sentences
stringlengths 1
18.1k
⌀ | label
stringclasses 76
values |
---|---|
viṣṭvīsvapasaḥ
|
GV01
|
snigdhanakhāś ca buddhā bhagavanto bhavanti snigdhasvajanavat sarvasattvahitasukhādhyāśayacittāḥ
|
K03
|
tasmiñjite jitaṃ sarvaṃ sarvamāsāditaṃ bhavet durjayaṃ tadvijānīyātyuktyaiva parijīyate
|
GSP27
|
urasā dhārayan niṣkaṃ kaṇṭhasūtraṃ ca bhāsvaram
|
GE07
|
nāgāyutabalāś cānye vāyuvegabalās tathā
|
GE07
|
virodha ke śuruāta ke dinoṃ meṃ to pulisa ne āṃdolanakāriyoṃ kā jamakara mukābalā kiyā lekina aba ve bhī karība karība mūkadarśaka bana gae haiṃ
|
H
|
Look at the teaching on dependent origination
|
E
|
maiṃ usakekisī bhī bhāṣā meṃ bāta nahīṃ kara pātā thā
|
H
|
caturaḥ kumbhān caturdhā dadāmi kṣīreṇa pūrnām udakena dadhnā etāḥ tvā dhārāḥ upa yantu sarvāḥ svarge loke madhumat pinvamānāḥ upa tvā tiṣṭhantu puṣkariṇīḥ samantāḥ
|
GV00
|
bhaktimantaḥ paṭupaṭaharavavyaktaghoṣaṇāḥ suyodhanasaṃcāravedinaḥ pratiśrutadhanapūjāpratyupakriyāścarantu
|
GK20
|
bāhvoḥ pramāṇajijñāsā kāye baibhatsyadarśanam
|
GS40
|
saṃyojanaiḥ saṅgasaktā duḥkhaṃ yānti punaḥ punaś cirarātram
|
K14
|
etadāpyāyanaṃ saṃbhariṣyathetyabravīditi na vai medaṃ dhinoti yanmā
|
GV03
|
aisā nāgoṃkī avicchanna pūjā kī paramparā se huā yā nāgasaṃskṛti ke pramukha pujārīkī pratiṣṭhā se aisā sambhava huā yaha aba kevala anumāna kā viṣaya hai
|
H
|
mou dgal gyi bu gnyis ri bo rtse gsum pa la dbyar gnas pa yang ongs so
|
T
|
v
|
T11
|
tvaṃ vai vitānavyājena mamopari bhaviṣyasi
|
GP12
|
yat kiṃcit kriyate cātra snānadānādikaṃ naraiḥ
|
GP11
|
yadvaktrābhimukhaṃ mukhaṃ vinihitaṃ dṛṣṭir dhṛtā cānyatas tasyālāpakutūhalākulatare śrotre niruddhe mayā
|
GK22
|
prābandhikatvādiṣṭo sau navadhā ca prakārataḥ
|
T03
|
anutkṣepāprakṣepapāramitāyā bhagavaṃs tāni tathāgataśarīrāṇi bhājanaṃ
|
K02
|
jīvite maraṇe ca samo nirvikāro nunnato navanataḥ
|
T04
|
It may well be that I will become an heir to the Blessed Ones words
|
E
|
Objection There
|
GSP31
|
ekatra padārthe
|
T04
|
bgrod par ni mi byao
|
T
|
de nas gzhon nu ngal sos nas
|
T
|
vivekaratiṣv atanmayatā
|
XX
|
isake pariṇāmasvarūpa mālabhārā evaṃvilamba prabhāroṃ ke lie
|
H
|
rahasyaṃ ca prakāśaṃ ca yad vṛttaṃ tasya dhīmataḥ
|
GE09
|
ity ukte samaye tena yūnā kanyāvapurbhṛtā rājñā sa bodhitaḥ prāpa nirvṛttiṃ mantriputrakaḥ
|
GK21
|
kuraṇṭakagavedhukam
|
GS40
|
digvīryonaḥ kevalam induḥ śasta iti jagur anye
|
GS41
|
ātmeśvara upadraṣṭā svayandṛg aviśeṣaṇaḥ
|
GP10
|
yathāha nāradaḥ
