Source
stringlengths
1
2.29k
Target
stringlengths
3
2.99k
File_Name
stringclasses
223 values
len
int64
3
2.99k
ལྕེ་ནི་ཡ་སོའི་དྲུང་དུ་གཞར་རོ།།
Draw your tongue up close to your upper teeth.
TM1874
46
ཁམས་གཞན་དག་ལ་ནི་དེ་གཉིས་མ་བཤད་མོད་ཀྱི་ཤུགས་ཀྱིས་སེམས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱི་ཁམས་བདུན་དང་ཆོས་ཀྱི་ཁམས་དང་བརྒྱད་ནི་རྟེན་བཅས་ཁོ་ན་ཡིན་ལ།
Though they do not state that other elements are both indirectly they explain that eight the seven elements of mind and the phenomena element are homogeneous alone
TM0719
163
ཞེས་སྨྲས་ནས་དེས་དེ་ལ་དེ་ལྟར་གྱུར་ཅིག ། ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག་དག་ང་ལ་བྱིན་ཅིག་ཅེས་སྨྲས་པ་དང་། དེས་ཀྱང་བྱིན་ནོ། །
“ ‘That is fine,’ he said. ‘You will then give me the lotus flowers?’ “ ‘Yes,’ she said. ‘Then I will give them to you.’
TMtoh56_84000
120
1️⃣ དེ་ལ་སྤྱིར་དོན་ཤེས་ཉིས་ཆར་ཡང་བདེན་མེད་དུ་གྲུབ་པས་རྒྱུ་བདེན་པའོ་ཞེས་སྒྲུབ་པར་མི་ནུས་ལ།
1️⃣ Generally, one will not achieve anything by saying that "the causes are true!" for the establishment of both the objects and the cognitions is devoid of truth also.
TM2294
168
1️⃣ སྨིན་གྲོལ་གྱི་ལམ་གྱི་གནད་མང་པོ་ཞིག་ཚང་བར་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ།། 🔽
1️⃣ This way of practicing guru yoga is excellent because it contains many key points of the paths of maturation and liberation.🔽
TM0700
129
མིའུ་ཐུང་དེ་ཐབས་སྐྱོ་མདོག་ཁ་པོ་སྟོད་སྒུར་སྒུར་བྱས་པ་དང་། གཟུགས་པོ་བསྐུམ་ནས་ཨ་སི་ལེན་གྱི་ཁ་ནས་དཔྱངས་ཡོད་པ་རེད།
The Dwarf, hunched up in a little, miserable ball, hung from Aslan’s mouth.
TM2917
75
རིམ་པ་ལྟར་འཆི་བདག་དང་ཕུང་པོའི་བདུད་གཉིས་བཅོམ་པར་གསལ་ཏེ།🔽
It is clear that by means of this he vanquished the Lord of Death and the Demon governing the groups of elements respectively.🔽
TM2226
127
རྗེ་བཙུན་བྱམས་པས་ཀྱང་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་དང་དབུས་མཐར་སེམས་གནས་པའི་ཐབས་དགུ་དང་སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་བརྒྱད་གསུངས་ལ།
Also, the venerable Maitreya discusses the methods of the nine mental states and the eight antidotes in his ornament for the Mahayana Sutras and separation of the middle from the extremes.
TM1874
188
བླ་མེད་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ།།🔽
Aroused the mind for supreme unsurpassed enlightenment 🔽
TM5033
56
བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོ་རང་གི་གཟིགས་པའི་ཡུལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབྱིངས་བསམ་བརྗོད་ལ་སོགས་པ་མཚན་མའི་ཡུལ་ལས་ཤིན་ཏུ་འདས་པ།
The sphere of reality, the sphere of vision of each of the joyful ones, completely transcends the limited domain of thought, expression, etc.
