copying poems on a peach leaf. He did nothing all day. He only went to prune flowers or fishing rods on the banks of the Han Nai River. I heard he gets a monthly salary but I don't know how much. Occasionally I see him hanging out in the neighborhood. He walked around in a leisurely afternoon. When he goes out, he often wears a brocade shirt, a cashew scarf and holds a silver-covered bamboo stick. But at home he dresses more simply. One day, I saw embroidered words on his shirt. I thought it was a brocade shirt, but when I looked closely, I realized it was an embroidered curtain that often hung in the middle of the house. Mr. Van was always seen wearing a long, faded black shirt. One day, I went to call him to go to school and saw him mending his shirt. Mr. Hau saw me coming in and pretended to scold Mr. Van: - The boy's behavior is really strange, his clothes are full in the trunk and he doesn't wear them, he just keeps on holding on to the old tattered black shirt. Mr. Van stood up and shook his shirt without mending it. again. He looked at me and smiled, but I saw that his cheeks were red. As he was about to go to school, Mr. Hau immediately called Mr. Van closer and said loudly: - When you get home from school in the afternoon, remember to stop by Mr. Huyen Phong's house and invite him to play chess with you. Uncle. Mr. Van bowed his head and went to school with me. But when school ended, I didn't see Mr. Van stopping by Mr. Huyen's house. And when he and I returned to the Palace, I didn't hear anything from Mr. Hau. The Palace became more and more desolate, and inside it seemed more and more spacious. Ceramic incense burners came to replace jade incense burners, and a few months later I only saw wooden incense burners. Many columns in the Palace were empty and worn out, because there was nothing around the column to keep the eyes occupied. The next year, when she was in first grade, Van was often absent from History classes. The teacher blamed Mr. Van for being lazy in studying, but I understood him very well. He didn't have money to buy the book History. One Sunday afternoon when I went to Mr. Van's house to play, I saw Mr. Hau sent him to catch chickens. I also took off my shirt and ran after Mr. Van to catch those chickens. After two hours of running around the garden and crawling through bushes, we were able to put three purple roosters in the cage. That day I stayed with Mr. Van until late at night. I was surprised to see Mr. Hau's three purple roosters in my chicken coop. When I asked, my mother said Mr. Hau's chicken was brought as a gift. I was confused and didn't understand when my mother smiled and continued: - Then we gave him a basket of rice. I saw Mr. Van's family's poverty so I felt sorry for him. But Mr. Hau always felt leisurely and intoxicated all day long. He often laughed and talked loudly or sang the words "Tau Ma" but had forgotten many parts. Although Mr. Hau tried his best to hide it, the poverty at his home gradually came to light. People know that the reason Mr. Hau wanted to be cheerful was to save face. There was a time when Mr. Hau pretended to be chivalrous to the point of forgetting himself. Mr. Hoang's former soldier, one day, visited Mr. Hau and brought him a gift. weigh out the jam and two amounts of tea. Mr. Hau definitely refused, refused to take it, the soldier did not lose heart and kept pleading: - Thanks to the old Monsignor's grace, I was able to become deputy manager, that grace I consider as the sky and the sea. If you don't accept this little favor, I will never visit you again. Letting people insist too much is annoying, so Mr. Hau replied softly: - It's better to think like this. You have kindly given, I accept it and thank you wholeheartedly. But I have to give this back to my children. After speaking, Mr. Hau took out two coins from his pocket and gave it to the soldier. Knowing he couldn't refuse, the deputy manager bowed his head and reached out to take it. From that day on, every time I went to the Palace to play, I saw Mr. Hau sitting and sipping jam and tea. According to Mr. Van, that was his family's daily meal, because Mr. Hau gave the last amount of money to the deputy manager. But Mr. Hau still did not stop letting outsiders know that his family was still prosperous. Annual fee Every time Tet approaches, Mr. Hau leaves home for more than a few weeks. Mr. Van himself doesn't know where he goes. Some people say he went to visit his son-in-law and daughter in Qui Nhon. Others said he went to the province to buy Tet clothes. A few days before Tet that year, I went with my mother to the province. The province is more than thirty kilometers away from My Ly village and requires five or six ferry trips. I only went once every three or four years. That day, the city scene was so bright for me. I walked around for half a day without feeling tired. In front of a street selling flower paper, I suddenly noticed an old man sitting and writing for hire. Several children stood around, absentmindedly watching him write. His handwriting is beautiful, although his hand shakes a bit when writing. After writing, he sat down and looked at the tureens or used a few pebbles to block the top. I was suddenly startled to see him stand up and bend his back to relieve fatigue. I quickly walked away because I was afraid he would recognize me, because he was Mr. Hau... Mr. Hoang's son.
Table of contents
Mr. Hoang's son
Mr. Hoang's son
Thanh TinhWelcome to read books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: onion: Nguyen Kim Vy. Typing: violet2007 Source: Global Library Uploaded by friend: VNTQ.net member on: February 19, 2008
|
Mầu Hoa Khế
Con Điên
Là khu ngoại ô thành phố vào những tháng năm 1963, nhà cửa cũng còn thưa thớt . Gia đình tôi dọn nhà về đó ở .Căn nhà Ba tôi mua cũng hơi bị kỳ cục .Kiến trúc kiểu gì mà bốn căn nhà quay mặt ngó vô nhau , để chính giữa một khoảng sân .Phía bên ngoài chỉ một lối vào duy nhất .Nên tất cả lấy cùng chung một địa chỉ , chỉ khác con số 1,2,3,4 để phân biệt .Căn nhà tôi thật may mắn , cái đuôi nhà đằng sau lại dài ra tới một con đường nhỏ , cở hai chiếc xe hơi đi lọt .Tôi thích phía đằng sau hơn , bởi trên con đường chỉ có một vài cái quán nhỏ , chỉ tụ tập vào buổi sáng buôn bán , tới trưa là đã dẹp hàng .Con đường dẫn vô trong là một cái xưởng làm đồ mộc .Cũng có lắm nhà dài như nhà tôi , những không hiểu sao họ không muốn trổ thêm cửa sau .Mới dọn nhà về mệt nhọc nên ngủ rất ngon , tôi đánh một giấc tới sáng .Nhưng Ba mạ tôi thì người già khó ngủ , bảo nữa đêm như có tiếng gì tru lên nghe ớn lắm .Thế là đêm hôm sau tôi cùng cả nhà ngồi chờ để nghe lại tiếng kêu giữa đêm quái đản đó .Quả nhiên như lời Ba Mạ tôi nói , tiếng tru thật ai oán , nửa giống tiếng loài vật , nửa như tiếng con người .Sáng ra tôi mở cửa phía sau , lân la làm quen với những người buôn bán , để dò hỏi tin tức .Họ cho biết nơi đây có nhốt một con điên , cách chỗ tôi ở không xa .Căn nhà bị khuất lấp phía đằng sau một con hẻm nhỏ .Duy nhất một căn , căn nhà xây lên đã lâu , dễ chừng cả mấy chục năm .Căn nhà làm toàn bằng gổ màu đen loại quí , cho dầu đã trãi qua với thời gian quá lâu như thế , mà vẫn chưa đổ nát hoàn toàn .Vẫn còn có một vài chổ nguyên vẹn có thể ở .Nhưng nhìn vào thì đúng là căn nhà hoang .Nó nằm trơ trọi , chung quanh bao phủ những rặng tre già xơ xác , những đám cỏ lau vàng héo .Có thật nhiều cây ăn trái , như nhãn , vú sửa , ổi , mít ,cây cho trái quanh năm .Chỉ có những đứa bé nghịch ngợm giống như tôi mới mon men rủ nhau đi hái trộm .Tôi ít khi thấy người nào ngoài con điên ở trong căn nhà hoang .Nói đúng ra là nó bị nhốt,bị giam cầm .Tôi nghỉ sao người nhà nó ác quá , hình như mỗi ngày họ có mang cơm cho nó ăn rồi bỏ đi .Tôi với bản tánh tò mò cố đi tìm hiểu về lai lịch của con điên .Mới được biết gia đình nó trước đây chính góc người Tàu .Câu chuyện nghe rất rùng rợn chẳng khác gì những cuốn phim kinh dị .Khi căn nhà được xây cất lên thật đẹp, thật lớn .Một gia đình giàu có làm nghề thuốc bắc gia truyền dọn tới .Trong nhà rất đông con cái , họ sống quây quần bên nhau rất vui vẻ .Trong nhà có một người già nhất gọi là bà cố .Mỗi ngày ngồi nơi cửa sổ nhìn ra bên ngoài , thỉnh thoảng lại cười lên những tiếng cười thật man rợ . Có kẻ nhát gan thì lánh xa , còn có kẻ gan dạ thì tò mò tìm hiểu .Họ truyền miệng cho nhau là thấy bà già này chỉ toàn ăn thịt sống .Có lần họ còn thấy máu tưới dín đầy nơi mép miệng của bà ta .Rồi không biết có bị trùng hợp hay không , mà chó , mèo quanh đó bị mất tiêu một cách bí mật .Mọi người nói hồi xưa đâu ai dám đi qua căn nhà đó , chứ nói chi là bước vô mua thuốc bắc của họ bán.Người quanh vùng thấy lành lạnh làm sao , bởi những gương mặt của những người sống trong căn nhà .Họ giống như những gương mặt bằng sáp .Chẳng bao giờ thấy nụ cười trên môi họ .