sentences
stringlengths
1
18.1k
label
stringclasses
76 values
ākīryata raṇe bhīmaḥ śataśo tha sahasraśaḥ
GE07
rūpaṃ subhūte utpadyate ca vyayate ca
K06
dei ming gar mkhan dpa bo zhes bya bar gyur zhing
T
ka gha ra saptadaśa ca khaṅa mu ca daśāṣṭakam
GSP30
nibandhātmaka parīkṣāoṃ ke guṇakucha samaya se parīkṣaṇanirmātā navīna praṇālī kī parīkṣāoṃ ke prati atyadhikautsuka dikhāī parate haiṃ
H
da dei dus la bab par mkhyen par mdzod cig
T
triṣatyā hi devā itivijñāyate
GSD37
Nepathye kalakalaḥ
GK20
viditatapaḥprabhāvamāhātmyāstu tasya muneḥ strījanādhikṛtā rājño vāllabhyād durāsadatvācca tāsāṃ naināstato vārayituṃ prasehire
T09
tadevaṃ śīlapraśamapratipakṣasaṃbādhaṃ gārhasthyamityevamātmakāmāḥ parityajantīti
T09
des ri brag tu zhugs nas me btang ba dang
T
yathā vācā bhāṣe
K05
lekinakucha sujhāva bhī denā cāhatā hū
H
tatrendriyavadhāstāvat
GSP31
asyāśca karmaṇi ktānta uttarapade nantaro gatiḥ prakṛtisvara ityarthake gatiranantaraḥ iti sūtre anantara grahaṇaṃ jñāpakam
GS24
pāñcavidhyam asya jātyā pakṣāsaktaprādurbhāvīrṣayāpatkṛta iti
K01
iti śrīskānde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ pañcama āvantyakhaṇḍe revākhaṇḍe luṅkeśvaratīrthamāhātmyavarṇanaṃ nāma saptaṣaṣṭitamo
GP12
prakāśasya punaḥ parāhantācamatkārasārasyāpi nāprakāśarūpaḥ prakāśādanyaḥ pratipakṣatayā vidyate yadvyavacchedāttasya vikalparūpatā syāt
GSP30
paripūrṇāya svāhā
GV06
avakrītetyādi
T08
pūrvam proktam vyaktam avyaktabījam prāyas praśnās no vinā avyaktayuktyā
GS41
Because suttas in the Anguttara have often been numbered inconsistently in different Tipitaka editions and translations I have also provided alternate reference numbers in the braces that follow the sutta descriptions
E
kho boi lhung bzed dang chos gos ni
T
anākramaṇīyaśca bhavati sarvamāraiḥ pāpīyobhiḥ
K06
tatkulīnaaparuddhābhyāṃ bhūmiṃ vā tasya hārayet
GS38
svasattāpratibimbābhamākāśamukurodare dhatte kalpanimeṣāṅkaṃ kālākhyamamalaṃ vapuḥ
GSP27
indrajaṭharamnavyamnapṛṇasvamadhordivona
GV06
ataḥ praśrabdhisukhaṃ na sukhavedanāto bhinnam
T07
na paśyati yadātmānaṃ kathaṃ drakṣyati tatparān
T04
isakī rūparekhā kṛṣi mantrālaya dvārā nirdhārita kī gayīhai
H
candrārkānalakuṇḍeṣu mālinyāyādhikāraṇam
GSP30
nirlikhitaṃ
T17
tadāgantukatvāviparyāsena saṃkleśavyavadānaṃ prajānāti iti prakṛtiprabhāsvarasyānyathā saṃkleśasya vyavadānasya cāsambhavāt
T06
rājā sarvasya lokasya dharmacārī mahārathaḥ
GE09
de la yang bdag di snyam du sems te
T
śūrasya
GK22
ote me dyāvāpṛthivī otā devī sarasvatī otau me indraḥ ca agniḥ ca rdhyāsma idam sarasvati
GV00
jvarārocakatṛṣṇāsyavairasyāpaktināśanāḥ
GS40
iti manu vākyānurodhena taptalohaśayanaṃ taptalohayoṣidāliṅganaṃ ca nirapekṣaṃ prāyaścittadvayam ity āśaṅkanīyam
GSD36
upanayati kapole lolakarṇapravāla kṣaṇamukulaniveśāndolanavyāpṛtānām
GK22
sarveṣāmeva mantrāṇāṃ vidhireṣa prakīrtitaḥ
GR13
vāgghisarpatorājñī
GV02
dvātriṃśat lakṣaṇāni pūrṇāni
K14
hārītī bhūtamātā ca pañcaputraśatairapi
K12
svayam eva paratośrutvā niryāṇārthena mahāyānaṃ
T06
koṣṭhaāgārāṇi naśyeyur ye caanye dhanasañcayāḥ
K10
uccārya bhairavaṃ pātre saṃpātaṃ pātya vartmanā
GR13
tathā hi sarvārthasiddhaye sarveṣāṃ sukhaś caiṣa upāyaḥ praśasyate buddhaiḥ
T06
svāhākṛtibhyaityuktohotāyakṣadagnimsvāhāājyasyaitipreṣyati
GV06