TM1966
141
མཐའ་དང་བྲལ་བའི་ལྟ་བ་ཟབ་མོ་དང་།།🔽 དཔགས་པར་དཀའ་བའི་གསང་སྔགས་བླ་མེད་ཚུལ།།🔽 སུས་ཀྱང་གསལ་བར་མ་ནུས་གནས་དེ་ནི།།🔽 འདི་ཡིས་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་འགྲོ་ལ་བསྟན།།🔽
The profound view free of extremes,🔽 the method of the unexcelled secret mantra difficult to fathom,🔽 that place that no one could illuminate,🔽 he revealed to beings like seeing it directly.🔽
TM1083
191
མི་ལ་སྒོམ་ཆེན་མ་ལགས་སམ།།🔽
Is he not Mila, the great meditator?🔽
TM2174
37
2️⃣ བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤོངས་ལ་འབུངས་ལ་སྒོམས།།🔽
2️⃣ Renounce worldly parsuits, Rechungpa, Devote yourself to meditation.🔽
TM2175
73
སྔར་དོན་དུ་གཉེར་གཉེར་བ་འི་སྟོབས་གོས། རྒྱུ་ནོར་སོགས་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཕན་བར་མཐོང་ཞིང་། ཕན་ངེས་པའི་ལྷ་ཆོས་ནི་མ་བྱུང་བར་ཤེས་ནས་འགྱོད་བ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟོད་པ་སྐྱེ་ཡང་དེ་དུས་རང་སྡུག་ཉིད་ལས་ཕྱིས་ཟིན་པ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན།
You will see that your possessions, the things you yearned for so much in the past, are of no benefit whatever, and you will know that you have obtained none of the divine Dharma, something that would surely have been of help.You will develop much unbearable regret, but all will be over,
TM0718
288
1️⃣🔽 དེའི་རིགས་པ་དང་པོ་ནི།
1️⃣ 🔽The first reason is this.
TM0773
30
1️⃣ དེའང་རང་གི་ལུས་འདི་དཀར་ལ་ཟླུམ་པ། བློས་ཅི་ཙམ་ལྕོགས་པ་བསྒོམ་སྟེ།🔽
1️⃣ For this, meditate as much as the mind can manage on your body as white and round.🔽
TM3076
87
དེ་ལ་མི་དགེ་བའི་ལས་ནི་བསོད་ནམས་མ་ཡིན་པའི་ལས་ཡིན་ལ།🔽
Nonvirtuous karma is karma that is nonmeritorious.🔽
TM4385
51
ཞ་སྨྱུག་ཞིག་ཀྱང་ནང་ལ་བཅུག ཚེ་སྒྲོན་ལ་དེ་ནི་ཧ་ཅང་ཆེན་པོ་ཡིན་སྣང་ཞིག་ཤར། 🔽
She put a pencil inside too. She felt very important.🔽
TM2803
54
ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀའང་ལང་ཚོ་གསར་དུ་བདོ་བ། མེ་ཕུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའོ།།🔽
Both of them are in the prime of youth, standing in the midst of a blazing bonfire.🔽
TM3545
84
དེ་ནས་མཐའ་དམག་གི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཡུན་རིང་དུ་མནན་ནས་སྔར་གྱི་མནན་པའི་སེམས་ཅན་རིགས་མི་གཅིག་པ་མང་པོའི་ཐོད་པའི་ནང་གི་ལིངྒ་གསོ་དགོས་པ་རྣམས་གསོས།
Afterwards, he subjugated all of the elemental spirits of the border armies over a long period, restoring the effigies in need of repair, which were placed in the skulls of various kinds of sentient beings that had previously been suppressed.
TM4137
242
རླངས་འཁོར་སླེབས་དུས་ང་ཚོས་ང་ཚོའི་གཡག་རྣམས་ལམ་ཟུར་ལ་འདེད་དགོས་ཀྱི་ཡོད།
We would have to herd our yaks to the side while the trucks passed.
TM0020
67
ངལ་སོས་ཚར་རྗེས་གཡུ་ལྟར་སྔོ་བའི་གཙང་འགྲམ་ནས་ཆུ་བོ་འི་ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱོད།
So, when they were rested, Dorothy picked up her basket and they started along the grassy bank, to the road from which the river had carried them.
TM0003
146
ཆར་ཤུགས་ཆེ་རུ་འགྲོ་ངེས་རེད་འདུག་ཟེར།🔽
‘It’s going to get heavier any minute.’🔽
TM3033
40
2️⃣ སེམས་ཡོད་ཅི་སྟེ་བཀར་ཏེ་བཀོན།།🔽
2️⃣ So why be angry only with the latter?🔽
TM0876
42
1️⃣ ཤེས་བྱེད་མ་མཐོང་ངོ།།
1️⃣ I have not seen anything that confirms this view.
TM0747
53
མེད་ན་དེ་ལས་གཞན་དུ་འཇོག་རྒྱུ་མེད་པའི་ཕྱིར།🔽
If it did not, there would be nothing to posit as “other.”🔽
TM0708
59
ཡིན་ནའང་། ང་ཚོས་ཤིང་ཀུ་ཤུ་ཇི་ལྟར་ཁ་འབྱེད།
But how do we crack them open?
TM2902
30
1️⃣ རྒྱུའི་སྟོབས་ལས་ཏེ་རིགས་ཀྱི་མཐུས་སྐྱེ་བ་ཡང་ཡོད་དོ།།
1️⃣ By the power of cause means it develops through the power of the Mahayana family.
