Source
stringlengths 1
2.29k
| Target
stringlengths 3
2.99k
| File_Name
stringclasses 223
values | len
int64 3
2.99k
|
---|---|---|---|
1️⃣ གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི།།🔽 དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས།།🔽
|
1️⃣ But as soon as you speak of this,🔽 he will break away and leave.🔽
|
TM3545
| 69 |
གཙང་ཆུ་སྡོང་རྩེ་ན་བཞུར། 🔽
|
And a river that flowed right on top of the trees.
|
TM2803
| 50 |
ཡུལ་ཐོགས་དག་དམིགས་པ་ལ་ཐོགས་སམ་ཞེ་ན།🔽
|
Are those that are impeded to accessing object fields impeded to accessing focal objects ālambana?🔽
|
TM0719
| 99 |
འོན་ཏེ། བདག་མེད་ཀྱི་ལྟ་བ་འདི་ཙམ་གྱིས་ཡུལ་གྱི་དངོས་པོ་དག་ལ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་པའི་ཁྱད་ཆོས་དང་གནས་ཚུལ་ཞིག་ཡོད་པར་འཛིན་པའི་བློ་དེ་འཇོམས་མི་ཐུབ་པས། འཛིན་པ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་བྱུང་བའི་འདོད་ཆགས་ཕྲ་མོའི་རིམ་པ་རྣམས་རྩ་བ་ནས་འབྱིན་ཐུབ་ཀྱི་མེད།
|
Nevertheless, since this approach still leaves intact your apprehension of external objects as possessing an objective, intrinsic identity, subtle levels of attachment based on this apprehension also remain untouched.
|
TM2732
| 217 |
1️⃣ བླ་མའི་འཁོར་ཚོགས་ཌཱ་ཀི་གང་གི་ཚོགས༔ 🔽
|
1️⃣ "To the throng surrounding the Master, to the host of the dakinis and servants,🔽
|
TM0711
| 84 |
2️⃣ རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་གནས་པ་དེ།།🔽
|
2️⃣ Your mind-which is without arising or cessation,🔽 with nothing to adopt or reject-abides as the dharmakāya.🔽
|
TM0700
| 112 |
1️⃣ ཞལ་ནི་ཕྱིར་ལོག་གཟིགས་ནས་འདི་སྐད་གསུངས༔🔽 ཉོན་དང་བོད་ཀྱི་རྗེ་འབངས་རྣམས༔🔽
|
1️⃣ Turning his face away, Padma said,🔽 "Now listen to me, Prince and subjects of Tibet!🔽
|
TM0711
| 89 |
སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཅུན་ད་ལ་སྨྲས་པ། ཁྱོད་ཀྱིས་གཡོས་སུ་བྱས་པའི་སུ་ཀ་ར་མདྒ་ཝ་ཞེས་པའི་ཞལ་ཟས་དེ་ངེད་གཅིག་པུ་ལ་དྲོངས་ཤིག། 🔽
|
The Buddha advised Cunda to serve Him only with the Sukaramaddavathathehad prepared. 🔽
|
TM0376
| 86 |
3️⃣ ཡབ་ཀྱི་ཟབ་ཆེན་གྱི་ན་བཟའ་དང་།
|
2️⃣ He said, “I will give Lama Char the method to attain siddhi!”🔽
|
TM4057
| 66 |
ནམ་མཁའ་འོད་གསལ་ལ་ཐིམ་པའི་ཚེ༔ རྒྱང་ཞག་ཆུའི་སྒྲོན་མ་ལས་ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་གྱི་ཐག་པ་ནམ་མཁའ་འབྲེལ་བ་ལས༔
|
When space dissolves into luminosity, from the lamp of the far reaching water lasso of the eyes a thread of the continuum of enlightened compassion connects with space.
|
TM5108
| 168 |
དེ་ནས་ངས།
|
"And now," I went on.
|
TM0030
| 21 |
ཁོས་བྱ་ཚང་ཁྱེར་ནས་ཕར་ལ་གཡུགས། 🔽
|
He takes her nest and throws it away. 🔽
|
TM2902
| 39 |
གང་ཞེ་ན།🔽
|
What are they?🔽
|
TM0719
| 15 |
འདྲེའི་སྐུ་ཡིན་མོད། སྡུག་པ་ཡིན་མོད། མི་སྡུག་པ་ཡིན་མོད། བདེ་བ་ཡིན་མོད། མི་བདེ་བ་ཡིན་མོད། སྣང་བ་ཡིན་མདོ། སྟོང་པ་ཡིན་མོད་སྙམ་དུ། འོད་གསལ་ལམ། མཚན་མར་རྟོག་པ་དང་མི་རྟོག་པ། གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ལ།🔽
|
demonic, beautiful, ugly, blissful, miserable, manifest, or empty, one would be blocking or acquiring luminosity by conceptualizing it or not, with attributes.🔽
|
TM4792
| 160 |
སྔར་གྱི་འདག་སྦྱར་ཡེ་མ་ཞིག་པར་འདུག་པ་དང་།
|
He saw that the clay wall with which he had blocked the entrance was still there.