Đám người trong thật lạnh lùng , sống xa cách chẳng muốn thân thiện với ai cả .Họ sống cô lập , có vẻ bí mật không buồn biết tới thế giới bên ngoài .Họ cũng chẳng đụng chạm tới ai , nên mọi người dần dà rồi cũng quen đi và không còn dị nghị gì thêm nữa .Cho tới một đêm trăng rằm thật lớn trên bầu trời .Tiếng gào thét từ căn nhà vọng ra .Mọi người hoang mang không biết chuyện gì ,nên phải gọi tới những người bảo vệ về an ninh đến nơi để tìm hiểu .Thì một quang cảnh hiện ra trước mắt thật kinh hoàng ,tất cả những người trong căn nhà đó bị giết chết một cách thảm thiết .Bị moi ngực lấy trái tim mang đi ,thủ phạm bôi xóa những bằng chứng , nên không còn dấu vết để tìm ra manh mối .Chỉ còn duy nhất bà cố của họ còn sống sót , ngồi im bất động trên môi mép vẫn còn ròng ròng máu chảy , hai con mắt như một màn sương trắng đục ngờ .Thì ra bà là một người đã bị mù .Tiếng thét hải hùng vang lên là của hai vợ chồng đứa nuôi con vừa về tới nhà ,làm kinh động cả cái xóm nhà ở đêm hôm đó.Vụ án mạng , vẫn không sao tìm ra thủ phạm .Chính quyền qua một thời gian cũng bỏ vào quên lãng .Có người bàn vô, tán ra , bảo đây là một vụ báo thù .Bà cố đã quá già nên chết sau đó vài tháng .Còn lại cặp vợ chồng may mắn sống sót .Họ vẫn sống an nhiên trong căn nhà .Họ bắt đầu có cuộc sống rất bình thường không như trước đây , thỉnh thoảng cũng ra ngoài bắt chuyện làm quen hàng xóm .Nhưng kỳ thật,làm như ai cũng sợ tránh né, chẳng ai muốn quen biết thân thiện với họ .Họ sống ở đó sanh ra con cái , nhưng họ không hề có con trai .Lạ lùng cứ con gái vào tuổi 16 là bị điên .Nhưng có những người con trai thấy họ giàu mờ mắt tham của , hay vì những đứa con gái điên đó quá đẹp nên bằng lòng lấy làm vợ .Và một điều khó hiểu , tại sao những cô gái điên đó cũng chỉ đẻ toàn con gái ,không hề có con trai để nối dòng nối giống .Thiên hạ lại bắt đầu bàn tán .Họ cho rằng cặp vợ chồng còn sống ,họ chỉ là con hoang của ai được lượm về nuôi . Là thủ phạm gây ra vụ thảm sát đó để tranh đoạt gia tài, nên giờ đây phải bị trả giá tội lỗi của mình .Và cứ thế , những đứa con gái điên cứ tiếp tục ra đời ,để chịu cái hành phạt của tổ tiên mình gây ra .Một sự trùng hợp hay đúng là một lời nguyền .Cứ đúng vào năm 16 tuổi trong đêm trăng rằm là đều bị nỗi điên giống như nhau.Rồi bắt đầu từ đó đêm đêm lại tru lên ,gào lên những tiếng kêu ai oán thống thiết vang vọng u uất kéo dài cho tới sáng .Người sống trong căn nhà đó , cứ lần hồi bỏ đi chẳng hiểu vì nguyên cớ gì .Chỉ thấy khi tôi dọn về thì còn duy nhất một người .Đó là con điên .Mới dọn về đêm nghe tiếng rú cũng thấy sợ , nhưng mỗi đêm cứ nghe rồi cũng quen .Tôi thiệt là không biết sợ trời , sợ đất cả gan đến căn nhà hoang và đã nhìn thấy con điên sống nơi đó. Không biết nó là con cháu dòng thứ mấy trong gia tộc , để chịu phải lời nguyền và sự trừng phạt hết sức ác độc .Nhìn tay chân nó bị khoá bằng cái xiềng xích to .Ăn uống cũng ở đó , đại tiện , tiểu tiện cũng ở đó .Mỗi ngày tôi thấy có một người được thuê mướn , đến tắm rửa cho nó , nói tắm chứ thực ra họ lấy cái vòi nước xịt vô người ,như xịt vô con heo , rồi xịt sạch luôn trên sàn nhà .Sau khi thấy người làm công bỏ đi ,tôi đến gần hơn để nhìn cho rỏ con điên . Nó bị khoá tay , khoá chân nên tôi cũng yên tâm .Trước mắt tôi , con điên đẹp đến làm tôi sửng sờ , vẻ đẹp hiền lành , dịu dàng của nó , đã đánh tan sự tưởng tượng dễ sợ của tôi bấy lâu nay .Nên tôi từ đó thỉnh thoảng vào thăm nó .Nó cũng như nhận ra tôi mỗi khi đến .Đôi mắt dại của một người điên ,có hôm tôi nhìn thấy những giọt nước mắt long lanh ứa ra , miệng con điên lần đầu ú a ú ấ ,như muốn nói điều gì với tôi , vẫn không thốt ra được .Tuần lễ sau ngày tôi đi chơi xa về .Hay tin con điên chết .Chết cô đơn, trơ trọi như một con vật , nằm co quắp trên nền gạch nhà lạnh lẽo .Căn nhà của một dòng tộc quí phái ,giàu sang ngất ngưỡng một thời .Tôi thoáng buồn, nhưng rồi chợt nghĩ , con điên đã trả xong món nợ mà tổ tiên nó đã vay quá nặng nề .Chỉ tội nghiệp, tại sao những ngày cuối cùng nó lại biết khóc ? , tại sao nó lại muốn nói điều gì với tôi ? .Sao không để cho nó chết lặng lẽ như một giấc mơ .Sao nó phải tỉnh lại làm chi đôi ba giây phút .Để nhìn thấy cuộc đời đã hết sức vô cùng nghiệt ngã ,đối với thân phận của một kiếp người !!!...mưaphốnúi,Dce03/09Chuyện chỉ nghe đồn miệng , hư thực ra sao không ai biết .
Mục lục
Con Điên
Con Điên
Mầu Hoa KhếChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tác giả/ VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 12 tháng 12 năm 2009
|
Mầu Hoa Khế
Con Điên
Là khu ngoại ô thành phố vào những tháng năm 1963, nhà cửa cũng còn thưa thớt . Gia đình tôi dọn nhà về đó ở .Căn nhà Ba tôi mua cũng hơi bị kỳ cục .Kiến trúc kiểu gì mà bốn căn nhà quay mặt ngó vô nhau , để chính giữa một khoảng sân .Phía bên ngoài chỉ một lối vào duy nhất .Nên tất cả lấy cùng chung một địa chỉ , chỉ khác con số 1,2,3,4 để phân biệt .Căn nhà tôi thật may mắn , cái đuôi nhà đằng sau lại dài ra tới một con đường nhỏ , cở hai chiếc xe hơi đi lọt .Tôi thích phía đằng sau hơn , bởi trên con đường chỉ có một vài cái quán nhỏ , chỉ tụ tập vào buổi sáng buôn bán , tới trưa là đã dẹp hàng .Con đường dẫn vô trong là một cái xưởng làm đồ mộc .Cũng có lắm nhà dài như nhà tôi , những không hiểu sao họ không muốn trổ thêm cửa sau .Mới dọn nhà về mệt nhọc nên ngủ rất ngon , tôi đánh một giấc tới sáng .Nhưng Ba mạ tôi thì người già khó ngủ , bảo nữa đêm như có tiếng gì tru lên nghe ớn lắm .Thế là đêm hôm sau tôi cùng cả nhà ngồi chờ để nghe lại tiếng kêu giữa đêm quái đản đó .Quả nhiên như lời Ba Mạ tôi nói , tiếng tru thật ai oán , nửa giống tiếng loài vật , nửa như tiếng con người .Sáng ra tôi mở cửa phía sau , lân la làm quen với những người buôn bán , để dò hỏi tin tức .Họ cho biết nơi đây có nhốt một con điên , cách chỗ tôi ở không xa .Căn nhà bị khuất lấp phía đằng sau một con hẻm nhỏ .Duy nhất một căn , căn nhà xây lên đã lâu , dễ chừng cả mấy chục năm .Căn nhà làm toàn bằng gổ màu đen loại quí , cho dầu đã trãi qua với thời gian quá lâu như thế , mà vẫn chưa đổ nát hoàn toàn .Vẫn còn có một vài chổ nguyên vẹn có thể ở .Nhưng nhìn vào thì đúng là căn nhà hoang .Nó nằm trơ trọi , chung quanh bao phủ những rặng tre già xơ xác , những đám cỏ lau vàng héo .Có thật nhiều cây ăn trái , như nhãn , vú sửa , ổi , mít ,cây cho trái quanh năm .Chỉ có những đứa bé nghịch ngợm giống như tôi mới mon men rủ nhau đi hái trộm .Tôi ít khi thấy người nào ngoài con điên ở trong căn nhà hoang .Nói đúng ra là nó bị nhốt,bị giam cầm .Tôi nghỉ sao người nhà nó ác quá , hình như mỗi ngày họ có mang cơm cho nó ăn rồi bỏ đi .Tôi với bản tánh tò mò cố đi tìm hiểu về lai lịch của con điên .Mới được biết gia đình nó trước đây chính góc người Tàu .Câu chuyện nghe rất rùng rợn chẳng khác gì những cuốn phim kinh dị .Khi căn nhà được xây cất lên thật đẹp, thật lớn .Một gia đình giàu có làm nghề thuốc bắc gia truyền dọn tới .Trong nhà rất đông con cái , họ sống quây quần bên nhau rất vui vẻ .Trong nhà có một người già nhất gọi là bà cố .Mỗi ngày ngồi nơi cửa sổ nhìn ra bên ngoài , thỉnh thoảng lại cười lên những tiếng cười thật man rợ . Có kẻ nhát gan thì lánh xa , còn có kẻ gan dạ thì tò mò tìm hiểu .Họ truyền miệng cho nhau là thấy bà già này chỉ toàn ăn thịt sống .Có lần họ còn thấy máu tưới dín đầy nơi mép miệng của bà ta .Rồi không biết có bị trùng hợp hay không , mà chó , mèo quanh đó bị mất tiêu một cách bí mật .Mọi người nói hồi xưa đâu ai dám đi qua căn nhà đó , chứ nói chi là bước vô mua thuốc bắc của họ bán.Người quanh vùng thấy lành lạnh làm sao , bởi những gương mặt của những người sống trong căn nhà .Họ giống như những gương mặt bằng sáp .Chẳng bao giờ thấy nụ cười trên môi họ .Đám người trong thật lạnh lùng , sống xa cách chẳng muốn thân thiện với ai cả .Họ sống cô lập , có vẻ bí mật không buồn biết tới thế giới bên ngoài .Họ cũng chẳng đụng chạm tới ai , nên mọi người dần dà rồi cũng quen đi và không còn dị nghị gì thêm nữa .Cho tới một đêm trăng rằm thật lớn trên bầu trời .Tiếng gào thét từ căn nhà vọng ra .Mọi người hoang mang không biết chuyện gì ,nên phải gọi tới những người bảo vệ về an ninh đến nơi để tìm hiểu .Thì một quang cảnh hiện ra trước mắt thật kinh hoàng ,tất cả những người trong căn nhà đó bị giết chết một cách thảm thiết .Bị moi ngực lấy trái tim mang đi ,thủ phạm bôi xóa những bằng chứng , nên không còn dấu vết để tìm ra manh mối .Chỉ còn duy nhất bà cố của họ còn sống sót , ngồi im bất động trên môi mép vẫn còn ròng ròng máu chảy , hai con mắt như một màn sương trắng đục ngờ .Thì ra bà là một người đã bị mù .Tiếng thét hải hùng vang lên là của hai vợ chồng đứa nuôi con vừa về tới nhà ,làm kinh động cả cái xóm nhà ở đêm hôm đó.Vụ án mạng , vẫn không sao tìm ra thủ phạm .Chính quyền qua một thời gian cũng bỏ vào quên lãng .Có người bàn vô, tán ra , bảo đây là một vụ báo thù .Bà cố đã quá già nên chết sau đó vài tháng .Còn lại cặp vợ chồng may mắn sống sót .Họ vẫn sống an nhiên trong căn nhà .Họ bắt đầu có cuộc sống rất bình thường không như trước đây , thỉnh thoảng cũng ra ngoài bắt chuyện làm quen hàng xóm .Nhưng kỳ thật,làm như ai cũng sợ tránh né, chẳng ai muốn quen biết thân thiện với họ .Họ sống ở đó sanh ra con cái , nhưng họ không hề có con trai .Lạ lùng cứ con gái vào tuổi 16 là bị điên .Nhưng có những người con trai thấy họ giàu mờ mắt tham của , hay vì những đứa con gái điên đó quá đẹp nên bằng lòng lấy làm vợ .Và một điều khó hiểu , tại sao những cô gái điên đó cũng chỉ đẻ toàn con gái ,không hề có con trai để nối dòng nối giống .Thiên hạ lại bắt đầu bàn tán .Họ cho rằng cặp vợ chồng còn sống ,họ chỉ là con hoang của ai được lượm về nuôi . Là thủ phạm gây ra vụ thảm sát đó để tranh đoạt gia tài, nên giờ đây phải bị trả giá tội lỗi của mình .Và cứ thế , những đứa con gái điên cứ tiếp tục ra đời ,để chịu cái hành phạt của tổ tiên mình gây ra .Một sự trùng hợp hay đúng là một lời nguyền .Cứ đúng vào năm 16 tuổi trong đêm trăng rằm là đều bị nỗi điên giống như nhau.Rồi bắt đầu từ đó đêm đêm lại tru lên ,gào lên những tiếng kêu ai oán thống thiết vang vọng u uất kéo dài cho tới sáng .Người sống trong căn nhà đó , cứ lần hồi bỏ đi chẳng hiểu vì nguyên cớ gì .Chỉ thấy khi tôi dọn về thì còn duy nhất một người .