TM0757
85
རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།།🔽 དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ལས་བྱེད་པ།།🔽
It is free of thought, spontaneously present,🔽 Performing all the actions of the Buddhas of the triple time.🔽
TM0586
109
🔽3️⃣ དེ་ལ་དོན་གྱི་འོད་གསལ་མ་ཐོབ་གོང་དུ་རླུང་འོད་ཟེར་ལྔ་ལས་བསྒྲུབས་པའི་སྒྱུ་མའི་སྐུ་ཡོད་དུས་སུ། སེམས་དོན་དམ་བདེན་པ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་སོང་བའི་འོད་གསལ་མེད་ལ།
🔽1️⃣ In that regard, before attaining objective clear light, when the magic body achieved from the five energies' light rays is present, the mind is not the clear light of the same taste as ultimate reality.
TM0713
207
1️⃣ རྒྱལ་པོའི་ཞལ་ནས་དྲན་ཚད་སྨྲ་རྒྱུ་མིན༔🔽
1️⃣ The king declared You are not telling me everything🔽
TM0711
56
ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་ནས་ཞུགས། དབང་བཞི་པ་ཐོབ།🔽
They enter through your three places, and you receive the fourth empowerment.🔽
TM3545
78
དེ་སྐད་སྨྲས་པས་ལྷ་ལྕམ་ཞལ་ན་རེ༔🔽
1️⃣ But after her mother had spoken, the girl rejoined,🔽
TM0711
56
ཁོན་ཏྲོམ་འགུལ་ཤུགས་རིག་པའི་སྲོལ་གཏོད་མཁན་པོ་གཉིས་ཀའི་ལྟ་ཚུལ་གྱི་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱང་འདི་དང་མཚུངས་ཤིང་།🔽
Two of the fathers of modern quantum mechanics looked in this same direction.🔽
TM0085
78
དེ་ལྟར་མ་ཡིན་གཉིས་པ་གྲུབ་ཙ་ན༔ ཕུང་པོ་མི་རྟག་བདག་ཉིད་རྟག་པ་འགལ༔
This is not the case, so were the second to be true,🔽 That would contradict a permanent self, since the aggregates are impermanent.🔽
TM4559
132
1️⃣ ཞེས་སོགས་རྒྱས་པར་གསུངས་པའི་མཐར། དེ་ལྟར་ན་དོན་དམ་པ་ར་གཞན་ལས་ཀྱང་སྐྱེ་བར་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ།། ཞེས་གཞན་སྐྱེ་དོན་དམ་པ་ར་གྲུབ་པ་བཀག་ལ།🔽
1️⃣ At the end of this long explanation he repudiates the fact that arising from another ultimately exists by saying: "In this way ultimately arising, even from another, is incorrect."🔽
TM0773
185
ནང་གི་འབྱུང་བ་ལྔ་གསང་བའི་འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་ཐིམ།
The inner elements dissolve into the secret elements.
TM2002
53
1️⃣ ཕྱིའི་མཁའ་འགྲོ་རིང་ནས་འདུ་བ་ཡང་མཁའ་འགྲོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་།
1️⃣ Also, the outer ḍākinīs gather from afar.1️⃣ The ḍākinī nirmāṇakāyas,🔽
TM2725
74
དེ་ནི་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་གཟུགས།། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དངོས་པོ་ཅན།། ཡང་དག་གྱུར་པ་སོ་སོར་རྟོག། དེ་ཉིད་བྱ་བ་ནན་ཏན་ཏེ།། ཆོས་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་པ།།
She has the form of mirror wisdom, Possessor of the actuality of the wisdom of equality, correct individual analysis, earnest activity, the very pure element of attributes.
TM3262
172
བྱང་ཆུབ་ལམ་རིམ་གཞུང་ཆེན་མོའི་སྟེང་ནས་འཆད་པ་པོ་ཏོ་བ་ནས་ཤ་ར་བ་ལ་བརྒྱུད་བ་འི་བཀའ་གདམས་གཞུང་བ་དང་།
The Kadampa Classical Tradition was the lineage handed down from Potowa to Sharawa. It dealt with the stages of the path to enlightenment through the medium of the great classics.
TM0718
179
1️⃣ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནོ།། ཞེས་ཤེས་ནས།🔽
1️⃣ Nevertheless, their nature remains that of supreme bliss.”🔽
TM0726
63
མོས་ཝལ་ཋར་གང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་ཆུ་ཚོད་ག་ཚོད་རེད་སོགས་ཅི་ཡང་དྲིས་མ་སོང་།
She never asked Walter where he’d been, what time it was, nothing.