|
TM2174
| 81 |
སློབ་དཔོན་དེ་དག་གི་ལུགས་དེ་མདོ་ནས་ཀྱང་གསུངས་པས་རང་རང་གི་བླ་མས་གང་གནང་བའི་ལུགས་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བདག་གི་བླ་མ་གསུང་ངོ་ཞེས་འཆད་ཅིང་།
|
When making these formulations, the traditions of these preceptors were derived from the scriptures sutra. But my guru said that one should follow the tradition received from one's own guru.
|
TM2403
| 190 |
ཕུང་པོ་གཟན་དུ་བསྐྱུར་བ་འདི།།🔽 བདག་འཛིན་འདུལ་བའི་ལམ་མཁན་ཡིན།།🔽
|
To give up one's body as a good offering The teaching of Subduing the Ego is the guide.🔽
|
TM2174
| 88 |
འོན་ཀྱང་། ཕྱི་དྲོ་ཟིན་ཙམ་ཞིག་ལ་ཁོ་གཉིས་གྲོང་གསེབ་ཅིག་བརྒྱུད་ནས་འགྲོ་དགོས་ཐུག་པས། གཞས་གཏོང་མཚམས་བཞག་སྟེ་གོམ་པ་ཇེ་མགྱོགས་སུ་བཏང་།
|
But in the middle of the afternoon, when the road led into a small town, they stopped singing and began to walk a little faster.
|
TM3032
| 128 |
1️⃣ ཁྱད་པར་དུ་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་དང་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་དུས་སུ་སད་པའི་མཐུ་ལས། སུས་ཀྱང་གདུལ་དཀའ་བ་གངས་ཅན་མུན་པའི་སྨག་རུམ་འདིར་བྱོན་ནས་ལྷ་བཙད་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་དང་མཇལ།
|
1️⃣ Most especially, by the power of his past aspirations and the bodhichitta of the Buddhas and their Bodhisattva heirs, he came to this Land of Snow, then a place of darkness that no one had been able to tame.
|
TM0768
| 211 |
དེ་ལ་དབྱེ་ན། རྟོགས་པའི་ཆོས་དང་ལུང་གི་ཆོས་གཉིས་ཏེ།
|
Dharma has two categories: the dharma of realization and the dharma of scriptural transmission.
|
TM0747
| 95 |
ད་དུང་རླུང་ནི་མི་འདུག་མོད། འོན་ཀྱང་ལྕགས་དེ་ལ་གྲང་མོའི་ཆ་ཞིག་ཡོད་པ་དང་། ངའི་རྒྱབ་ཀྱི་རྔུལ་ཆུ་སྐམ་པར་གྱུར། ངའི་པགས་པའི་སྟེང་དུ་འབུ་སྟོང་ཕྲག་མང་པོ་ནི་མངར་ཟས་འཁུར་ར་ཡི་རྣམ་པར་དཀག་པར་གྱུར། དེ་ནས་ནགས་ཚལ་གྱིས་ཁྱེད་རང་ཟིལ་གྱིས་ནོན་ལ། ཁྱེད་རང་ཡང་ནགས་ཚལ་དུ་འགྱུར་བ་དེ་ངས་ཤེས་བྱུང་།
|
Still there was no breeze, but the steel had an element of coolness in it and dried my back of sweat, clotting up thousands of dead bugs into cakes on my skin, and I realized the jungle takes you over and you become it.
|
TM0050
| 219 |
གང་དེ་བཞིན་ཉིད་མ་ཡིན་པ་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མ་ཡིན་ནོ།།🔽
|
Whatever is not suchness is not the Thus-Gone One.🔽
|
TMtoh129_84000
| 51 |
ཁོ་ཚོས་ང་ལ་རོགས་པ་བྱེད་པའི་ཐོག་ནས་ངས་ང་རང་གི་འཆར་གཞི་འདི་ལག་ལེན་བསྟར་རྩིས་ཡོད།🔽
|
“And by their help that I mean to execute it.”🔽
|
TM2917
| 47 |
སྤྱིར་རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་རྒྱ་གར་འཕགས་པའི་ལེགས་བཤད་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་རོང་ཀློང་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་དགོངས་དོན་དྲི་མ་མེད་པའི་ལེགས་བཤད་དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས།།
|
Suppose you depend upon the Buddha's speech and the elegant explanations of the sublime beings of India in general, and in particular, upon the stainless, elegant texts that explain the intention of both Rong zom and Klong chen pa.
|
TM0800
| 231 |
དེ་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མར་མེ་མཛད་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་ཅེས་ལུང་བསྟན་ཀྱེ་རིགས་ཀྱི་བུ་ངས་དོན་མ་ནོར་བར་བསྟན་གྱིས།
|
Another tathāgata, Mahā Dīpaṃkara, made the following prediction: “Listen, son of a good family! I will explain the unerring meaning. Listen properly.