Đó là con điên .Mới dọn về đêm nghe tiếng rú cũng thấy sợ , nhưng mỗi đêm cứ nghe rồi cũng quen .Tôi thiệt là không biết sợ trời , sợ đất cả gan đến căn nhà hoang và đã nhìn thấy con điên sống nơi đó. Không biết nó là con cháu dòng thứ mấy trong gia tộc , để chịu phải lời nguyền và sự trừng phạt hết sức ác độc .Nhìn tay chân nó bị khoá bằng cái xiềng xích to .Ăn uống cũng ở đó , đại tiện , tiểu tiện cũng ở đó .Mỗi ngày tôi thấy có một người được thuê mướn , đến tắm rửa cho nó , nói tắm chứ thực ra họ lấy cái vòi nước xịt vô người ,như xịt vô con heo , rồi xịt sạch luôn trên sàn nhà .Sau khi thấy người làm công bỏ đi ,tôi đến gần hơn để nhìn cho rỏ con điên . Nó bị khoá tay , khoá chân nên tôi cũng yên tâm .Trước mắt tôi , con điên đẹp đến làm tôi sửng sờ , vẻ đẹp hiền lành , dịu dàng của nó , đã đánh tan sự tưởng tượng dễ sợ của tôi bấy lâu nay .Nên tôi từ đó thỉnh thoảng vào thăm nó .Nó cũng như nhận ra tôi mỗi khi đến .Đôi mắt dại của một người điên ,có hôm tôi nhìn thấy những giọt nước mắt long lanh ứa ra , miệng con điên lần đầu ú a ú ấ ,như muốn nói điều gì với tôi , vẫn không thốt ra được .Tuần lễ sau ngày tôi đi chơi xa về .Hay tin con điên chết .Chết cô đơn, trơ trọi như một con vật , nằm co quắp trên nền gạch nhà lạnh lẽo .Căn nhà của một dòng tộc quí phái ,giàu sang ngất ngưỡng một thời .Tôi thoáng buồn, nhưng rồi chợt nghĩ , con điên đã trả xong món nợ mà tổ tiên nó đã vay quá nặng nề .Chỉ tội nghiệp, tại sao những ngày cuối cùng nó lại biết khóc ? , tại sao nó lại muốn nói điều gì với tôi ? .Sao không để cho nó chết lặng lẽ như một giấc mơ .Sao nó phải tỉnh lại làm chi đôi ba giây phút .Để nhìn thấy cuộc đời đã hết sức vô cùng nghiệt ngã ,đối với thân phận của một kiếp người !!!...mưaphốnúi,Dce03/09Chuyện chỉ nghe đồn miệng , hư thực ra sao không ai biết .
Mục lục
Con Điên
Con Điên
Mầu Hoa KhếChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: Tác giả/ VNthuquan - Thư viện OnlineĐược bạn: Thanh Vân đưa lên vào ngày: 12 tháng 12 năm 2009
|
Ira D. Sankey
Con đã gặp Chúa
Lời Nói Đầu: Chắc một số bạn đọc đã nghe về hai nhà truyền đạo trứ danh của thế kỷ mười chín: Dwight L. Moody và Ira D. Sankey. Moody rao truyền Tin lành bằng những bài giảng Kinh thánh, tiếp theo Sankey trình bày những bản thánh ca tự mình sáng tác. Chúa đã đại dụng hai ông dắt đưa hàng vạn linh hồn trở về cùng Ngài tại Bắc Mỹ cũng như nhiều nước ở Âu châu. Và sau đây là một câu chuyện rất cảm động mà Sanley đã thuật lại trong tác phẩm "My Life And Story Of The Gospel Hymns" (tạm dịch: Đời Tôi và câu truyện những bản thánh ca Tin lành) do chính ông biên soạn. Câu truyện xảy ra tại Brook-lyn thuộc địa phận thành phố Nữu ước (New York). Buổi giảng đầu tiên tổ chức tại sân trượt tuyết Clermont Avenue hồi tám giờ rưỡi sáng ngày 24 tháng 10 năm 1875, ngoài năm ngàn ghế trong khán đài đềâu có người ngồi khắp cả sân đông nghẹt, đến nỗi có hàng ngàn người phải trở về không còn có chỗ nữa. Cùng phụ với việc hát của tôi có một ban hợp ca hai trăm năm mươi người. Bài đơn ca đầu tiên của tôi là "Hãy vui vẻ và mừng rỡ, Đấng Cứu chuộc ngươi đã đến!" Buổi giảng tiếp theo tổ chức vào buổi tối, mười lăm ngàn người đành bỏ về vì không có chỗ trong sân. Trong mỗi buổi như thế có từ hai đến ba trăm người xin được cầu nguyện để tin nhận Đức Chúa Jêsus. Sau buổi nhóm có một thanh niên mặt mày tuấn tú cùng đi vào phòng những người khác bước vào phòng chỉ dẫn (nơi dành riêng cho những người muốn tìm kiếm Chúa). Tôi hỏi anh ta có muốn tiếp nhận Chúa làm cứu Chúa duy nhứt của mình không. Anh ta ngồi xuống giữa hai cánh tay. Cả người anh ta đều xúc động, anh đáp: "Chúa Jêsus sẽ không đón nhận tôi đâu." "Tại sao lại không?" "Vì trải qua bao nhiêu năm nay tôi là một con người vô tín, là môn đệ của Charles Bradlaugh (một nhà chính trị Anh có khuynh hướng tư tưởng tự do, 1833-1891) và trong tám năm trời vừa qua không có một lúc nào tôi ngừng nói chống nghịch với Đấng Christ, khi thì riêng rẽ, khi thì công khai, Tôi đã đi chu du khắp thế giới, đến đâu cũng đều nghịch Đấng Christ và tất cả những ai xưng là Cơ Đốc nhân; bây giờ tôi sợ e Ngài sẽ không tha thứ cho tôi về những gì tôi phạm đến Ngài." "Anh có muốn Đấng Christ tha tội cho anh không?" tôi hỏi. "Thưa ông; tôi cũng chẳng biết có gì trong tôi, và cũng không hiểu tại sao đêm nay tôi lại đến đây. Có một cái quyền lực gì mà tôi không hiểu thấu đã hành động trong tôi suốt hai ngày qua, và tôi hết sức tuyệt vọng". Tôi ngước lòng mình lên, cầu xin Chúa cho tôi đừng có gì sai lầm trong việc đối xử với thanh niên này. Tôi đợi một tí, rồi nói: "Nầy bạn thân mến, nếu bạn cần đêm nay là chính Đấng Christ; Ngài sẽ đánh tan sự buồn bã và thất vọng của bạn." "Nhưng, thưa ông," anh ta vừa ngước lên vừa nói vơi tất cả vẻ cung kính: "Trọn đời tôi đãchiến đấu chống Đấng Christ, và tôi cũng đã tưởng rằng mình làm đúng." "Nhưng, khi anh tuyên truyền chống Đấng Christ như thế, thì trong lòng anh có được bình an không?" Anh ta ngước lên nhìn tôi. "Không," anh nói, tôi là một thằng hèn nhát. Tôi còn nhớ cả chuyện trở về quên nhà, một đêm những dãy núi đá tại một mũi đất kia. Và khi tôi biết rằng chắc chắn thế nào mình cũng sẽ chìm sâu xuống đáy biển, tôi bèn quỳ gối xuống, cầu nguyện xin Đức Chúa Trời cứu tôi. Nhưng khi cơn bão tối qua rồi thì cũng đêm theo luôn những lời cầu nguyện của tôi. Vì vừa khi biết mình đã được an toàn rồi, giống như một đứa hèn nhát, tôi lại ngựa quen đường cũ, tiếp tục phủ nhận là không có một Đức Chúa Trời." "Thôi," tôi ngắt lời anh ta, "chuyện đã qua rồi hãy cho qua. Anh hãy nói cho tôi biết cái gì đã đem anh đến đây." "Tôi không biết," anh trả lời. "Trải qua tám năm nay tôi không hề đi nhà thờ, không hề nói chuyện với một Cơ đốc; tôi hoàn toàn sống giữa những kẻ vô tín và hoàn nghi. Nhưng mới cách đây một năm tôi có nhận được một bức thư của bà mẹ già khổ sở của tôi từ bên Dumdee, xứ Tô-cách-lan. Mẹ tôi bảo tôi hứa với bà một điều, ấy là khi nào có ông Moody và Sankey từ Anh quốc trở về Mỹ thì tôi sẽ đến nghe họ giảng, nếu hai ông ấy đến giảng tại chỗ tôi ở. Tôi đã trả lời với mẹ tôi là tôi sẽ hứa. Và khi các ông đến đây, tôi suy nghỉ rằng mình nên giữ lời hứa với mẹ nên liên tiếp hai đêm rồi tôi đã đến nghe các ông giảng. Kể từ đó lòng tôi không có sự bình an. Hôm qua và ngày nay tôi phải đóng cửa văn phòng của mình. Tôi là một kỹ sư dân sự. Suốt ngày tôi cứ đi ngoài phố, suy nghỉ mông lung. Vì không quen với một người Cơ đốc nào để có thể trò chuyện, nên tôi suy nghĩ muốn đến đây một lần nữa. Và do đó đêm nay tôi ở đây, đang hầu chuyện với ông." "Bạn thân mến! Tôi nói, "đó là cách Chúa trả lời cầu nguyện của bà thân bạn. Có lẽ đêm nay bà cũng đang cầu nguyện cho người con đang đi lạc của bà. Bạn ạ, đừng chần chờ chi nữa. Hãy đầu phụ Đấng Christ đi thì Ngài sẽ đón nhận bạn." Anh ta cúi đầu xuống, toàn thân run rảy, đủ biết lòng anh đang cảm động sâu xa đến mức nào. Sau một lúc chiến đấu cam go anh nắm lấy tay tôi và nói rằng: "Bởi ân điển của Đức Chúa Trời, giờ đây tôi quyết định tin nhận Jêsus Christ làm Cứu Chúa của tôi!" Sau khi cầu nguyện xong tôi bảo anh ta nên viết thư ngay về cho mẹ anh ở Tô-cách-lan biết tin anh đã tiếp nhận Chúa anh hứa sẽ làm theo. Mấy đêm sau đó tôi lại gặp anh nơi cửa sân trượt tuyết. Khi anh tiến lên bắt tay từ giã tôi, tôi hỏi anh đã viết thơ cho mẹ anh chưa? "Ồ, có chứ!" anh đáp, "chẳng những viết thư, mà trước đó tôi đã đánh cho mẹ tôi một bức điện tín." "Anh đã nói gì trong bức điện tín ấy? " "Thưa ông, "anh ta đáp, "Tôi chỉ nói có mấy tiếng "Con Đã Gặp Chúa Jêsus" và ký tên tôi." Cám ơn Chúa, " tôi nói. "Vâng," Anh ta reo lên, "Đó cũng là chính bức thư điện tín trả lời của mẹ tôi. Bà đã trả lời cho tôi vỏn vẹn có mấy chữ, "Cám Ơn Chúa, Hỡi Linh Hồn Ta!? "Con Đường Chân Lý" (Phỏng dịch quyển sách "My life and story of the Gospel Hymns" của tác giả:Ira D. Sankey)
Mục lục
Con đã gặp Chúa
Con đã gặp Chúa