TM0050
66
ཅེས་གསུངས་པས། ཡང་ཁོས་ཉམས་ལེན་དེ་ཚོ་ངོ་མཚར་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བར་གདའ།
When Milarepa had sung this, again the man said, "These practices are truly wondrous!
TM0701
85
སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་ལ་སྣང་བ་བདག་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མདོ།།
The sūtra of the pristine consciousness of wisdom appearing in the field of nonarising pristine consciousness.🔽
TM2002
111
2️⃣ ཅེས་སོགས་གོང་བཞིན་བསྒོམ།🔽
2️⃣ Add whatever might be suitable from the above contemplations here.🔽
TM4604
71
འོ་ན་སེམས་ཉིད་འཁོར་འདས་སུ་འགྱུར་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་སྙམ་ན།🔽
Nevertheless, we still may wonder, How does mind-itself become saṃsāra and nirvāṇa?🔽
TM0700
84
གློ་བུར་དུ། ཉ་སྨ་ར་ཅན་ཞིག་ཐོན།
Suddenly a catfish appears!
TM2902
27
དད་པ་འདྲོངས་ན། ཁྱི་མགོར་རིང་སྲེལ་འཁྲུངས།🔽
If ones faith is firm even the dogs tooth transforms into a sacred relic.🔽
TM3152
74
གལ་ཏེ་སེམས་ཤིག་ཡོད་ན་ནི།།🔽 དེ་ཉིད་ལ་ནི་སྐྱབས་འགྲོ་ཞིང་།།🔽 དེ་བསྟོད་དེ་ནི་བཀུར་བ་དང་།།🔽
If one with such a mind exists,🔽 Take refuge in him,🔽 Praise him, and venerate him.🔽
TM0718
84
བློ་སྦྱོང་དང་། འགྲོ་བ་མི་གཅིག་གྱུར་གྱི་འདུ་ཤེས། ཞེས་པ་དེ་ཚོ་ངོས་རང་ཆེས་དགའ་མོས་ཡོད་པའི་ལྟ་ཚུལ་ཡིན།
My favorite concepts are the education of the heart and the sense of oneness of humanity.
TM0090
89
1️⃣ཡིན་མིན་གྱིས་མ་ཚང་བ་བྱུང་ན། ཡུལ་ལྷ་བསྟན་སྲུང་དཔང་དུ་བཙུགས་ནས་མནའ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་ཏེ།🔽
1️⃣When disputes over ‘is’ and ‘is not’ arise, take oaths, With local deities and Dharma-protectors as witnesses.🔽
TM2209
114
1️⃣ དེའི་ཕྱིར་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མ་མཐོང་བ་སྤྲོས་པ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཡིད་དང་ལྡན་པ་དེ་དག་གི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དག་ལ་བརྟེན་པའི་ཆོས་སྟོན་པ་དག་ནི་དོན་མེད་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།།
1️⃣ Therefore they do not see what should be seen — nirvana, that which is fully pacified and peaceful. Thus, revealing the Dharma in dependence on aggregates, bases, and elements is pointless for those who do not see reality perfectly as it is, who possess a mind attracted to mental fabrication.
TM1197
297
ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ཉམས་ལེན་གཙོ་བོ་ཐུན་མོང་མིན་པའི་དབང་པོའི་སྒོ་སྡོམ་ཚུལ་ནི།
The primary practice during the session breaks is to restrain the doors of your senses through the uncommon practices.
TM0787
118
མི་ལོ་བཅུ་ཕྲག་གཉིས་རིང་རྒྱ་ནག་ཕྱོགས་ནས་གནམ་མཚོ་གཉིས་ཀྱི་དམག་དཔུང་རྒྱ་བསྐྱེད་བྱས་པ་དེས་༡༩༤༥ ལོར་ཨེ་ཤེ་ཡའི་སྟོབས་ལྡན་རྒྱལ་ཁབ་ཉི་ཧོང་ཕམ་ཉེས་སུ་བཏང་ནས་བཟུང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཨ་རིའི་མཚོ་ཐོག་གི་སྟོབས་ཤུགས་ལ་ཚབས་ཆེའི་དོ་ཟླ་བྱེད་མཁན་ཐོག་མ་དེ་ཡིན།
The development of China’s air and naval forces over the past two decades poses by far the most serious challenge to American sea control in the Western Pacific by an Asian power since the defeat of Japan in 1945.
TM0056
213
1️⃣ རྡུལ་དང་ཤེས་པ་ཆ་མེད་དམ། གཉིས་སྟོང་གི་ཤེས་པ་སོགས་སྣང་གཞིའམ་རྒྱུ་ཉིད་དུ་ཁས་ལེན་ཅིང་།
1️⃣ Therefore, they assert partless matter and cognition, or the cognition empty of duality, to be the very cause or basis for appearance.