|
GSD36
|
māyayā śatravo vadhyā avadhyāḥ syur balena ye
|
GK22
|
evā cana taṃ yaśasām ajuṣṭir nāṃho martaṃ naśate na pradṛptiḥ
|
GV01
|
usakā svara śānta thā jaba vaha bāhara āyā thā to tanāvagrasta thā lekina fumikoko dekhate hī vaha ekadama śānta ho gayā
|
H
|
Va striyaspavitram atulamnaetāsduṣyantiduṣ karhicit c
|
GSD37
|
ke eśe maṃ tāleśi
|
GK20
|
vivṛddhiḥ mūrdhā mūrdhaprayogaḥ
|
T03
|
bodhisatvaḥ kathayati
|
K01
|
ātmā gṛhṇāty ajaḥ sarvaṃ tṛtīye spandate tataḥ
|
GSD36
|
caiva yajñaṃ cālabdhāgnir vai yajñasyānto vastād viṣṇuḥ purastād ubhayata eva yajñasyāntā
|
GV00
|
abhra māraṇa
|
GS40
|
apramāṇena buddhavimokṣasukhena samanvāgatā bhavantu
|
T04
|
te sarve mahatībhirmāraparṣadbhiḥ sārdhaṃ taṃ bodhisattvaṃ prajñāpāramitāyāṃ carantamupasaṃkrameyurviheṭhābhiprāyāḥ
|
K06
|
caturṣu dhyāneṣu samādhirucyate samādhīndriyaṃ
|
T07
|
yadā gāṇḍīvadhanvānaṃ bhīmasenaṃ ca kaurava
|
GE07
|
khāsa vivāda isī para hai samāja kā eka mukhara tabakā isakā virodha kara rahā hai
|
H
|
He getting rid of covetousness for the world dwells with a mind devoid of covetousness he cleanses the mind of covetousness
|
E
|
I have been relatively consistent in choosing English equivalents for Pali terms especially where the terms have a technical meaning
|
E
|
arthasya sattvaṃ grāhyagrāhakasadbhāvaḥ
|
T06
|
dod pai dam du bying ba lags na
|
T
|
athayadamūvyaticarataḥ
|
GV02
|
tasmiṃś ca rājñi kulayo rajaḥsu guṇavicyutiḥ sāyakeṣv avicāraś ca goṣṭheṣu paśurakṣinām
|
GK21
|
vajrasattvaḥ svayaṃ te dya hṛdaye samavasthitaḥ
|
K12
|
athavā pratiniyatārthena saha pratyāsattinibandhanābhāvānnirākāreṇa jñānenāvindan
|
T03
|
pitṝn nidhāsyan saṃbhārān saṃbharati
|
GV06
|
kathyatāṃ śūlabhedasya mārgaṃ me dvijasattamāḥ
|
GP12
|
pratyātmavedyāṃ putrebhyo bhūtakoṭiṃ vadāmyaham
|
XX
|
punaś ca praviśatyeṣa tvām eva pralayāgame dinānte vigrahavrāta iva vāsamahādrumam
|
GK21
|
saroṣaśalye hṛdaye ca duḥkhaṃ mahārhaśayyāṅkagato pi śete
|
T09
|
probeśana meṃ una vyaktiyoṃ kī dekhabhāla kījātī thī jo pahalī vāra aparādha karake nyāyālaya meṃ lāye gaye the
|
H
|
I Vajraratna
|
K12
|
aṅgādaṅgāt sambhavasi hṛdayād adhijāyase
|
GR13
|
astu ka ivātra bhavataḥ kleśa
|
GSP30
|
ime katham upāyānti brahman sargagaṇā iti
|
GSP35
|
te yat sāyam upāyaṃs tenainān rātryā anudanta yat prātas tenāhnas
|
GV02
|
na tvayā rahitaṃ kiñcit paśyāmi sacarācare
|
GSP30
|
anyacca sārūpyaṃ tāvadekadeśena bhavet sarvātmanā vā
|
T03
|