|
TM2002
| 150 |
1️⃣ གཞན་སེམས་ཙམ་པ་ཁྱོད་ལ་མོ་གཤམ་བུས་གནོད་ཅི་ཞིག་བསྐྱལ་ཏེ་ཡོད་བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་མི་དགོས་པར་སྤྲོས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་ཤིང་འཕགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་གྱུར་པ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་མོ་གཤམ་གྱི་བུ་ཡོད་ཅེས་ཅིའི་ཕྱིར་མི་སྨྲ་ཞེས་སོ།།🔽
|
1️⃣ Chandrakirti asks the Chittamatrins what the childless woman’s son has done to upset them. Why should they not apply the same argument to him and say that he exists—that his existence does not need to be proved by valid cognition, that he is conceptually ungraspable and inexpressible and is the object of the wisdom of the Aryas?🔽
|
TM0767
| 335 |
1️⃣དེ་ནས་ཡང་དྲང་སྲོང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།། ཀྱེ་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཉོན་ཅིག།🔽
|
Then the sage Rig.pahi.ye.she spoke these words: O Great Sage, listen.🔽
|
TM2889
| 71 |
སྐབས་འདིར་བསྟན་གྱི་མཎྜལ་འབུལ་བ་ནི་ཚོགས་བསགས་པའི་སྒོ་ཐམས་ཅད་འདུས་ཤིང་བྱ་སླ་བ་ཆོད་ཆེ་བ་ལས་དང་པོ་པས་ཉམས་སུ་བླང་སླ་བ་ཡིན་ལ།
|
the offering of the mandala taught here includes them all; it is simple to perform, very effective, and easy for beginners to practice.
|
TM3982
| 135 |
འོན་ཀྱང་། སེམས་ཙམ་པས་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་གཉིས་ཕན་ཚུན་ལྟོས་གྲུབ་ཡིན་པར་མི་འདོད་ལ། 🔽
|
However, the Mind-Only school does not accept this mutual dependence between cognition and its object. 🔽
|
TM2741
| 104 |
༡༩༥༩ ལོའི་ཟླ་ ༥ པའི་ནང་གི་པེ་ཅིན་བསྐྱར་ཞིབ་ཀྱི་འདོན་ཐེངས་གཅིག་གི་ཐོག་ཏུ།🔽 དམར་ཤོག་གི་དྲིལ་བསྒྲགས་བློན་ཆེན་དག་གིས་སྒྲིག་པའི་རྣམ་པ་དེ་ཕྱིར་བཏོན་པ་རེད། བཙན་རྒྱལ་རིང་ལུགས་ཀྱི་ཐེ་གཏོགས་དང་རྒྱ་གར་རྒྱ་བསྐྱེད་རིང་ལུགས་པ་ཚོས་བོད་ནང་གི་གྱེན་ལོག་གི་ཁེ་ཕན་ལེན་བཞིན་ཡོད་ལ། རྒྱ་ནག་མི་དམངས་ལ་རྒོལ་བའི་རྫུན་གཏམ་གྱི་སྐད་འབོད་ཆ་ཚང་བ་ཞིག་མགོ་བཙུགས་ཡོད་པ་རེད།
|
A May 1959 issue of Peking Review reveals the tone set by the communist ministers of propaganda:🔽 “Imperialist interventions and Indian expansionists, taking advantage of the rebellion in Tibet, have launched an all-out campaign of slander against People’s China.
|
TM0020
| 263 |
བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་གྲངས་མེད་བརྗོད་དུ་མེད་པ་འཕྲོ༔🔽
|
He diffuses ineffable rays without number, inconceivable by thought.🔽
|
TM0711
| 69 |
སྙིང་ག་ཆོས་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ།།🔽
|
The dharma chakra at the heart has eight spokes and a blue hūṃ at the center.🔽
|
TM3545
| 78 |
འདིར་ཡོད་མེད་ནི་མཚན་ཉིད་ངོ་བོ་ཉིད་ཡོད་མེད་ཡིན་པས་གཟུགས་སོགས་ལ་ངོ་བོ་དང་ཁྱད་པར་དུ་བཏགས་པའི་ཡུལ་ཐ་སྙད་དུ་མཚན་ཉིད་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་མིན་ཞེས་པའོ།།
|
Here, since “exists” and “does not exist” mean “has” and “has not identity-reality,” he is saying that the objects of ascriptive and descriptive designations upon form, etc., are not without identity-reality, conventionally speaking.
|
TM2405
| 233 |
🔽1️⃣ ལམ་ཐུན་མོང་བ་ནི་ཀུན་ལ་འདྲའོ།།🔽 གཉིས་པ་ནི།
|
🔽1️⃣ As for the common path, it is similar in all🔽 these principles of progression.🔽
|
TM0713
| 84 |
1️⃣ མ་དག་ཡེ་གྲོལ་ཡོངས་གྲོལ་ཆེན་པོར་གྲོལ།།🔽
|
1️⃣ Impurity is timelessly free, free in the supreme state of total🔽 freedom.🔽
|
TM2237
| 78 |
རྡོ་རྗེ་ལམ་ནས་སྟེང་སོང་སྟེ།།🔽 གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་བཟའ་བའོ།།🔽
|
By the commitment of body, speech, and mind,🔽 the three realities, the yogi in constant practice🔽 Consumes as a single taste both whatever happens🔽 and the bliss experienced in the four chakras.🔽
|
TM0712
| 195 |
དུས་དེ་བར་ངའི་སེམས་ཁྲལ་ངོ་མ་ནི་རྡོ་རྗེའི་མིས་ཐད་ཀར་ང་ལ་འཁོན་ལན་སློག་གི་རེད་སྙམ་པ་དེ་ཡིན།
|
Until then, my real worry had been that Dorje's own people would take vengeance on me directly.