Ira D. SankeyChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ. Nguồn: vietchristian.netĐược bạn: mickey đưa lên vào ngày: 11 tháng 7 năm 2004
|
Ira D. Sankey
I have met God
Foreword: Perhaps some readers have heard about two famous preachers of the nineteenth century: Dwight L. Moody and Ira D. Sankey. Moody preached the Gospel with Bible sermons, followed by Sankey presenting hymns he composed himself. God used the two men to lead tens of thousands of souls back to Him in North America as well as many countries in Europe. And here is a very touching story that Sanley recounted in the work "My Life And Story Of The Gospel Hymns" (roughly translated: My Life And The Story Of The Gospel Hymns) compiled by himself. The story takes place in Brooklyn, New York City. The first lecture was held at the Clermont Avenue ski field at eight-thirty on the morning of October 24, 1875. In addition to the five thousand seats in the auditorium, there were no people sitting throughout the stadium, so crowded that thousands of people had to return home. There is no more room. Accompanying my singing is a choir of two hundred and fifty people. My first solo was "Rejoice and be glad, your Redeemer has come!" The next lecture was held in the evening, fifteen thousand people had to leave because there was no room in the yard. In each such session, from two to three hundred people asked to pray to believe in Jesus. After the meeting, a handsome young man walked into the room with the others and entered the guidance room (a place reserved for those who want to seek God). I asked him if he wanted to accept the Lord as his only savior. He sat down between his arms. His whole body was moved, and he replied, "Jesus will not accept me." "Why not?" "Because for so many years I have been an unbeliever, a disciple of Charles Bradlaugh (a British politician with a liberal ideological tendency, 1833-1891) and in the past eight years there has not been a single person. I have never stopped speaking against Christ, sometimes privately, sometimes publicly. I have traveled throughout the world, opposing Christ and all who claim to be Christians I fear that You will not forgive me for what I have offended You." "Do you want Christ to forgive your sins?" I ask. "Sir, I don't know what's in me, and I don't understand why I came here tonight. Some power I don't understand has been working within me for the past two days, and I'm exhausted." despair". I lifted up my heart, praying to God that I would not make any mistake in dealing with this young man. I waited a moment, then said, "My dear friend, if you need this night, it is Christ Himself; He will dispel your sadness and despair." "But, sir," he said, looking up with all reverence: "All my life I have fought against Christ, and I thought I was doing right." "But, when you preach against Christ like that, do you have peace in your heart?" He looked up at me. "No," he said, I'm a coward. I still remember the story of returning home, one night to the rocky mountains on a cape there. And when I knew that I would surely sink to the bottom of the ocean, I knelt down and prayed to God to save me. But when the storm passed last night, so did my prayers. Because as soon as I knew I was safe, like a coward, I went back to my old ways and continued to deny that there was no God." "Okay," I interrupted him, "this story It's over, let it go. Tell me what brought you here." "I don't know," he answered. "For eight years I have never gone to church, never talked to a Christian; I live entirely among unbelievers and doubters. But just a year ago I received a letter from my poor old mother from Dumdee, Scotland. My mother told me to promise her one thing, that when Mr. Moody and Sankey returned to America from England, I would come and listen to them preach, if they came to preach where I lived. I replied to my mother that I would promise. And when you guys came here, I thought that I should keep my promise to my mother, so two nights in a row I went to listen to your lectures. Since then I have had no peace in my heart. Yesterday and today I had to close my office. I am a civil engineer. All day long I kept walking on the street, thinking absent-mindedly. Because I didn't know any Christians I could talk to, I thought about coming here again. And so here I am tonight, talking to you." "Dear friend! I said, "That's God's way of answering your prayers. Perhaps tonight you are also praying for your lost son. My friend, don't wait any longer. Surrender yourself to Christ." then He will receive you.” He lowered his head, his whole body trembling, enough to know how deeply his heart was touched. After a tough fight he took my hand and said, "By the grace of God, I have now decided to accept Jesus Christ as my Savior!" After praying, I told him to immediately write back to his mother in Scotland to know that he had accepted the Lord and promised to follow through. A few nights later I met him again at the door of the ski rink. When he came up to shake my hand and say goodbye, I asked him if he had written a poem for his mother? "Oh, yes!" he replied, "not only did I write the letter, but I also sent my mother a telegram beforehand." "What did you say in that telegram?" "Sir," he replied, "I just said the words 'I Met Jesus' and signed my name." Thank God," I said. "Yes," he exclaimed, "that's the same telegram from my mother. She answered me with only a few words, "Thank You, O My Soul!? "The Path of Truth" (Adapted from the book "My life and story of the Gospel Hymns" by author: Ira D .Sankey)
Table of contents
I have met God
I have met God
Ira D. SankeyWelcome to read the first books from the book project for mobile devicesSource: executive: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for reading the entire story. Source: editor: Nguyen Kim Vy. Source: vietchristian.net Uploaded by friend: mickey on: July 11, 2004
|
HỒ SỸ BÌNH
Con đò thơ ấu
Tặng Đ.T.H.
Chúng tôi quen nhau từ thuở còn lận đận lưu lạc ở phương Nam. Anh từng làm rất nhiều nghề: làm báo, viết văn, làm thơ, làm bầu sô ca nhạc, có lần còn vào tù vì lầm lỡ... Lao đao với nợ áo cơm nhưng anh luôn dành dụm gửi tiền về cho mẹ và em gái ở quê.
Chuyện riêng tư của anh mới là lắm nỗi đắng cay. Nhiều đêm anh nằm chong mắt nhìn lên trần nhà, nhớ mẹ và em quặn thắt. Có khi muốn quay về cố xứ nhưng cứ ngần ngại, lần lữa vì sợ mang thêm cái khó khăn cho mẹ già, nói như thơ anh: “Sợ lắm quê nhà nhưng vẫn mơ hoài hương...”. Những năm tháng xa quê ấy đã kéo chúng tôi gần lại nhau hơn. Làng quê của anh là một vùng truông rú và mịt mùng cát trắng ven biển; ngàn năm trước nguyên là những cánh rừng nguyên sinh ăn ra tới mép biển rồi bão cát đã vùi lấp tất cả. Con sông Ô Lâu quê anh là ranh giới tự nhiên giữa hai tỉnh Thừa Thiên và Quảng Trị nên luôn xuôi ngược đò dọc đò ngang. Anh kể thuở nhỏ lâu lâu mới được theo mẹ đi chợ quê họp bên dòng sông; những con đò nhỏ ghé lại chợ mang theo một ít hàng hóa đổi chác rồi lại ra đi. Đôi mắt thơ bé từng đăm đắm dõi theo những con đò cho đến khi xa khuất, để lại trong lòng chú bé những câu hỏi không lời đáp. Những chuyến đò ấy sẽ về đâu, sẽ dừng lại bến bờ nào? Để rồi trỗi dậy trong chú bé giấc mộng được theo đò đến những bến bờ xa lạ, đến tận chốn kinh kỳ phù hoa. Ấp ủ mãi, cũng đến lúc lên đường dù năm ấy anh mới tròn 14 tuổi. Cuộc ra đi ấy mới thật là dài rộng. Anh đã đi thật xa, xa hơn rất nhiều so với những điểm đến của con đò thơ ấu trên dòng sông nhỏ... Mới rồi tôi gặp lại anh ở chợ Kẻ Diên, dịp quê anh chào mừng kỷ niệm ngày giải phóng. Mừng mừng tủi tủi, rượu uống mềm môi, nói đủ thứ chuyện trên đời. Mẹ anh đã mất cách đây mấy năm, còn mấy đứa em gái giờ đã có chồng con. Buổi chiều ngồi bên mom sông dưới bóng mát hàng tre, có tiếng chim chèo bẻo thoảng qua khúc sông vắng và xào xạc âm thanh của thuyền chài bủa lưới. Làng quê anh giờ đã thay đổi nhiều lắm, con đường vào làng đã đổ bêtông, xe hơi về đến nơi, điện đã thắp sáng… Nhưng vẫn còn bến đò cây đa năm cũ, và sau làng vẫn là truông rú kéo dài ra tới biển, chiều chiều cò bay về đậu trắng cả nội cỏ. Vẫn nguyên vẹn đồng lúa xanh ngát với lũy tre ôm ấp lấy những xóm nhỏ. Nhắc lại giấc mơ về những con đò ấu thơ, anh kể câu chuyện cũ trong Quốc văn giáo khoa thư, chuyện rằng có một người sau khi đi đây đó nhiều nơi trên Trái đất, ngày trở lại quê nhà, bà con và người thân hỏi nơi nào là đẹp nhất, anh ta không chút do dự trả lời ngay: quê nhà là nơi đẹp nhất. Điều hết sức đơn giản ấy, sau mấy chục năm luân lạc xứ người anh mới nhận ra nên chuyện kể càng thấm thía. Chúng tôi ngồi lại thật lâu bên sông để chờ đêm xuống. Những chuyến đò đi qua rất chậm chứ không vội vã xa khuất, chở theo những giấc mơ ấu thơ của bạn tôi mấy chục năm về trước…
Mục lục
Con đò thơ ấu
Con đò thơ ấu
HỒ SỸ BÌNHChào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di độngNguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.