TM2294
138
དེ་ལྟར་དལ་འབྱོར་རྣམ་གཉིས་འཛོམ་པ་🔽དེ་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་ཡིན་ནོ། །
Where these two—the freedoms and🔽the assets—are complete, that is the precious human existence.
TM0710
95
འདི་སྔ་མོའི་ནར་ནི་ཡཱ་དང་འབྲེལ་བ་ཁྱོན་ནས་མེད་པ་འདྲ་པོ་ཡོད་པ་དང་། ཀེ་སི་པེན་ཁོང་དངོས་གནས་ནར་ནི་ཡཱ་སྐོར་ལ་ཉན་འདོད་ཡོད་པ་རེད། ཡིན་ན་ཡང་ནམ་ཕྱེད་ལ་ལང་རྒྱུ་དེ་ག་དུས་ཡིན་ནས་དགའ་སྣང་སྐྱེ་དགོས་ཡག་ཅིག་ཡིན་ཙང་ཁོང་ཏོག་ཙམ་དགའ་ཚོར་བྱུང་པ་རེད།
This didn’t seem to have anything to do with Old Narnia, which was what Caspian really wanted to hear about, but getting up in the middle of the night is always interesting and he was moderately pleased.
TM2917
203
མོས་རང་གི་མགོ་བོ་རྒྱབ་ལ་གཡུགས་ནས་ཁ་ཆེན་པོར་གདངས་ནས། ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་ཡིད་ལ་དྲན་མྱོང་མེད་པའི་ཧབ་སྦྲིད་སྐད་ཆེ་ཤོས་དེ་བརྒྱབ། ༡༡ཨ་ཆིའུཞེས་ཧབ་སྦྲིད་བརྒྱབ་ནས་སྟག་ཕར་སོང་། 🔽
She threw her head back, opened her mouth wide and gave the loudest sneeze you could ever imagine.🔽
TM2902
99
ཡེ་ཡིག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།།
syllable ye is vairochana.
TM3262
26
གཞན་དོན་འགྲུབ་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད།།🔽
No doubt the welfare of others will be achieved.🔽
TM3076
49
ཆོས་རྣམ་པར་སེམས་པ་དང་བཅས་པ་ལ་བདག་ཏུ་རྟོག་པ་དང་ལྔ་ནི་འགྱུ་བ་རང་ཐོག་ཏུ་མ་ཆོད་པ་ལས་བྱུང་བའོ།།🔽
1️⃣ The five conceptions of self arise because the movements do not cease in themselves.🔽
TM1966
89
མོས་རྒྱུན་དུ་ཧུར་བརྩོན་བྱེད་ཀྱི་རེད།🔽
She always works hard.🔽
TM7877
23
རྒྱ་གར་གྱི་དཔེ་ལའང་མི་མཐུན་པ་གཉིས་ཡོད་པར་གསལ་ཡང་། དར་མ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་འགྱུར་ལ་སྔ་མ་བཞིན་འབྱུང་བ་ལེགས་སོ།།🔽
In the Indian texts also it is clear that there were two discordant readings, and so Darma Tsondru's translation, like the previous reading, is better.🔽
TM0713
152
1️⃣ གང་ཞིག་ཐོབ་ན་སྐྱེ་བའི་རྒྱ་མཚོ་མཐར་ཕྱིར་ཅིང་།🔽 བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་དགེ་བའི་ས་བོན་འདེབས་བྱེད་ན།།🔽 ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བས་ཀྱང་ཡོན་ཏན་ཆེས་ལྷག་པའི།།
This human existence that is better than a wish-fulfilling jewel.1️⃣ 🔽Once found, one can cross the ocean of births 🔽And plant the excellent seed of supreme enlightenment.🔽
TM0733
172
1️⃣ བྱང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་ཚུལ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་སྤྱོད་པ་ན་སངས་རྒྱས་ལ་བསྙེན་བཀུར་མཛད་པ་དང་།
1️⃣ They can display also their activities as Bodhisattvas and how they performed them, practicing the paramita of generosity and venerating the Buddhas.
TM0767
153
11️⃣ སེམས་དཔའ་དག་གི་ཟག་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྙིང་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་པ་ཉིད་ཆ་ཤས་སུ་ཕྱེ་བ་ནི་ས་ཞེས་བརྗོད་དོ།།
1🔽️⃣ The bodhisattva grounds” is a phrase that refers to the divisions of the uncontaminated wisdom of bodhisattvas. These categories are made in dependence upon the methods, such as compassion, that embrace their wisdom.