|
TM0042
| 95 |
1️⃣ དེ་ཡང་ཉིན་མཚན་ཁོར་ཡུག་ཏུ་སོང་བའི་ཐ་སྙད་བཞེད་དེ།🔽
|
1️⃣ This is referred to with the term “a constant flow day and night.”
|
TM0700
| 70 |
རྒྱ་གར་དུ་ཕེབས་ནས་ཏི་ཕུ་པ་དང་མཇལ་ནས་ཆོས་ཀྱང་འདོད་པ་བཞིན་ཐོབ་པ་དང་།
|
Arriv- ing in India, Rechungpa met Dipupa and obtained all the teachings he wanted.
|
TM2175
| 83 |
འགའ་ཞིག་ཐོག་མར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དད་འདུན་སོགས་མི་བསྐྱེད་པར་རང་གར་རྩོམ་འཇོག་བྱས།🔽
|
Some of us do not generate faith, motivation, and so forth towards samādhi in the beginning and just proceed in our own fashion.🔽
|
TM0700
| 129 |
འདིས་སླར་ཡང་སྲོག་གཅོད་ཀྱི་རྒྱུན་མཐུད་དེ་ངན་འགྲོར་འཕེན་པས།
|
Our killing perpetuates this process, and we are again thrown into the lower realms.
|
TM0718
| 84 |
1️⃣དེ་ཡང་སྔོན་དུ་སྦྱངས་པ་སོང་བ་ཡིན།། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པ་ཡིན།།🔽
|
1️⃣That is because purifications have already been accomplished And the cessation of the Samsaric sufferings has been attained.🔽
|
TM2209
| 128 |
ལས་མི་འདྲ་བ་གྲངས་ལས་འདས་པ་བསགས་ཀྱང་། རྣམ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུན་ལ་བརྟེན་ནས་བཏགས་པའི་གང་ཟག་དེས་ལས་ཞིག་པའི་རྒྱུན་དེ་འཛིན་པར་འདོད་པ་རེད།
|
having accumulated countless different karmas, will bear the continuity of the cessation of karmic acts.
|
TM2740
| 104 |
1️⃣ ཇི་ལྟར་ཤེས་བྱ་ལ་རྟག་མི་རྟག་གི་ཆ་ཡོད་ཀྱང་། དེའི་རང་ལྡོག་རྟག་པར་བརྗོད་དགོས་པ་ལྟར། རྣམ་གྲངས་མིན་པ་དེ་ལ་ལྡོག་ཆ་གཉིས་ཡོད་ཀྱང་། རང་གི་ངོ་བོ་འདུས་མ་བྱས་རྟག་པ་ལ་བརྗོད་དགོས།
|
1️⃣ Just as all objects of knowledge have two aspects, one permanent and one impermanent (the object’s self-isolate being, of necessity, permanent)s the ultimate truth in itself has likewise two aspects, and of these its uncompounded nature is necessarily the permanent one.
|
TM0767
| 274 |
རྒྱལ་ངན་དགྲ་དང་ཕྲད་པ་ན།།🔽 རང་གི་འཁོར་ལ་ཆད་པས་གཅོད།།🔽
|
When a wicked king encounters an enemy,🔽 he punishes his own court.🔽
|
TM4707
| 68 |
ངས་ཁ་པར་གཏང་གི་ཡིན།🔽
|
I'll make a phone call.🔽
|
TM7877
| 24 |
1️⃣ དེས་འཁྲིག་པ་ལ་ཡང་ངེས་པར་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲས་སོ།།🔽
|
“1️⃣ It’s just the same with having sex!”🔽
|
TM2795
| 42 |
དཔུང་གཉེན་ནི་མེད། གཤིས་ནི་འཇིག། ཚིགས་ནི་འབྱེ་འབྲལ། ཤ་དང་ཁྲག་ནི་སྐམས།
|
His vital organs fail, his joints come apart, his flesh and blood dry up.
|
TM1087
| 73 |
1️⃣ གང་ཤར་དགག་སྒྲུབ་སྤང་བླང་རེ་དོགས་ཕྲལ།།🔽
|
1️⃣ I neither deny nor confirm, accept or reject, hope or fear whatever arises.🔽
|
TM3076
| 80 |
ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལེའུ་ཚེ་སྔོན་པོ་ལ། གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་མཆུ། མ་ཧེ་དེ་བའི་གདོང་ཅན་དབྱུག་ཏོ་དང་ཐོ་བ་འཛིན་པ་ནག་པོའོ། །
|
The great yakṣa Vajratuṇḍa is in the southern section, which is blue. He has the face of Mahādeva, holds a mace and hammer, and is black.
|
TMtoh666_84000
| 137 |
དེ་ལྟར་ང་ནི་མི་སྨྱོན་པ་འདི་གཉིས་དང་ལྷན་དུ་བསྡད་པ་ཡིན།
|
I sat there with these two madmen.