Lời cuối:Cám ơn bạn đã theo dõi hết cuốn truyện.Nguồn: hành: Nguyễn Kim Vỹ.Tieuboingoan: sưu tầm Nguồn: Vnthuquán - Thư viện OnlineĐược bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 7 tháng 9 năm 2005
|
HO SI BINH
Childhood boat
Presented to D.T.H.
We have known each other since we were still wandering in the South. He used to do many jobs: journalism, writing, poetry, music show, once even went to prison for making a mistake... Struggling with debt, but he always saved money to send money home to his mother and children. sister in the countryside.
It's his personal affairs that are so bitter. Many nights he lay there with his eyes closed, looking up at the ceiling, missing his mother and sister. Sometimes I want to return to my hometown but I hesitate and procrastinate because I'm afraid of bringing more difficulties to my elderly mother. As he puts it in his poem: "I'm so afraid of my homeland but I still dream of it..." Those years away from home brought us closer together. His hometown is a deserted area filled with white sand along the coast; Thousands of years ago, primeval forests reached the edge of the sea, then sandstorms buried everything. The O Lau river in his hometown is the natural boundary between Thua Thien and Quang Tri provinces, so he always travels back and forth along the horizontal ferry. He said that when he was young, he occasionally followed his mother to the village market by the river; Small boats stop at the market to bring a few goods to trade and then leave. The child's eyes once stared at the boats until they disappeared, leaving the boy with unanswered questions in his heart. Where will those ferries go, which shore will they stop at? Then arose in the boy the dream of following a boat to strange shores, to a place of glorious prosperity. After longing for it, it was time to leave even though he was only 14 years old that year. That departure was truly long and extensive. He has traveled far, much farther than the destinations of his childhood boat on the small river... I recently met him again at Ke Dien market, on the occasion of his hometown celebrating the anniversary of liberation. Happy and sad, drinking wine softens the lips, talking about all sorts of things in life. His mother passed away a few years ago, and his younger sisters are now married and have children. In the afternoon, sitting on the river bank under the shade of bamboo rows, there was the sound of rowing birds wafting across the deserted river and the rustling sound of fishing boats catching their nets. His village has changed a lot now, the road to the village has been concreted, the car has arrived, the electricity has been lit... But there is still the old banyan tree wharf, and behind the village is still the wilderness stretching out to The sea, in the afternoon, storks fly back to white beans all over the grass. Still intact, green rice fields with bamboo fences embracing small hamlets. Recalling his childhood dream of boats, he told an old story in the National Text Textbook, about a person who, after traveling to many places on Earth, one day returned to his hometown, relatives and friends. When asked which place is the most beautiful, he immediately answered without hesitation: home is the most beautiful place. That very simple thing he only realized after decades of wandering in a foreign country, so the story is even more poignant. We sat for a long time by the river to wait for night to fall. The boats passed by very slowly, not rushing away, carrying with them the childhood dreams of my friend decades ago...
Table of contents
Childhood boat
Childhood boat
HO SI BINH Welcome to read the first books from the book project for mobile devices. Source: author: Nguyen Kim Vy.
Final words: Thank you for following the entire story. Source: author: Nguyen Kim Vy. Title: collected Source: Vnthuquan - Online Library Uploaded by friend: Ct.Ly on: September 7, 2005
|
Em hãy tả tấm bản đồ Việt Nam
Hướng dẫn
Góc học tập của em tuy hẹp nhưng xinh xắn, thoáng mát nhờ ba em đã sắp xếp rất gọn gàng và đẹp mắt. Ở các góc tường, ba tự tay trang trí hình ảnh hài hoà. Nổi bật nhất là tấm bản đồ Việt Nam được treo sát tường phía trái bàn học.
Tấm bản đồ hình chữ nhật, dài tám mươi xăng-ti-mét, rộng sáu mươi xăng-ti-mét. Bản đồ được in bằng màu mực bóng trên giấy dày láng mịn. Nó được ép nhựa, căng trong khung nhôm cẩn thận. Dây treo bản đồ làm bằng sợi tổng hợp, móc bản đồ lên cái đinh mũ, tạo thành một tam giác cân xinh xắn.
Lãnh thổ Việt Nam màu đỏ, hình cong như chữ s, nổi bật trên nền xanh nước biển của vùng Biển Đông. Trên vùng biển Quảng Ninh -Hải Phòng là các đảo lớn nhỏ trung Vịnh Hạ Long, đảo Cát Bà, Cái Bầu… Phía biển Đà Nẵng là quần đảo Hoàng Sa (Việt Nam), vùng biển Khánh Hoà có quần đảo Trường Sa (Việt Nam). Đảo Phú Quốc giàu và đẹp ở cực nam lãnh thổ nhỏ bằng hộp diêm nom thật dễ thương. Ngay sát cạnh đó, vịnh Thái Lan với đường bờ biển lồi lõm, nhấp nhô. Phía Bắc Việt Nam giáp Trung Quốc. Biểu tượng đường biên giới trên bản đồ là những đường in đen, hình chữ I, nằm ngang ở phía Bắc, phân ranh rõ rệt Việt Nam với các tỉnh Trung Quốc. Phía Tây Việt Nam là hai nước anh em Lào và Cam-pu-chia. Vùng Biển Hồ của nước Cam-pu-chia được vẽ trên bản đồ với dòng sông Cửu Long rẽ hai nhánh lớn là sông Tiền Giang và sông Hậu Giang, chảy vào lãnh thổ Việt Nam. Tất cả con sông trên bản đồ đều được tô màu xanh lá cây đậm. Dọc theo sườn Tây lãnh thổ Tổ quốc, dãy Trường Sơn trùng điệp được tô màu nâu đậm. Vùng núi phía Bắc với đỉnh Phan-xi-păng của dãy Hoàng Liên Sơn được ghi chú bằng một hình tam giác ghi rõ độ cao. Kế đó, uốn lượn từ biên giới phía bắc, đi vào Việt Nam là dòng Hồng Hà với đồng bằng sông Hồng. Thủ đô Hà Nội nổi bật ngôi sao màu đỏ với lá cờ Việt Nam. Các thành phố lớn được đánh dấu bằng một chấm tròn. Em nhìn thấy thành phố thân yêu của mình: Thành phố Hồ Chí Minh cạnh con sông Bến Nghé, cảng Nhà Rồng. Màu sắc bản đồ nổi bật, rõ ràng từng nét gập ghềnh, lô nhô, lồi lõm của bờ biển duyên hải miền Trung. Việt Nam với sông ngòi và đồng bằng được ghi chú rõ ràng. Góc trái bản đồ, khung ghi phần chú thích các kí hiệu trên bản đồ, tỉ lệ xích của bản đồ rộng độ hai bàn tay em. Đọc bảng chú thích, em hiểuđược mọi kí hiệu hình vẽ trên bản đồ và thuộc ngay bài địa lí: Thiên nhiên Việt Nam. Ba em khi treo tấm bản đồ lên tường nói vui rằng: “Con sẽ học thuộc bài Địa lí nhanh hơn. Khi nào đủ tiền, cha con mình đi du lịch từ ải Nam Quan đến biển Cà Mau.”.
|
Please describe the map of Vietnam
Instruct
Although my study corner is narrow, it is lovely and airy thanks to my father arranging it very neatly and beautifully. In the corners of the walls, Dad personally decorated harmonious images. The most prominent thing is the map of Vietnam hung close to the wall on the left side of the desk.
The map is rectangular, eighty centimeters long, sixty centimeters wide. The map is printed in glossy ink on thick, smooth paper. It is laminated and carefully stretched in an aluminum frame. The map hanger is made of synthetic fiber and hangs the map on a hat nail, forming a lovely isosceles triangle.
Vietnam's territory is red, curved like the letter S, standing out against the blue background of the East Sea. In the waters of Quang Ninh - Hai Phong are large and small islands in the middle of Ha Long Bay, Cat Ba island, Cai Bau... On the sea side of Da Nang are Hoang Sa archipelago (Vietnam), in Khanh Hoa sea there is Truong Sa archipelago (Vietnam). Male). Phu Quoc Island is rich and beautiful at the southern tip of the small, matchbox-sized territory that looks so cute. Right next to it, the Gulf of Thailand with its convex and undulating coastline. The North of Vietnam borders China. The border symbols on the map are black, I-shaped, horizontal lines in the North, clearly demarcating Vietnam from Chinese provinces. To the west of Vietnam are the two brother countries of Laos and Cambodia. The Tonle Sap region of Cambodia is drawn on the map with the Mekong River dividing into two major branches, Tien Giang River and Hau Giang River, flowing into Vietnamese territory. All rivers on the map are colored dark green. Along the western slope of the Fatherland's territory, the Truong Son range is painted dark brown. The northern mountainous region with the Fansipan peak of the Hoang Lien Son range is noted with a triangle clearly indicating the altitude. Next, winding from the northern border, entering Vietnam is the Hong Ha stream and the Red River Delta. The capital Hanoi features a red star with the Vietnamese flag. Major cities are marked with a dot. I saw my beloved city: Ho Chi Minh City next to Ben Nghe river, Nha Rong port. The map's colors are outstanding, clearly revealing every bump, ridge, and convexity of the Central Coast. Vietnam with its rivers and deltas are clearly noted. In the left corner of the map, the frame notes the symbols on the map, and the scale of the map is about the width of two hands. Reading the legend, I understood all the symbols and drawings on the map and immediately memorized the geography lesson: Nature of Vietnam. When my father hung the map on the wall, he jokingly said: "You will memorize Geography lessons faster." When we have enough money, we will travel from Nam Quan pass to Ca Mau beach."
|
Em hãy tả tấm lịch treo tường của nhà em
Hướng dẫn
Xuân rón rén dần về. Năm cũ sắp hết. Xuân lộ diện trên những tấm lịch như nàng con gái còn mang mạng che mặt khi đi ra đường. Rồi Tết Dương lịch cũng đến, nhà em treo tấm lịch mới cạnh cửa sổ, nơi tấm lịch cũ phải mang bỏ đi.
Tấm lịch hình chữ nhật, dài tám mươi xăng-ti-mét, rộng năm mươi xăng-ti-mét, là loại lịch lốc, bóc từng tờ hằng ngày. Phần trên của tấm lịch là khung ảnh tĩnh vật: hoa phong lan cắm trong bình khéo léo và nghệ thuật. Nét chữ thư pháp bằng loại mực kim nhũ viết rõ: Xuân Quý Tỵ – 2013. Lốc lịch khá lớn, nó to bằng một quyển sổ lớn có chiều dài ba mươi xăng-ti-mét, chiều rộng hai mươi xăng-ti-mét. Lốc lịch dày ba trăm sáu mươi lăm tờ không tính tờ bìa có in hình hoa mai. Mỗi tờ lịch là một ngày của năm Quý Tỵ. Tờ lịch được làm bằng giấy vân hoa mờ và chữ số in bằng màu. Ngày lễ và ngày Chủ nhật được in màu đỏ, các ngày khác trong tuần được in bằng màu mực xanh dương, xanh lá cây, hồng và tím hoa cà. Giữa tờ lịch là ngày, chữ số ngày được in to chiếm hai phần ba diện tích tờ lịch. Trên đầu tờ lịch in tháng bằng hai thứ tiếng: tiếng Việt và tiếng Anh. Dưới số to chỉ ngày chia làm hai phần đều nhau bởi hình vẽ tượng trưng cho ngày đó theo lịch âm ngũ hành mười hai con giáp. Góc trái phần này ghi rõ ngày, giờ theo con nước thuỷ triều.