TM0708
221
གང་ཚེ་དངོས་ལས་སྐྱེས་ཉི་མ།།🔽 རྟག་ཏུ་བྷ་གའི་བདག་པོར་འགྱུར།།🔽
The life cycle aspect becomes the sun🔽, from the sun, the moon is born🔽, from that, nonduality is explained as reality🔽.In order to blaze, he becomes the Sun. 🔽
TM0712
160
རླུང་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ།།🔽
The nature and essence of Akshobhya🔽 is the five consciousnesses,🔽 recognizing in each of them the emanation🔽 Of the five types as subtypes, one by one.🔽
TM0712
153
1️⃣ རིམ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་དོན་རྒྱས་བསྡུས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་སྟེ་🔽འདི་ལ་བཤད་རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྔ་མ་བཞི་ཀ་ཚང་ངོ།།🔽
and summaries of major expositions on subjects such as the five stages, exemplified by the Indestructible Garland.🔽1️⃣ Inherent to this type are all of the characteristics of the previous types of explanatory tantras.🔽
TM0760
218
ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མ་སྐྱེས་པས་རླུང་སྟོབས་ཀྱིས་གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་མ་ཟིན།
1️⃣ If they cannot generate the experience of the innate wisdom, they will not be able to retain the clear light of sleep.
TM0887
122
2️⃣ ཤིན་ཏུ་དབྱེ་བར་དཀའ་བ་རྒྱུད་སྡེའི་གནད།།🔽 ཇི་བཞིན་ལེགས་པར་རྟོགས་ནས་དེ་ཡི་དོན།།🔽 བསྒྲུབས་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སར་བགྲོད་ཤོག།
🔽3️⃣ As a lover's heart is enchanted🔽 by the form of a beautiful woman,🔽 May all beings understand precisely🔽 The key points of the Tantras, so hard to discern,🔽 And then accomplish their profound meaning,🔽 And so proceed to the state of Vajradhara!🔽
TM0713
250
བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཡོངས་སྨིན་བྱས༔🔽 དེ་ཡི་འོག་ཏུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཅི་བྱར་ཡོད༔ 🔽
"After the final Buddha, who will be left🔽 to be born of us through natural development?"🔽
TM0711
90
དེ་ལ་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་ཉིད་ཀྱང་ཇི་ལྟར་ཡིན་སྙམ་ན།🔽
Next we may wonder, What are the conventional and the ultimate?🔽
TM0700
64
སྔོན་ལ་ཨརྻ་པ་ལོའི་གླིང་བཞེངས། ལྷ་རྣམས་བོད་ཀྱི་མི་ལ་དཔེ་བྱས་ཏེ་བཞེངས། བཙུན་མོ་ཆེ་བ་ཚེ་སྤོང་བཟའ་དམར་རྒྱལ་མེ་ཏོག་སྒྲོལ་མས་ཁམས་གསུམ་ཟངས་ཁང་གླིང་བཞེངས།🔽
In the female-fire-hare-year the foundation was laid, and first of all the temple of Avalokita was built, and images for which the men of Tibet served as patterns, were sculptured.🔽
TM2226
181
དེ་ལ་བླ་ན་མཆིས་པ་ནི་འདིའི་གོང་ན་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་བསྟན་པ་ཡོད་པའོ།།
“Surpassable” indicates a specific teaching above it.
TM2405
53
འགྲིམས་ནི་ཚོང་འདུས་རྣམས་སུ་འགྲིམས།།🔽
Where did it travel?It traveled to the marketplaces.🔽
TM0701
53
དཔེར་བྱ་ན་གལ་ཏེ་ལ་ལ་ཞིག་གིས་ཁྱོད་མེའི་འོབས་ཆེན་པོས་ཀུན་ཏུ་འབར་ཞིང་རབ་ཏུ་འབར་བའི་མེ་ལྕེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་འདིའི་ནང་ལུས་བོར་ཏེ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཚོར་བ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལྟ་ན། ངས་ཁྱོད་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བསྟན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྨྲ་ན།
Were someone to show a third level bodhisattva a huge fire pit, burning throughout in a single mass of fiercely blazing flames and to say, If you throw yourself into this fire and accept the ordeal of being horribly burned, i will teach you a verse of the Dharma the Buddha taught on how to train in the activities of a bodhisattva, it goes without saying that that bodhisattva would jump straight into the fire.
TM1003
412
གདོང་འབག་གྱོན་པ་དེ་ནི་ཞབས་གཞས་དགུང་ཚོགས་ནང་བྱེད་སྒོ་ཅི་ཞིག་ཡིན་ནམ།
In masquerade parties?