|
TM0050
| 34 |
བོད་སྐད་དུ། དབུ་མ་ལ་འཇུག་པའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ།། ཞེས་པས་བསྟན།🔽
|
In the language of Tibet, Uma la Jukpe Tsikle-ur Jepa She Jawa/dbu ma la ’jug pa’i tshig le’ur byas pa zhes bya ba🔽.
|
TM0708
| 116 |
དེ་ལྟར་སྨྲས་པ་ལ་མི་རིགས་པ་མེད་དེ།
|
There is nothing inappropriate in saying this.
|
TM1003
| 46 |
ཀ་དང་ཁ་ཞེས་པའི་དོན་ནི་ང་ཚོས་འོད་རྡུལ་དེ་ཀ་ནས་འགོ་བཙུགས་ཏེ། ཧྲག་བར་ཁ་བརྒྱུད་ནས་འཆར་ཤེལ་གྱི་སྟེང་དུ་ཕོག་པ་ཤེས་ཡོད་པའི་དོན་ཡིན། གལ་སྲིད་ང་ཚོས་འོད་རྡུལ་དེ་ཧྲག་བར་ཁ་དང་ཁ་མ་ཡིན་པ་གང་ཞིག་བརྒྱུད་ནས་སོང་བ་རྟོགས་ཚེ། རླབས་འཐབ་ཀྱི་རྣམ་པ་ཡལ་ནས་གྲུབ་དོན་དེ་རྫུན་པར་གྱུར་ཡོད།🔽
|
“ A and B” means that we know the photon travels from A to the screen through slit B. If we know which slit the photon passes through, be it B or not-B, then the interference pattern disappears, thereby falsifying the result.🔽
|
TM0108
| 226 |
གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན།། རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་འདི།།
|
The great transcendent state of all secret mantra🔽 is nonexistent, uniform, naturally perfected, and unique.🔽
|
TM2002
| 109 |
2️⃣ འགྲོ་ཀུན་རང་བྱུང་སྐུ་གསུམ་མངོན་གྱུར་ཤོག།
|
2️⃣ Kunga!
|
TM4057
| 10 |
བླ་མ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུ་ལ།།🔽
|
The guru, who is like a precious jewel,🔽
|
TM0701
| 40 |
1️⃣ སྐར་མདའ་ལྟ་བུའི་སྤྱོས་འགྲོས་འདི།།🔽 མ་དད་སྣང་བ་བསྒྱུར་ཕྱིར་དུ།།🔽 མི་ལ་རས་པས་བྱས་པ་ཡིན།།🔽
|
1️⃣ Striking like a shooting star,🔽 I, Milarepa, have today worked wonders🔽 To convert all unbelievers.🔽
|
TM2175
| 104 |
བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་བཏབ།
|
made supplications to the guru and the three jewels,
|
TM0701
| 52 |
གང་ལྟར་འཁོར་བའི་རང་བཞིན་ལ་རྒྱུ་དུ་མ་ཡོད་པ་ལས་མ་རིག་པ་དང་། དེས་དྲངས་པའི་འཁྲུལ་སྣང་ལ་ལྟོས་ན་གཞན་རྣམས་གང་ཡང་མིན།
|
However, in the context of samsara, the causes that we are referring to here are nothing other than our fundamental confusion or ignorance lmarigpa in Tibetan, and the delusory states to which confusion gives rise .
|
TM0115
| 215 |
1️⃣ ཕྱིས་གཅིག་ཁོ་ནའི་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ།།🔽
|
1️⃣ Later, she belonged just to one man.🔽
|
TM2795
| 41 |
འདི་དག་རྗེ་ཡབ་སྲས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བཀག་ཟིན་པས་ཤི་ཟིན་པའི་རོ་ལ་མཚོན་བསྣུན་པའི་ངལ་བ་འདིར་མི་བྱའོ།།🔽
|
Much such damage by reasoning would be entailed. Because the foremost father and his heirs have already refuted these well, I will not tire myself here stabbing a corpse that is already dead.🔽
|
TM1083
| 192 |
ཁོ་རང་ཐོག་ཏུ་གློད་ལ་ཞོག།🔽
|
Earnestly recognize it. And rest on it loosely.🔽
|
TM4792
| 48 |
2️⃣ བྷོ་ཊའི་ལྗོངས་འདིར་ལན་གསུམ་ཕེབས་པ་ཡིས།།
|
2️⃣ Since there is no reification in rigpa, it is free from the extreme of permanence.
|
TM4057
| 86 |
1️⃣ དེ་ཕྱིར་ང་ཡིས་མཐོང་སྙམ་དྲན་འགྱུར་ཏེ།།🔽 འདི་ཡང་འཇིག་རྟེན་ཐ་སྙད་ཚུལ་ལུགས་ཡིན།།🔽
|
1️⃣ For our part, we agree with ordinary convention—🔽 Memory is the thought that “I have seen.”🔽
|
TM0767
| 96 |
མ་ལ་མིང་པོ་མེད་ན། བུ་ལ་ཞང་པོ་ག་ནས་ཡོང་།🔽
|
If the mother has no brother, how can the son have an uncle?🔽
|
TM3152
| 61 |
སྐེ་འདོད་ནས་ལྦ་བ་མི་འདོད།🔽
|
The neck is desired, but the goiter is not.🔽
|
TM3152
| 44 |
སྨྲ་བའི་དམ་པ་ཤཱཀྱའི་ཏོག་དེར་གུས་པས་འདུད།།🔽
|
To you, highest of the Shākyas, supreme among speakers, I respectfully bow.🔽
|
TM0708
| 76 |
1️⃣ དེ་སྐད་ཅེས་གསོལ་པ་དང་།🔽 བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།🔽 རིགས་ཀྱི་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ཟད་པ་དང་།🔽 མི་ཟད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དོ།།🔽
|
1️⃣ Thus having been requested, the Buddha declared, “ N oble sons, there is a🔽 liberation of bodhisattvas called ‘destructible and indestructible.’