Lịch được dùng để biết ngày tháng của một năm. Nó giúp con người kiểm tra sự nhanh chậm của công việc; nó ghi nhận ngày sinh, tháng đẻ của mọi người; nó khắc ghi thời điểm lịch sử, xã hội, khoa học; nó báo trước sự biến chuyển của thời tiết trong năm… rất nhiều công việc mà con người cần đếm, cần tính thời gian. Lịch là vật dụng không thể thiếu trong gia đình, trong cơ quan, trong các công ty dù bé hay lớn. Không phải chỉ dùng để xem ngày, con người càng lúc càng nâng cao thị hiếu cần lịch đúng, đẹp, chất lượng giấy tốt nên ngành in lịch ngày nay đã có nhiều cải tiến. Do đó, hình ảnh in trên lịch còn đóng vai trò một bức tranh trang trí. Để giữ tấm lịch được sáng, đẹp, hàng tuần, vào thứ bảy, em dùng chổi lông phủi sạch bụi cho nó. Mỗi tờ lịch bóc đi em dùng làm giấy nháp khi học toán. Mỗi tờ lịch cũng nhắc em chăm chỉ học tập vì mỗi năm qua đi em thêm một tuổi, bài tập cũng nhiều hơn và khó hơn, em cần phải nỗ lực, cố gắng tiến lên.
Phòng khách nhà em sáng lên nhờ tấm lịch mới. Năm cũ qua đi, năm mới lại đến. Xuân Quý Tỵ đến gần thì ngày tốt nghiệp Tiểu học của em cũng đang đến. Em cố gắng chăm học để có kết quả tốt và trở thành người hữu dụng mai sau.
|
Describe the wall calendar in your house
Instruct
Spring is slowly coming. The old year is about to end. Xuan appears on calendars as a girl who still wears a veil when going out. Then New Year's Eve came, my family hung a new calendar next to the window, where the old calendar had to be put away.
The calendar is rectangular, eighty centimeters long, fifty centimeters wide, a rolling calendar, peeled off each sheet daily. The upper part of the calendar is a still life photo frame: orchids skillfully and artistically arranged in a vase. The calligraphy in metallic ink clearly states: Spring Quy Ty - 2013. The calendar is quite large, it is as big as a large notebook with a length of thirty centimeters and a width of twenty centimeters. . The calendar is three hundred and sixty-five pages thick, not counting the cover with the image of apricot flowers printed on it. Each calendar is a day of the Year of the Snake. The calendar is made of matte patterned paper and the numbers are printed in color. Holidays and Sundays are printed in red, other days of the week are printed in blue, green, pink and mauve ink. In the middle of the calendar is the date, the date number is printed in large letters, taking up two-thirds of the calendar's area. The month is printed on the top of the calendar in two languages: Vietnamese and English. Below the big number indicates the day divided into two equal parts by a drawing representing that day according to the lunar calendar with five elements and twelve zodiac animals. The left corner of this section clearly states the date and time according to the tide.
The calendar is used to know the dates of a year. It helps people check the speed of work; It records everyone's birth date and birth month; it inscribes historical, social, and scientific moments; It heralds changes in the weather during the year... a lot of work that people need to count and calculate time. Calendars are indispensable items in the home, in the office, and in companies, whether small or large. Not only used to see the date, people are increasingly improving their taste for accurate, beautiful calendars, with good paper quality, so today's calendar printing industry has had many improvements. Therefore, images printed on the calendar also act as a decorative painting. To keep the calendar bright and beautiful, every week, on Saturday, I use a feather broom to brush off the dust. I use each calendar sheet that I peel off as scratch paper when studying math. Each calendar also reminds me to study hard because each year I get older, my homework gets more and more difficult, I need to work hard and try to move forward.
My living room lights up thanks to the new calendar. The old year passes, the new year comes. As Spring Quy Ty approaches, my elementary school graduation day is also approaching. I try to study hard to get good results and become a useful person in the future.
|
Em hãy tả tấm lịch treo tường nhà em
Hướng dẫn
Cả quyển có bảy tờ giấy láng trắng, dày, in một mặt, khổ lớn: bề dọc khoảng bốn mươi nhăm xăng-ti-mét, bề ngang khoảng ba mươi xăng-ti-mét. Các tờ gắn với nhau ở mép trên, chỗ có hàng lỗ đục đều tăm tắp. Một sợi ni-lông tròn mảnh bằng hai thân que tăm uốn thành lò xo luồn qua cái lỗ đục ấy. Ngoài tờ bìa mang dòng chữ “Chúc mừng năm mới” bên trong là sáu tờ trang in cảnh đẹp đất nước, kèm theo lịch của hai tháng.
Em giở từng tờ, xem kĩ từng cảnh đẹp. Đây dòng suối Lê-nin trong vắt chảy trước cửa hang Pác-Pó hùng vĩ. Ánh mặt trời toả xuống suôi lấp lánh như những vì sao. Còn đây, cảnh hoa ban nở trắng xoá trên núi rừng biên giới. Tờ này chụp ảnh Vịnh Hạ Long với những hòn đảo thiên hình vạn trạng, vàng rực dưới nắng chiều hè. Tờ kia mênh mông xanh màu trời vùng biển Nha Trang lăn tăn sóng gựn. Huế duyên dáng với chiếc áo dài tím và chiếc nón bài thơ. Trên bến cảng Nhà Rồng – nơi xưa kia Bác đã ra đi – một toà nhà nhiều tầng đồ sộ lặng lẽ soi bóng xuống nước… Dưới mỗi bức ảnh, có dòng chữ giới thiệu cảnh trong ảnh là ở đâu. Phần cuối mỗi trang lịch in trên nền trắng các cột số chỉ các ngày của mỗi tháng xếp theo thứ tự mỗi ngày trong tuần lễ. Riêng cột chủ nhật in màu đỏ tươi, còn các cột ngày khác màu xanh chàm đậm.
|
Describe the calendar hanging on your wall
Instruct
The whole book has seven sheets of thick, white glossy paper, printed on one side, large format: about forty-five centimeters long, about thirty centimeters wide. The sheets are tied together at the top edge, where there are rows of evenly punched holes. A round nylon thread as thin as two toothpicks, bent into a spring, threaded through the hole. In addition to the cover with the words "Happy New Year" inside are six pages printed with beautiful country scenes, accompanied by a two-month calendar.
I opened each page, carefully examining each beautiful scene. Here, the clear Lenin stream flows in front of the majestic Pac-Po cave. The sunlight shining down on the stream sparkled like stars. And here, the scene of white flowers blooming on the border mountains and forests. This sheet takes photos of Ha Long Bay with its islands in various shapes and colors, glowing yellow under the summer afternoon sun. That sheet is the vast blue sky of the rolling waves of Nha Trang sea. Hue is charming with a purple ao dai and a poem hat. On Nha Rong harbor - where Uncle Ho passed away in the past - a massive multi-storey building quietly reflects into the water... Below each photo, there is text introducing where the scene in the photo is. The bottom of each calendar page is printed on a white background with columns of numbers indicating the days of each month arranged in order of each day of the week. Particularly, the Sunday column is printed in bright red, while the other day columns are printed in dark indigo blue.
|
Em hãy tả vẻ đẹp của quê hương mình cho các bạn ở đô thị
Hướng dẫn
Em hãy tả vẻ đẹp của quê hương mình cho các bạn ở đô thị
Bài làm 1
Quê tôi thuộc đồng bằng chiêm trũng. Cả cái dải đất hẹp miền Trung này, đồi núi đã chiếm hết bốn phần năm diện tích canh tác. Duy chỉ có vùng tôi, thiên nhiên đã dành cho người dân một dải đất đồng bằng thẳng cánh cò bay. Đó chính là vùng đồng bằng thuộc huyện Lệ Thủy.Nghe cái tên đã thấy ngập những nước là nước rồi. Cứ đến mùa thu và mùa đông thì dường như cánh đồng quê em chỉ là một màu trắng bạc. Nước ngập đến vài tháng. Vụ đông xuân người ta phải sử dụng tốì đa các trạm bơm điện để chống úng mới cày, cấy được.
Trung cấp y dược Hà Nội liên tục xét tuyển hồ sơ các lớp trung cấp dược học, trung cấp y học cổ truyền và trung cấp nha khoa đi học ngay tại Hà Đông- Hà Nội trong năm 2016
Cả năm chỉ làm được hai vụ. Nhưng điều kì lạ là cả hai vụ đông xuân và hè thu đều đạt năng suất rất cao. Năm nào, cánh đồng cũng nhận được một lượng phù sa khá lớn từ sông Kiến Giang, một nhánh của dòng sông Nhật Lệ bồi đắp nên. Quê tôi không có năm nào là không có từ một đến ba trận lụt, bão đã trút xuống trên đầu người dân ở đây.
Chúng đứng im phăng phắc, không động đậy. Nhưng chỉ cần một tiếng động nào đó của dân chài lưới khua đuổi cá thì những chấm trắng ấy vội bốc mình lên không trung, dang rộng hai cánh bay thành từng đàn về tận tít trời xa… Đứng ở giữa cánh đồng vào những thời điểm như thế này em mới thấy hết vẻ đẹp của nó. Em cứ ngắm mãi những đợt sóng lúa cứ đuổi nhau đến tận chân trời mà không chán mắt.
Sóng lúa cứ nhấp nhô lên xuống cứ ngỡ như một tấm thảm xanh được ai đó tung lên hạ xuống, rũ hết những bụi bẩn rồi trải phẳng lì từ chân trời phía bên này sang chân trời phía bên kia một màu xanh trù phú của hương sắc đồng nội. Người làng tôi đi xa, mỗi lần về quê, không ai, không đứng ngắm đồng lúa quê mình để tìm lại ở đây những kỉ niệm của một thời thơ ấu: đẹp, hồn nhiên và ấm áp tình quê.Tôi yêu quê tôi lắm, dẫu nó có phải trải qua những trận hồng thủy kinh người hay những cơn cuồng phong dữ dội từ biển Đông thổi tới thì mảnh đất này cũng là nơi quê cha đất tổ, nơi gắn bó máu thịt với tôi.