TM0080
22
1️⃣ བརྟན་པར་མ་གྱུར་ལོང་མེད་ཀྱང་།།🔽 བཅོ་ལྔའི་ཉི་རྒས་ཟླ་ཤར་བཞིན།།🔽 འཆིའམ་འཆི་ཁར་དྲན་ཐོས་ཀྱིས།།🔽 བར་དོར་ལོངས་སྐུ་ཐེ་ཚོམ་མེད།།🔽
1️⃣ Even without enough time to attain stability,🔽 it is like the moonrise at sunset on the fifteenth:🔽 hearing or recalling now or at the point of death🔽 will no doubt result in the saṃbhogakāya in the intermediate state.🔽
TM3545
223
ཁོས་འདོད་ལྷ་ཁུ་པིཌ་དང་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་གི་ལེ་ཚན་འཁྲབ་ཀྱི་ཡོད་པ་ལྟར། བརྩེ་དུང་གི་མདའ་མོ་ཁྱིམ་ལ་གཞུས་པ་དེར་ལྟ་རྒྱུར་སྤྲོ་སྣང་འཕེལ།
Probably he fancied himself playing the part of Cupid, or Kamadeva, and delighted in watching the arrows of love strike home.
TM3033
125
ཁྱེད་རང་རང་ཤེད་ཚ་དྲགས་པའི་ཚོར་སྣང་མི་འདུག་གམ།
She hasn’t had one up to now.’
TM0053
30
མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཀྱང་།🔽 ཨེ་ཡིག་སྟོང་གཟུགས་སྣང་བ་པདྨ་དང་།།🔽 སེམས་དཔའ་ཆོས་འབྱུང་མཁའ་ཁམས་བདེ་ཆེན་གནས།།🔽 སེང་གེའི་ཁྲི་དང་བྷ་ག་ཞེས་སུ་བརྗོད།།🔽 ཝྃ་ཡིག་བདེ་ཆེན་ལྷན་སྐྱེས་མཆོག་མི་འགྱུར།།🔽 རྡོ་རྗེ་ཐིག་ལེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།།🔽
The two are referred to by various names:🔽 The syllable e is known as empty image, appearance, lotus,🔽 Sattva, source of phenomena, element of space, Abode of great bliss, 🔽lion throne, and bhaga;🔽 And syllable vam, as great bliss, innate, supreme, immutable,🔽 Vajra, vital essence, essential reality,🔽 Pristine awareness, and utterly pure mind.🔽
TM0760
346
སྐུ་ཁམས་བཟང་། ངས་ཁྱེད་རང་ལ་ཕྱག་རོགས་ག་རེ་ཞུ་དགོས་སམ་ཞེས་གསུངས།🔽
" Hello, what can I do for you?" she asked.🔽
TM0042
44
རང་གཞན་ཐམས་ཅད་འཆི་བ་མི་རྟག་པ་དང་འཁོར་བ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་སྡུག་བསྔལ་དྲན་ནས་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པས་དཀོན་མཆོག་ལ་རེ་ལྟོས་འཆའ་བ་དང་བཅས་པའི་སྐྱབས་འགྲོའི་རྒྱུ་གསལ་བཏབ་སྟེ་ཤུགས་དྲག་པོས་སྐྱབས་སུ་མཆི་བ་སྟེ་འགྲོའོ།།🔽
Then imagine that you and all other beings, by contemplating the impermanence of death and the sufferings of samsara, both general and specific, experience terror, and from such fear you place your trust and hope in the Three Jewels. In this way, establish the conditions for refuge and fervently go for refuge.🔽
TM4278
312
དེ་ཟིན་ན་ཟུག་ནི་རྣ་གུང་གཟེར་ཞིང་ན། ཅུང་ཟད་ཐོས་པར་དཀའ།🔽
If it is arrested, there is pain in the ear canal and it becomes slightly difficult to hear.🔽
TM2725
93
ངས་ཁོང་གི་རེ་སྐུལ་དང་ལེན་མ་བྱས་ཀྱང་། ཐུབ་བསྟན་བཟང་པོར་ལན་བསློགས་པ་དང་བསྡུར་ན།🔽
My refusal of Shakabpa’s offer was considerably more diplomatic than my response to Thubten Sangbo.🔽
TM0015
100
རྨ་བན་རིན་མཆོག་གསུམ་ལ་གསེར་ཕྱེ་བསྐུར༔ 🔽
and Rinchen Chog of Ma to the Dharmaraja Indrabhuti, 🔽
TM0711
54
1️⃣གནས་ལྔའི་བང་མཛོད་འབྱོར་པར་ལྷུན་གྲུབ་པའི།།🔽 མངའ་སྒྱུར་བགྲོད་བྱེད་བནྡྷ་ཛཱི་ཝ་ཀ།
1️⃣exercised miraculous power over (all) the 🔽wealth of the treasuries of the five branches of learning";
TM2334
105
གསུམ་པ་ནི། དཀོན་མཆོག་གི་ཡོན་ཏན་སོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་གནས་རྣམས་ལ་མོས་པ་དང་། ཁྱད་པར་ཡང་དག་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བདག་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་སྟོང་པའི་གནས་ལུགས་སྤྲོས་བྲལ་སྟོང་པ་ཉིད་ཟབ་མོ་ལ་སྐྲག་པ་མེད་པ་དང་མོས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའོ།།