|
TM4281
| 148 |
རྒྱ་གར་མི་ཡིས་རྐང་མགྱོགས་བརྫངས་པར་གྱུར༔ 🔽
|
1️⃣ So the men of India dispatched an emissary to Tibet,🔽
|
TM0711
| 57 |
1️⃣ལྷ་ལས་ཆད་པའི་ཡོན་ཏན་🔽ཕལ་ཆེར་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་ཅིང་།
|
1️⃣ But then they changed from the ordinary 🔽virtues, descended from the gods, into something else.
|
TM2334
| 99 |
1️⃣ དོན་སྐྱེ་མེད་ནག་པོའི་སྙིང་རྗེ་འཕྲོས།།🔽
|
1️⃣ Great Mother's heart cannot bear it and rouses the unborn reality of dark compassion.🔽
|
TM3076
| 90 |
དབྱར་ཁ་དྲོ་རྒྱུ་དགུན་ཁ་གྲང་རྒྱུ་མེད།།🔽 དབྱར་དགུན་རིང་ཐུང་དྲོ་གྲང་ལྡན་པའི་ས།།🔽
|
Summer is not hot and winter is not cold;🔽 it is a temperate place throughout summer and winter.🔽
|
TM4707
| 97 |
ཡིན་ན་ཡང་ད་ནི་ཁྱེད་རང་ལོ་ན་ཆེན་པོ་རེད།
|
But now you are old.
|
TM0020
| 20 |
འདུལ་བ་ལུང་ལས། མེ་ལུས་ཀྱི་དབྱིབས་སུ་འདུག་པ་ལྟ་བུ། མེ་ལྕེ་མར་གྱིས་གཏམས་པ་ལྟ་བུ། མར་མེ་གསེར་གྱི་སྣོད་དུ་བཞག་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་དཔེ་གསུམ་གྱིས་བསྔགས་པའི་སྐུ།🔽
|
In the Transmission of the Vinaya we find three similes in praise of the enlightened body: It is like a flame in the shape of a body.It is as if filled with tongues of flame.It is like a golden vessel with an oil lamp placed inside.🔽
|
TM0718
| 233 |
ལྷའི་བུ་དང་བུ་མོ་མང་པོ་དང་མཉམ་དུ་རྩེ་ཞིང་སྤྱད་ནས་ཡང་དམྱལ་བའི་ལས་མཁན་འཇིགས་སུ་རུང་བས་མཐའ་བསྐོར་ནས་སྡོད་དགོས་པ་དང་།
|
We amused ourselves in the company of many gods and goddesses, then had to live surrounded by terrifying guardians of hell.
|
TM0718
| 123 |
ཤོག་གུ་དེའི་རིགས་བཟོ་འདོན་མ་བྱས་པར་འོ། ལོ་ལྔ་བཅུ་ཙམ་ཕྱིན་སོང་།
|
There’s been no paper like that made for—oh, I dare say fifty years.’
|
TM0008
| 69 |
ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་གཉིས་ཀྱིས་སྟོངས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡོངས་གྲུབ་དོན་དམ་པར་ཡོད་པར་འདོད་པ་ནི་མི་འཐད་དེ། ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོན་དམ་པར་ཡོད་ན་དོན་དམ་པར་ཡོད་པའི་ཕྱིར་སྒྲོ་འདོགས་པའི་མཐའ་ལས་གྲོལ་བར་མི་ནུས་ལ། གལ་ཏེ་དོན་དམ་པར་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོན་དམ་པར་ཡོད་ན་སྐུར་བ་འདེབས་པའི་མཐའ་ལས་མི་གྲོལ་བའི་ཕྱིར་རོ།།
|
Also, your assertion that the consummate nature, the suchness that is the emptiness of duality of subject and object, exists ultimately is not correct, because if consummate entities exist ultimately, freedom from the extreme of superimposition would not be possible, since they ultimately exist, and if the entity that is non-ultimate existence itself ultimately exists, one is not free from the extreme of denial.