aṇḍādūrdhvaṃ cāvṛtayaḥ sthūladehāśca tanmayāḥ
GR14
mnyan yod nas byung ste shing drung zhig tu nyal
T
te pi sarve vinivartanīyā bhaveyuranuttarāyāḥ samyaksaṃbodheḥ
K05
tataścyutaścādhastādupapadyamānaḥ
T07
ālambālambavigataṃ yadā paśyati saṃskṛtam
XX
taṃ bhūtanilayaṃ devaṃ suparṇamupadhāvata
GP10
jagacchāstā jagadbhartā bodhisattvo jinātmajaḥ
K08
kiñca devakāmānāmīṣṭa ityetadadhidaivataṃ devatāviṣayaṃ devasyodgīthasya svarūpamuktam
GV05
na bza chos gos rnams bzhag ste rdzing lag pas
T
ye sāre pakṣa apaneapane dṛṣṭikoṇoṃ se upakramakī ārthika sudṛrhatā kāryakrama saphalatā ādi kī parakha karate haiṃ
H
pratyekaṃ satpratipakṣatvam
GSP29
kvacin naratayā rūḍhaṃ kvacit suratayoditam
GSP35
lekina isa para bhī bharosā na kareṃ
H
vitarkyo jñānasadbhāvaḥ kiṃ punaḥ paramārthataḥ
T02
But Master Gotama its not easy to endure isolated forest or wilderness dwellings
E
lines in the comprehensive lament of Rama in the corres
GK19
khar gsil gyi yu bar byas la dge slong rnams la sbyin par byao
T
udyojakaḥ prerakaḥ kiṃvā udyogakāraka iti pāṭhaḥ so pyabhinnārthaḥ
GS40
ke cittu subantenaiva gatyādīnāṁ kṛdbhiḥ kva citsamāsamāhuḥ
T02
It can occur over time
E
paribhāṣā karane ke sātha hī vāstavika jagata ke sambandha meṃ hameṃkucha mānyatāoṃ āssumpṭions ko bhī nirdhārita karanā hogā
H
As the Buddha said our normal reaction to stress and pain is one bewilderment and two a search for a way out
E
yena tasmin kalpe sarvaprathamamanuttarā samyaksaṃbodhirabhisaṃbuddhā
K09
What can be done to channel it properly
E
tathaivaitadyajamāno mṛdhaḥ pāpmānaṃ hatvāpahatapāpmaitatkarma kurute
GV03
siddhāntavādyakṣaṇikatvābhiprāyeṇa pariharatitacca neti
GSP29
tān nikṛttān iṣūn dṛṣṭvā dūrato brahmavādinā
GE07
sarvākārajñatāṃ vā prāpsyati
K03
Beings are owners of kamma heir to kamma born of kamma related through kamma and have kamma as their arbitrator
E
muni
K12
jñeyo laṅkāro sau na hi svabhāvo hyayaṃ teṣām
GK18
nānārūpān kratūn sarvān ājahāra nirargalān
GP11
dhāraṇīpratilambhasya ca varṇaṃ bhāṣiṣyate
K02
vinirṇayāya prahiteṣṭavarge
GS41
sraṃsaddukūlam ātmānaṃ srastakeśasrajaṃ tataḥ
GP10
meḍhra upari atha saṃnidhāya cibukam kṛtvā hṛdi sthāpitam
GSP34
Such ponderings filled me with sadness and depression so that I felt sorry for both myself and the future state of Buddhism
E
savyāvasavyasaṃcārāta pañcamaṇḍalavāhataḥ
T02
śiṣṭaprayogaḥ saṃskāra iti cet
T11
niścārya tūṣṇīmabhavat svapratyātmāryajñānagocarasamādhimukhe patitāśayovismitaḥ siṃhāvalokanatayā diśovalokya rāvaṇasyaiva yogagatipracāramanuvicintayamānaḥ
XX
pakṣiṇo gṛdhrādayaḥ
GSD36
ix
T11
na te strībhiḥ prayoktavyāḥ yoktavyāḥ puruṣeṣu te
GK18
śibikāmanasikārā utpatsyante
K05
Liberality righteous conduct rendering assistance to relatives and performance of blameless deeds this is the highest blessing
E
phirasavāla hotā haisacamuca kyā tumhāre jīvana meṃ aisā ghaṭita huā thā maiṃ kahatāare beṭe saca bāta kahane meṃ mere jīvana aura dūsare ke jīvana meṃ kyā bheda hai sahībāta hai
H
anāthapiṇḍado gṛhapatiḥ śakaṭair bhāraiḥ mūṭaiḥ piṭakair uṣṭrair gobhir gardabhaiḥ prabhūtaṃ suvarṇam abhinirhṛtya
K01
Do you monks see this Vebhara mountain
E
āyaṃ gauḥ pṛśnir akramīd iti
GSD37
vijñānam ātmety anātmeti na sthātavyam upalambhayogena
K02
pratipradhānaṃ vā prakṛtivat
GSP28