Quê tôi là một vùng trung du, đồi núi nối đuôi nhau chạy mãi tới tít chân trời xa… Thỉnh thoảng có một vài thung lũng nhỏ hẹp chạy dài dưới hai chân đồi, tạo thành một cánh đồng dài, hẹp. Đó là vùng Thạch Thành quê ngoại tôi. Cánh đồng nhỏ hẹp ấy như một dải lụa xanh chạy dài từ xã Thành Minh đến tận đường Quốc lộ 1A. “Dải lụa” ấy đã nuôi sống gần như nửa cái huyện Thạch Thành vùng trung du này. Dân đông, ruộng ít, ấy vậy mà cuộc sống ở đây không đến nỗi lam lũ, nghèo đói. Dường như quanh năm vụ nối vụ, mùa nối mùa. Hết màu xanh mơn mởn của cây lúa thời con gái thì đến mà vàng óng ả của mùa gặt, hết lúa lại khoai đến ngô, sắn, rau màu… cứ thế luôn nhuộm mới màu sắc cho dải đất này những sắc hương của cuộc sống thanh bình đang từng ngày thay da đổi thịt. Trước mắt, giờ lúa đang che kín cả mặt ruộng. Gió xuân từ trên các đồi cao thổi về thung lũng tạo nên những đợt sóng lúa đuổi nhau vội vàng, phát ra những âm thanh dịu ngọt. Đây đó, những người đi ra thăm ruộng lúc ẩn, lúc hiện làm cho những chú chim đang bắt sâu cho lúa giật mình vọt lên cao rồi sải cánh bay về một bụi cây nào đó trên đôi cao. Ở dọc chân đồi, người ta xẻ ruộng thành những bậc thang để trồng bắp cải, su hào… Những luống bắp cải tươi tốt đã bắt đầu cuộn lại. Có những bắp mới cuốn được một nửa mà đã to bằng phần trên của chiếc mũ cối, chắc khi cuộn hết nó phải nặng đến bốn, năm kí. Xuyên qua giữa cánh đồng là tỉnh lộ nối từ Quốc lộ 1A đến thị trấn Kim Tân, trung tâm của huyện Thạch Thành. Những chiếc xe bò đang chở phân ra đồng bón thúc cho lúa, lăn đều trên mặt đường nhựa cùng với tiếng gõ lộc cộc của những bước chân đều đặn nện xuống mặt đường tạo ra một âm thanh vui nhộn giữa cánh đồng. Nắng đã lên cao, vậy mà tôi vẫn tần ngần ngắm mãi “dải lụa” xanh này không biết chán. Mai đây khi mùa gặt đến, cánh đồng lại rộn rã tiếng hát, cười của những người nông dân “một nắng hai sương” đi thu hoạch lúa.Màu xanh hôm nay, màu xanh của niềm tin, của hi vọng chắc chắn sẽ báo hiệu một mùa gặt bội thu.
|
Please describe the beauty of your hometown to your friends in the urban area
Instruct
Please describe the beauty of your hometown to your friends in the urban area
Exercise 1
My hometown is in a lowland plain. In this narrow strip of land in the Central region, hills and mountains occupy four-fifths of the cultivated area. Only in my region, nature has given people a strip of plain land as straight as the stork's wing can fly. That is the delta area of Le Thuy district. Hearing the name, you can see it is flooded with water. Every fall and winter, it seems like my hometown's fields are just silver white. Water flooded for several months. In the winter-spring season, people have to make maximum use of electric pumping stations to prevent flooding before they can plow and plant.
Hanoi Medical and Pharmacy Intermediate continuously reviews applications for intermediate pharmacy classes, intermediate degrees in traditional medicine and intermediate degrees in dentistry to study right in Ha Dong - Hanoi in 2016.
Only two crops can be done the whole year. But the strange thing is that both winter-spring and summer-autumn crops have very high yields. Every year, the field receives a large amount of alluvium from the Kien Giang River, a branch of the Nhat Le River. There is not a year in my hometown where one to three floods and storms do not fall on the heads of the people here.
They stood still, not moving. But as soon as there is a sound of the fishermen chasing fish, those white dots quickly lift themselves into the air, spread their wings and fly in flocks to the far sky... Standing in the middle of the field at times Only like this can I see all its beauty. I keep watching the waves of rice chasing each other to the horizon without getting tired of my eyes.
The waves of rice kept undulating up and down as if someone were tossing a green carpet up and down, shaking off all the dirt and then spreading flatly from one horizon to the other a rich green color of fragrance. domestic color. The people of my village go far away, every time they return to their hometown, no one stands and looks at the rice fields of their hometown to rediscover here the memories of a childhood: beautiful, innocent and warm, the love of the countryside. I love my hometown very much. , even if it has to go through terrifying floods or fierce hurricanes blowing from the East Sea, this land is still my ancestral homeland, the place where my blood and flesh are attached to me.
My hometown is a midland region, with hills and mountains running one after another to the far horizon... Occasionally there are a few small, narrow valleys running under the two foothills, forming a long, narrow field. That is my grandmother's hometown Thach Thanh. That small, narrow field is like a strip of green silk stretching from Thanh Minh commune to National Highway 1A. That "silk strip" has fed almost half of Thach Thanh district in this midland region. The population is large, the fields are few, yet life here is not so miserable or poor. It seems like all year round, crop after crop, season after season. After the lush green of rice in her youth, comes the shiny gold of the harvest, from rice to potatoes to corn, cassava, vegetables... just like that, always dyeing new colors for this land with the scents of life. Peace is changing day by day. Right now, rice is covering the entire field. The spring wind blows from the high hills to the valley, creating waves of rice rushing to each other, emitting sweet sounds. Here and there, the people who went out to visit the fields were sometimes hidden and sometimes visible, startling the birds that were catching worms for the rice, soared up and spread their wings to fly towards a certain bush on high ground. Along the foothills, people cut fields into terraces to grow cabbage, kohlrabi... Lush cabbage beds have begun to curl up. There are ears of corn that have only been rolled halfway but are already as big as the top of a helmet. Probably when fully rolled it must weigh four or five kilograms. Through the middle of the field is the provincial road connecting National Highway 1A to Kim Tan town, the center of Thach Thanh district. The bullock carts were carrying manure to the fields to fertilize the rice, rolling evenly on the asphalt road surface along with the tapping sound of regular footsteps pounding on the road surface, creating a funny sound in the middle of the field. The sun was already high, but I still couldn't get enough of looking at this green "ribbon" forever. Tomorrow when the harvest comes, the fields will be bustling with the singing and laughter of the "one sun, two dew" farmers harvesting rice. Today's green color, the green color of faith and hope, will surely tell. sign of a bountiful harvest.
|
Em hãy tả về con gà trống nhà em
Hướng dẫn
Em hãy tả về con gà trống nhà em
“Ò…ó…o…o…” đó là tiếng gáy vang xa của chú gà trống khi rạng đông vừa hé mở.
Những đám mây xám chỉ mới tan đi, thì chú gà trống nhà em đã cất tiếng gáy vang báo hiệu cho một ngày mới bắt đầu. Cả xóm em đều bừng tỉnh sau một giấc ngủ dài và chuẩn bị cho một ngày làm việc mới.
Chú gà trống đang oai vệ đứng trên một cành xoài, vỗ cánh phành phạch như vừa hoàn thành xong sứ mệnh đón chào bình minh. Nhìn chú thật là oai quá!
Hồi mẹ mới mua về, chú mới buồn rầu vì phải xa mẹ, xa chốn quen. Nhưng thời gian dần dần qua đi, nỗi nhớ nhà ngày càng nhạt dần. Và bây giờ, chú đã là một chàng thanh niên tuấn tú, to khoẻ như một “lực sĩ trên võ đài” đẹp trai như “siêu người mẫu”. Vẻ đẹp của chú thật khó àm tả hết được. Cái mào đỏ chói, lộng lẫy, chói lọi như chiếc vương niệm của một vị vua. Với bộ lông đẹp tuyệt trần, xen kẽ nhiều màu sắc rực rỡ như chiếc áo của nàng vương phi thời xưa. Thích nhất là đôi chân khoẻ mạnh, chắc nịch, gần mấy ngón chân có một cái cựa chìa ra sắc nhọn, là vũ khí đáng sợ nhất khi chú chiến đấu với kẻ thù. Lại còn cái miệng nhọn hoắt, cứng cáp, để bổ vào đầu địch thủ của mình. Chú có chùm lông đuôi cong cong như mái tóc “đuôi gà” của các cô gái. Trông chú lúc này mới lực lưỡng làm sao! Cũng chích nhờ sự lực lượng đó mà chú “chim gái” rất tài. Hễ cô gà mái nào được đi với chú là an toàn tuyệt đối. Vì vậy nên chàng ta có rất nhiều “tình địch”. Nhiều thì nhiều nhưng chẳng có tên nào dám đụng cu cậu cả. Cu cậu đã là anh hùng của cả cái xóm này.
|
Please describe your rooster
Instruct
Please describe your rooster
“O…o…o…o…” that was the distant crowing sound of the rooster as dawn just broke.
The gray clouds had just dissipated when my rooster crowed loudly, signaling the beginning of a new day. My whole neighborhood woke up after a long sleep and prepared for a new working day.
The rooster is standing majestically on a mango branch, flapping its wings as if it has just completed its mission to welcome the dawn. You look so majestic!
When his mother first bought him home, he was sad because he had to leave his mother and his familiar place. But as time gradually passes, homesickness gradually fades. And now, he is a handsome young man, strong and strong like an "athlete in the ring" and handsome like a "super model". His beauty is hard to describe. The bright red crest, splendid and dazzling like a king's crown. With incredibly beautiful fur, alternating with many brilliant colors like the dress of an ancient princess. What he likes best is his strong, sturdy legs. Near his toes there is a sharp spur sticking out, which is the most terrifying weapon when he fights with enemies. There's also a sharp, sturdy mouth that can be used to smash into the head of your opponent. He has curved tail feathers like a girl's "ponytail". How strong you look now! Thanks to that strength, the "girl bird" is very talented. Any hen that goes with him is absolutely safe. That's why he has many "love rivals". There are many people, but no one dares to touch his dick. He was the hero of this whole neighborhood.
|
Em hãy tả về con mèo nhà em
Hướng dẫn
Em hãy tả về con mèo nhà em
Vào ngày sinh nhật lần thứ 8 của em, bà ngoại có tặng em một chú mèo rất dễ thương và đáng yêu. Vừa nhìn thấy chú là em đã vui mừng và thích thú lắm!Em thường gọi chú với cái tên dễ thương là Miu
“Meo, meo, meo”, hôm nào cũng vậy, cứ khi em ngồi vào bàn học bài là chú Miu lại đến nằm dụi đầu vào chân em. Miu thân thiết và gắn bó với em từng ngày.