|
TM1083
| 415 |
དེ་ལའང་ཡུལ་ཡུལ་ཅན་གྱི་གཉིས་སྣང་དང་བཅས་པའི་སྟོང་པ་བཞི་པའམ་ལྷན་སྐྱེས་ནི་དཔེའི་འོད་གསལ་དང་།🔽
|
The innate or fourth empty accompanied by the duality of subject and object is the luminous clarity that is an example.🔽
|
TM3447
| 120 |
བཅུ་ཚན་བདུན་པ་ནི། 🔽1️⃣ གསོད་འགྱོད་གཡའ་བསྒག་ཆུར་རྩེ་ལྷན་ཅིག་ཉལ།།🔽 དངངས་སྦེད་ལོངས་སྤྱོད་སྐུར་འདེབས་བུད་མེད་འགྲོགས།།🔽
|
1️⃣ The Seventh Set of Ten Killing🔽 an animal, causing regret, tickling, playing in water, sleeping in the same place as a woman,🔽 Frightening, hiding, or using without permission the belongings of fellow monks, defaming a monk, accompanying a woman.🔽
|
TM0758
| 251 |
1️⃣ རྒོལ་བ་དེ་ལའང་དཔྱད་བྱར་ཡོད་པས་དེ་ཉིད་དཔྱོད་པའི་སླད་དུ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་བསྐྱངས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་སློབ་དཔོན་ཟླ་གྲགས་འཇིག་རྟེན་དུ་བྱོན་ནས་མཐའ་བྲལ་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེར་བསྟན་པར་མཛད་ལ།
|
1️⃣ Since that opposition in turn also contained elements that required analysis, the master Chandrakīrti arrived in this world and, in order to investigate those points further, extensively taught on the meaning of the freedom from extremes.
|
TM0708
| 242 |
དེ་བཞིན་སྒྲ་མི་སྙན་དང་ཤར་ནུབ་བོ༔🔽
|
and the continents of East and West,🔽
|
TM0711
| 37 |
སྲས་དང་སྲས་མོ་མི་མངའ་ཐོག་གཅིག་མ༔ 🔽
|
has neither spiritual sons nor daughters depicted; it includes only a single vault,🔽
|
TM0711
| 84 |
རྒྱུ་ལ་གནས་པ། དབང་ལས་ཐོབ་པ། ལམ་ལ་གོམས་པ། ལྟ་བ་ལ་ཉམས་མྱོང་སྐྱེས་པ། གྲུབ་མཐའ་ལ་རྟགས་སུ་ཤར་བ། འབྲས་བུ་ལ་དོན་མ་ལུས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དྲུག་གིས་བསྡུས་པར་བཞེད་ལ།🔽
|
These six topics are abiding in the cause, from whom the empowerment is obtained, cultivation on the path, experience arising in the view, the signs arising in the conclusion, and manifesting all the topics in the result.🔽
|
TM2725
| 222 |
ཤིང་དགའ་ན་ཤིང་ཁྱེར་གསུངས་གཉིས་ཀ་བློས་བཏང་སྟེ་བཞུགས་པས།
|
If you want my wood, take it!” Relinquishing them both, he sat down.
|
TM0701
| 68 |
1️⃣ གཉིད་དང་བཟའ་བཏུང་ལོང་གཏམ་སོགས་ཀྱིས་གཡེངས།།🔽 ལྷ་ཆོས་བྱེད་ལོང་མེད་པར་ངེས་པར་འཆི།།🔽
|
1️⃣ Continually distracted with slumber, merrymaking, and more,🔽 There’s no time to practice divine Dharma, yet still I have to die.🔽
|
TM0826
| 133 |
ཕ་དང་མ་ནི་ཆོས་འདི་ལ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་སྦྱོར་བ་དང་། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རབ་འབྱུང་བར། །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ལེན་དུ་འཇུག །
|
“If he urges his parents on In the Dharma, again and again, Sentient beings will readily Take up the renunciant life.
|
TMtoh56_84000
| 117 |
དེ་བཞིན། ཁྱོད་ཀྱི་སེམས་པ་ཡང་གཙང་ཆུ་དེ་དང་འདྲ་བར་ནམ་ཡང་གཏན་འཇགས་སུ་གནས་མི་ཐུབ།
|
and your mind is like that.
|
TM0028
| 27 |
1️⃣ གདགས་གཞི་རྟེན་འབྱུང་གི་སྣང་བ་ཡོད་ན་དེ་ཐ་སྙད་པའི་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པས་ཕར་བཏགས་ཙམ་མིན་ནོ།།
|
1️⃣ On the other hand, if there is a ground or basis of imputation, namely, phenomena arising in interdependence, the latter do exist conventionally; they are not mere imputations.
|
TM0767
| 180 |
རྣལ་འབྱོར་འདུག་གྲོགས་སེམས་ལ་ཕན།།🔽
|
Are the companions of yogis and help their minds.🔽
|
TM0701
| 50 |
དེ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་སྣང་བ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚད་མེད་པ་དག་ན་ཐ་དད་པར་སྣང་བ་དང་། མོས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཐོང་བས་མ་ངེས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སྣང་བ་དང་། གཞན་དང་གཞན་དུ་སྣང་བས་གཡོ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སྣང་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཉན་ཐོས་དང་ལྷ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་སྣ་ཚོགས་དང་འདྲེས་པར་སྣང་བ་དང་།
|
It appears as a form body; it appears differently in the infinite assembly that surrounds a buddha; it appears in a nature that is not predetermined because of its being seen in accordance with the interests of disciples; it appears having a nature of moving through appearing in one place or another; it appears among the assemblies of bodhisattvas, śrāvakas, gods, and so on; because of transformations of the foundation consciousness and the operating consciousnesses, it appears that it is not logical for it to be the nature body.