kroṣṭuvinnā siṃhapucchī kalaśī dhāvanī guhā
|
GS25
|
When this had been said Prince Jayasena spoke thus to the novice Aciravata
|
E
|
kiṁbhūtāḥ
|
T12
|
jīvaḥ sarvagato maṇitthakathito neṣṭo ntyaṣaṭstryāśritaḥ
|
GS41
|
pūrṇāvyayāgaṇitanityaguṇārṇavosau
|
GSP33
|
ā pratyañcam dāśuṣe dāśvaṃsam sarasvantam puṣṭa patim rayiṣṭhām rāyaḥ poṣam śravasyum vasānāḥ iha sadanam rayīṇām
|
GV00
|
eṣaḥ sūryeṇa
|
GV01
|
anekarūpaṃ pravibhajya dehaṃ cakāra devendragaṇānsamastān
|
GP12
|
I was reminded of the words of MahaKassapa who asked to be allowed to follow such ascetic practices as living in the forest eating one meal a day and wearing robes made from thrownaway rags all of his life
|
E
|
karpūre pīluparṇyāñca sasye siddharasepi ca
|
T17
|
So he sends troops to conquer it
|
E
|
pṛthivyā aham ud antarikṣam āruham antarikṣād divam āruham
|
GV00
|
tathāpi māyākhapuṣpādayaśca sāmānyatayā niḥsvabhāvāḥ sahaviruddhāśceti sidhyantyeva
|
T04
|
gang yang dag par rdzogs pai sangs rgyas od
|
T
|
niśāmitamniśāmayemayiśrutam
|
GV01
|
gal tshabs can du gyur ro
|
T
|
praviṣṭo vidhivad vīraḥ kṣipraṃ rājye bhiṣicyatām
|
GE09
|
ātmanam apy upacayāpacayau na yasya BhP
|
GR14
|
surūpakṛtnumūtaye sudughāmiva goduhe
|
GV00
|
ato na kāryakāraṇabaddha ity uktas turīyaḥ
|
GV05
|
yadā na vilīnaṃ nāpi samaṃ tadobhayavastuni viśramayitavyā cittagatiḥ
|
T07
|
The nonlinearity of thisthat conditionality explains why heightened skillfulness when focused on the present moment can succeed in leading to the end of the kamma that has formed the experience of the entire cosmos
|
E
|
tadūrdhvaṃ ca pāvakasaṃvittyā pūrvadarśanasaṃskāraḥ prabodhanakṛtāt samyak smaraṇāt
|
T16
|
tataḥsamādhijāprajñā
|
GSP34
|
abhiṣiñcet kapālena kalaśair api cāṣṭabhiḥ
|
K12
|
ravivāra dera śāma aura somavāra subaha ko qarība haftebhara bāda kaī baiṃka khule baiṃkoṃ ke bāhara paise nikālane vāloṃ kī laṃbī katāreṃ dekhī gaīṃ
|
H
|
And those monks sire who have penetrated to the understanding of the Four Noble Truths seen the truths understood the Teaching who have crossed over perplexity in regard to the four fruits of recluseship and having obtained the bliss of the fruits share these fruits with others who are practicing rightly monks such as these sire are called fruitsellers in the Blessed Ones City of Dhamma
|
E
|
abheda eva hi prāpto rūpantasyaitadeva yat PVA
|
T11
|
mānuṣāmānuṣāste tviti vistaraḥ
|
T08
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.