Ngày bà ngoại cho, con mèo chỉ bằng chai nước khoáng nhỏ nhưng bây giờ thì nó đã to bằng cái chai Cô-ca đại bự. Toàn thân chú được bao phủ một màu vàng và điểm thêm vài vệt trắng làm cho chiếc áo của chú lại càng thêm đẹp. Cái đầu của chú to hơn quả bóng ten-nít một chút. Đôi mắt tròn như hai hòn bi ve và sáng như đèn pha. Cái mũi phơn phớt hồng, lúc nào cũng ươn ướt như người bị cúm sổ mũi vậy. Cái tai của chú mới thính làm sao! Chỉ một tiếng động nhỏ, chú đều phát hiện được đó là tiếng gì, có cần phải giải quyết hay không. Cái tai và cái mũi đó chính là cái ra-đa của chú để phát hiện những tên chuột láu lỉnh hay phá hoại, ăn trộm thóc gạo của người. Cổ Miu được quàng một chiếc khăn màu trắng đục. Bốn cái chân không cao lắm so với thân hình chú nhưng lại chạy rất nhanh. Dưới bàn chân là một lớp thịt dày, mịn, màu hồng nhạt.
Bà em bảo những miếng thịt đó giúp Miu di chuyển nhẹ nhàng, không gây một tiếng động nhỏ, làm cho nhiều chú chuột không ngờ. Những chiếc vuốt của chú rất nhọn và sắc. Đã có lần, những chiếc vuốt đó đã để lại đấu vết trên tay em khi em đùa vui, nghịch ngợm với chú. Chính những chiếc vuốt đó là thứ vũ khí lợi hại của chú mà mỗi con chuột khi nhìn thấy phải kinh hoàng. Mỗi khi muốn chơi với em, chú lại dùng đầu dụi vào tay em rồi lấy những cái vuốt ấy cào cào nhẹ vào bàn tay em. Chao ôi! Cái đuôi của chú mới dẻo làm sao! Chiếc đuôi như một cái dấu ngã, chẳng giấu vào đâu được. Hôm nào cũng vậy, chú ta cứ ngủ khì. Thế nhưng lũ chuột cũng chẳng dám ra quấy phá vì chú rất tinh, cũng có thể lũ chuột cảnh giác, nghĩ là Miu đang rình chúng đấy. Ban đêm, Miu ta mới đi làm cho chủ. Chú ta biết hết đường đi lối lại của bọn chuột. Không con chuột nào chạy thoát nếu chú đã phát hiện được. Có lần, em được chứng kiến nó bắt chuột ban ngày. Có lẽ, con chuột đó đói quá phải đi ăn trộm ban ngày. Chú Miu nguỵ trang rất khéo, chú nằm khuất sau cái chổi cạnh chân hòm cáng thóc. Một con chuột nhắt rất tinh ranh, mắt lấm lét, đi nhẹ nhàng đến định trèo lên hòm thóc để chui vào ăn thóc. Miu nằm yên như đang ngủ. Bỗng “chụp” một cái, chỉ nghe thấy tiếng“chít” tuyệt vọng, Miu ta đã vồ gọn con mồi trong móng vuốt của chú. Hả hê với chiến thắng của mình, Miu tha con chuột đó ra vườn. Chú nhả con chuột ra, lấy cái chân trước vờn đi vờn lại con chuột đó. Con chuột vội chạy đi nhưng chạy sao thoát.Em nghĩ con chuột đó chỉ sợ đã chết. Thế rồi, chú ta ung dung ngồi chén hết con chuột nhắt đó. Mỗi lần chú bắt được chuột, em đều vuốt ve động viên chú. Đến bữa, em lại thưởng cho chú những miếng ăn ngon nhất. Miu tỏ vẻ sung sướng lắm.
Buổi sáng, khi nắng vàng trải khắp sân, Miu nằm duỗi dài bốn chân, mắt lim dim, trông thật đáng yêu. Thỉnh thoảng, nó lại cho tay lên mặt cào cào, như là nó đang rửa mặt. Buổi tối, khi cả nhà ăn cơm xong, bao giờ Miu cũng tranh thủ ngồi vào lòng em nũng nịu.
Em rất yêu quý Miu. Míu không chỉ là vật kỉ niệm của bà ngoại tặng cho em mà nó còn là “dũng sĩ diệt chuột” của nhà em. Miu giúp nhà em rất nhiều trong chiến dịch diệt chuột. Từ ngày có Miu, nhà em không còn lo lũ chuột quấy phá. Em sẽ chăm sóc Miu cho khỏe, chơi với Miu vui vẻ để làm theo đúng lời dặn của bà em khi bà tặng Miu cho em.
|
Please describe your cat
Instruct
Please describe your cat
On my 8th birthday, my grandmother gave me a very cute and adorable cat. As soon as I saw him, I was so happy and excited! I often call him by the cute name Miu
“Meow, meow, meow”, every day, every time I sit at the table to study, Uncle Miu comes to lie down and rub his head against my leg. Miu is close and attached to me every day.
When my grandmother gave me it, the cat was only the size of a small bottle of mineral water, but now it is as big as a large bottle of Coca-Cola. His whole body is covered in yellow and has a few white streaks, making his shirt even more beautiful. His head is a little bigger than a tennis ball. The eyes are as round as marbles and bright as headlights. His nose was pink and always wet, like a person with the flu and a runny nose. How good your ears are! With just a small sound, he can detect what it is and whether it needs to be resolved or not. Those ears and nose are his radar to detect clever rats who destroy and steal people's grain. Miu's neck is wrapped with an opaque white scarf. His four legs are not very tall compared to his body, but he runs very fast. Under the feet is a thick, smooth, pale pink layer of flesh.
My grandmother said those pieces of meat helped Miu move gently, without making a single sound, surprising many mice. His claws are very pointed and sharp. There was a time when those claws left marks on my hands when I was playing around and playing with him. Those claws are his powerful weapons that every mouse must be terrified of when they see them. Every time he wants to play with me, he uses his head to rub my hand and then gently scratches my hand with those claws. Alas! How flexible his tail is! The tail is like a tilde, it can't be hidden anywhere. Every day is the same, he keeps sleeping. However, the rats did not dare to bother him because he was very smart. Maybe the rats were wary, thinking that Miu was waiting for them. At night, Miu goes to work for her employer. He knows all the ways of the rats. No mouse will escape if you can detect it. One time, I witnessed it catching mice during the day. Perhaps that mouse was so hungry that he had to steal during the day. Uncle Miu disguised himself very well, he was hidden behind the broom next to the foot of the grain stretcher box. A very cunning mouse, with sparkling eyes, walked gently to climb up the grain box to get in and eat the grain. Miu lay still as if sleeping. Suddenly, with a "snap" and only a desperate "squeak" could be heard, Miu had snatched the prey in his claws. Gloating with her victory, Miu released the mouse into the garden. He released the mouse, used his front paw to play with the mouse again and again. The mouse quickly ran away but couldn't escape. I think the mouse was just afraid that it was dead. Then, he leisurely ate all that mouse. Every time he caught a mouse, I caressed and encouraged him. At mealtime, I reward him with the most delicious pieces of food. Miu looked very happy.
In the morning, when the golden sunlight spread across the yard, Miu lay with all four legs stretched out, eyes half-closed, looking so lovely. Occasionally, it would put its hand on its face and scratch, as if it were washing its face. In the evening, when the whole family finished eating, Miu always took the opportunity to sit on her lap and coo.
I love Miu very much. Miu is not only a souvenir that my grandmother gave me, but it is also my family's "rat killer". Miu helped my family a lot in the rat extermination campaign. Since having Miu, my family no longer has to worry about rats. I will take care of Miu well, play happily with Miu, and follow my grandmother's instructions when she gave Miu to me.
|
Em hãy tả về ngôi nhà thân yêu của mình
Hướng dẫn
Em hãy tả về ngôi nhà thân yêu của mình
Ngôi nhà là nơi quan trọng nhất trong cuộc đời mỗi con người. Đó là nơi mà hằng ngày cùng em chia sẻ biết bao vui buồn, hạnh phúc bên những người thân yêu!
Sau mỗi buổi học ở trường, em thường mong mẹ đến đón về ngôi nhà nhỏ bé của mình. Nơi ấy, mọi thứ đã quá đỗi thân thương đối với em.
Đó là một ngôi nhà nằm khiêm tốn trong khu tập thể bệnh viện cách trường em học khoảng hai cây số. Dù được xây cách đây ba năm nhưng trông còn rất mới và đẹp. Tường nhà được phun sơn hồng nhạt nên bền màu và sáng sủa. Cánh cửa chính ra vào mới được bố em sơn lại tuần trước, trông mới và bóng loáng. Cửa kính, cửa chớp đều được mẹ em lau chùi sạch bóng.
Nhà em gồm hai tầng. Phòng khách và bếp ở dưới tầng một.Tầng hai có hai phòng: một phòng của bố mẹ và một phòng dành riêng cho em nghỉ ngơi và học tập. Giữa phòng khách được kê bộ sa lông màu nâu trông thật trang nhã. Mẹ em đặt một lọ hoa tươi trên bàn làm cho căn phòng càng thêm sinh động.
Trên tường phòng có treo bức tranh phong cảnh một vùng quê ven biển chiều hoàng hôn. Kia nữa, chiếc đồng hồ quả lắc ông bà em để lại lâu lắm rồi, sau mỗi giờ lại buông những tiếng chuông thánh thót ngân nga. Phía trong, là gian bếp nâu ăn một bàn ăn đặt cạnh đó. Mẹ em sắp xếp đồ rất gọn gàng, ngăn nắp, sạch sẽ: một chạn bát mi ni, một bộ bếp ga nhỏ và tủ lạnh để đồ ăn…
Em yêu quý ngôi nhà của mình lắm! Nó gắn bó với em đã rất lâu rồi. Em cảm thấy rất tuyệt khi được sống trong ngôi nhà này cùng gia đình thân yêu của mình.
|
Please describe your beloved home
Instruct
Please describe your beloved home
Home is the most important place in every person's life. That is the place where I share so many joys, sorrows and happiness with my loved ones every day!
After every class at school, I often hope my mother will come and take me back to my small house. There, everything was so dear to me.
It is a modest house located in a hospital dormitory about two kilometers from my school. Even though it was built three years ago, it still looks very new and beautiful. The walls of the house are sprayed with light pink paint so the color is durable and bright. The main door was just repainted by my father last week, it looks new and shiny. The glass doors and shutters were all cleaned sparkling clean by my mother.
My house has two floors. The living room and kitchen are on the first floor. The second floor has two rooms: one room for the parents and one room reserved for children to rest and study. In the middle of the living room is a brown sofa that looks elegant. My mother placed a vase of fresh flowers on the table to make the room more lively.
On the wall of the room hangs a landscape painting of a coastal countryside at sunset. There, too, is the grandfather clock that my grandparents left behind a long time ago, and every hour it makes a melodious bell. Inside, there is a brown kitchen with a dining table placed next to it. My mother arranged things very neatly, neatly and cleanly: a mini cupboard, a small gas stove and a refrigerator for food...
I love my house very much! It has been with me for a long time. I feel very great living in this house with my beloved family.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.