|
TM1083
| 535 |
ཆོས་འཆད་ཉན་སྐབས་ཀྱི་བླ་མའི་ཀུན་སློང་ནི། བློ་སྦྱོང་ཚིགས་བརྒྱད་མ་ལས།🔽 གང་དུ་སུ་དང་འགྲོགས་པའི་ཚེ།།བདག་ཉིད་ཀུན་ལས་དམན་བལྟ་ཞིང་།། གཞན་ལ་བསམ་པ་ཐག་པ་ཡིས།། མཆོག་ཏུ་གཅེས་པར་འཛིན་པར་ཤོག། ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ཡིན་དགོས།
|
In fact the attitude of a teacher when conducting a teaching should be the same as that explained in Hie Eight Hrr:>.s on Training the Mind: 🔽Whenever I associate with others, I will learn To think of myself as the lowest among all, And respectfully hold others to be supreme From the very depths of my heart.
|
TM2778
| 309 |
1️⃣ ངེས་དོན་གྱི་ལུང་དང་སྦྱར་བ།🔽
|
2️⃣ Refutation through arguments that the self is not a bas🔽is.
|
TM2395
| 63 |
གལ་སྲིད་ཁོ་རང་ལུས་ཁམས་བདེ་ཐང་ཡིན་པའི་བྱིས་པ་རྒྱུན་ལྡན་ཞིག་ཡིན་ཚེ། ཐབས་ལམ་འདི་དག་གིས་དགོས་མེད་ཀྱི་བསམ་གཞིག་མང་དུ་བྱེད་པ་སྔོན་འགོག་བྱ་ངེས།
|
If he is a normal, healthy child, these methods will suffice to keep him from brooding.
|
TM0329
| 87 |
1️⃣ལུགས་གཉིས་ཀྱི་བྱེད་པ་མཐུ་དམན་ཞིང་ཁྱད་པར་ཁོང་རང་གིས་ལས་ཀ་ལེན་པར་གོང་མའི་གསེར་ཞལ་ལན་གསུམ་མཐོང་བའི་རྒྱལ་དཔལ་སྒྲོལ་མ་སྐྱིད་འཕྲོག་🔽འདོད་པའི་ཆེད་དུ་བསད་ཅིང་།🔽 སི་ཏུ་ལ་ཚིག་ངན་བསྐུར་བ་སོགས་ཀྱིས། སི་ཏུས་བླ་ཆེན་ཀུན་བློ་གོང་མའི་གམ་ནས་ས་སྐྱར་བསྙེན་རྫོགས་ལ་བྱོན་པའི་སྡེབས་ཀར་🔽 སི་ཏུ་རིན་ཆེན་གྲགས།
|
1️⃣ In particular, he had 🔽killed rGyal-dPal - who had thrice gone to see the golden face of the 🔽High One, in order to obtain a title - on the charge that he (rGyal-dPal) 🔽had wanted to rob (rGyal-mTSHan sKyabs) of sGrol-Ma sKyid and 🔽slandered Si-Tu (with the killing). 1️⃣ Because of this, on the occasion 🔽when the great lama, Kun-Bio, came from the High One to Sa sKya for the ordination (of Si-Tu), and at the time when (Si-Tu) received 🔽a seal (naming him) "Si-Tu Rin-Cen Grags
|
TM2334
| 496 |
1️⃣ འདི་མེད་དོ་ལ་སོགས་པ་ཐ་སྙད་དུ་གདགས་ཏེ་སྐད་དང་ཡི་གེ་བརྡས་བརྗོད་དུ་རུང་བ་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་རྫོབ་ཡིན་ལ།🔽
|
nonexistence, and so forth. [ It] is, without exception, all that is suited for expression by means of language, syllables, or indications.🔽
|
TM2294
| 140 |
ཐུབ་བསྟན་དཔྱིད་ཀྱི་དཔལ་མོ་ནི།།🔽 བུས་འགྱུར་ཚལ་ལས་རྣམ་འཕོས་པ།།🔽 ཁ་བ་རི་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།།🔽 གཏན་དུ་འཁྱིལ་བ་འི་རྩེ་དགའ་བཟུང་།།🔽
|
The glory of the springtime of the Sage’s teachings,🔽 was brought from Magadha🔽 to the hermits of the snowy mountains,🔽 becoming a feast that constantly swirled around them.🔽
|
TM1083
| 174 |
ཚོང་པས་སྔར་བཞིན་གསུམ་དང་གཉིས་བསྣན་ན་ལྔ།
|
“Three and two make five.
|
TM0499
| 25 |
དུས་ཚོད་དེ་ལ་ངའི་སེམས་ནི་ལམ་ཁ་གཞན་ཞིག་ཏུ་འགྲོ་གི་ཡོད།
|
At that time, my mind was going in a different direction.
|
TM0020
| 57 |
1️⃣ ཇི་ལྟར་ན་འདུས་མ་བྱས་ལ་མི་གནས་ཤེ་ན།
|
1️⃣ “W hat is not resting in the uncom pounded?
|
TM4281
| 47 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.