For the third, take delight in all the topics that transcend ordinary thinking such as the qualities of the Precious Ones and, in particular, be unafraid of, take interest in, and gain comprehension of the true thatness, the profound emptiness of the natural state free from constructs that is devoid of the two kinds of self-entity.🔽
TM4559
334
གསུམ་པ་རྩེ་གཅིག་གི་གོལ་ས་སྐྱོན་སེལ་བཤད་པ་ནི།🔽 ཚུལ་འདིའི་གོལ་ས་སྐྱོན་སེལ་རྒྱས་པར་བཤད་ཟིན་ལ།🔽
REMOVING STRAYINGS AND CLEARING FAULTS IN ONE-POINTEDNESS;🔽 We have already discussed extensively how to clear the faults of the strayings related to this point.🔽
TM4792
162
འགྲམ་ངོགས་སུ་འབྲོས་པའི་ཚེ་གཤིན་རྗེའི་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་རྔན་བགྲང་དང་། གནོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱེད་པའོ།།🔽
Whenever they escape to its shores, Yama’s minions scold them and harm them in various ways.🔽
TM1581
93
དང་པོར་ཤེས་ཤིང་སྤང་བྱ་ཡིན་པས་མཐོང་ལམ་འདོད་པ་ལ་དམིགས་པ་ལ་གཟུགས་མེད་པས་འདོད་པ་ལ་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རོ།།
Reply: Since the path of seeing first knows and abandons desire-realm afflictions, it focuses on the desire realm, but formless states do not focus on the desire realm.🔽
TM0719
169
ཁོ་རང་གི་ལྷའམ་དཀོན་ཅོག་ལ་མེ་ཏོག་མང་བོ་དགོས་ཀྱི་ཡོད་ཅིང་།
His god demanded lots of flowers—
TM0028
33
རང་གི་གནས་ལུགས་ངོས་གཟུང་བྱ།།🔽
Recognize one’s own reality🔽 with the introduction of the partially visible mask.🔽
TM2003
82
རེ་དོགས་ཀྱི་འཕྲང་ལ་བསྒུགས་བསྒུགས་ནས།།🔽 ང་བདག་གི་ཞགས་པས་འཆིང་ཉེན་ཡོད།།🔽 ཁྱེད་དྲན་དང་ཤེས་བཞིན་གྱི་མེལ་ཚེ་གྱིས།།🔽
On the steep path of fear and hope🔽 They lie in ambush🔽 With their ropes and snares,🔽 Waiting for a chance to trap you.🔽
TM2174
120
1️⃣ ཁམས་གོང་མ་གཉིས་ན་ཁོང་ཁྲོ་མེད་པས་ཉེར་བརྒྱད་ཉེར་བརྒྱད་རེ་སྟེ་ཁམས་གསུམ་ན་ཁྱོན་བསྡོམས་པས་མཐོང་བས་སྤང་བྱ་གྱ་བརྒྱད།🔽
1️⃣ In the two upper realms, there are discards each since anger is absent. Thus, when all are added together, in the three realms there are discards by means of the path of seeing.🔽
TM3966
182
གཟུགས་ཀྱི་དགེ་བ་དང་། འདོད་གཟུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་སེམས་གཉིས་ཏེ། བསམ་གཏན་གྱི་སེམས་ཐོབ་པ་ན་དེ་དག་གི་ཐོབ་པའང་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།
They obtain a form realm virtuous mind and both desire realm and form realm emanating minds because when the mind of absorption is obtained, those also are definitely obtained.🔽
TM0719
177
ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པས་མ་རིག་པ་འགག་པར་འགྱུར་ལ།
When one realizes all phenomena as the nature of pervading emptiness, then ignorance ceases.
TM0757
92
མཁས་པ་གནས་གང་དུ་མཛེས་མི་མཛེས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བཤད་པ་ནི།🔽
Within that topic, the text explains how the wise are found to be attractive or not depending on context:🔽
TM4707
106
ཁྱོད་འདུན་པ་དྲག་པོ་དེའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་རང་བྱུང་ཁམས་ལ་ཉེ་བར་གཅོར།
Then approach nature.
TM0018
21