Source
stringlengths 1
2.29k
| Target
stringlengths 3
2.99k
| File_Name
stringclasses 223
values | len
int64 3
2.99k
|
---|---|---|---|
དེ་ནི་ཕྱི་ཡི་རྐྱེན་གང་ཡང་མིན་པས་ཧ་ལམ་ཁོང་ཅག་གི་ཕྱོགས་ནས་མཁྱེན་བཞིན་དུ་ཐག་བཅད་པ་ལྟ་བུར་སྣང་ཞིང་གནད་དོན་དེར་རྒྱ་མི་ཚོ་ཡང་ཧ་ལས་པར་གྱུར་འདུག་ཉིན་དེར་འདས་གྲོངས་སུ་གྱུར་པའི་བླ་མ་འགའ་ཞིག་ནི་ཆོས་འཕེལ་རྒྱ་མཚོ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་དང་།🔽
|
This was not due to any external causes. It seemed as if it was a conscious decision on their part. The Chinese were very surprised by this event. Some of those who passed away that day were Chomphel Gyamtso Rinpoche and🔽
|
TM0002
| 221 |
ཉེ་འཁོར་གྱི་གྲོང་གསེབ་ནས་ཡོང་བའི་འོ་མ་དང་རྡོ་སོལ་ཚོང་མཁན་མ་གཏོགས་ལམ་དེ་བརྒྱུད་ནས་འགྲོ་མཁན་ཉུང་ཤས་ཡིན།🔽
|
Few people ever passed that way: only milkmen and charcoal burners from the surrounding villages.🔽
|
TM3033
| 98 |
མི་ཚོས་ཁྱོད་ལ་སྐད་ཆ་ག་རེ་ཡིན་ནའང་བཤད་ཐུབ་ཀྱི་རེད། ཡིན་ནའང་། ལག་ལེན་གྱིས་ཁྱོད་ལ་གནས་ཚུལ་ཚང་མ་སྟོན་ཀྱི་རེད། 🔽
|
People can tell you anything but actions tell you everything.🔽
|
TM7878
| 62 |
དེ་ལ་ཉོན་མོངས་པའི་བཏང་སྙོམས་པ་གང་ཞེ་ན། གང་བཀུར་སྟི་བྱས་ཀྱང་མཐོར་མི་སེམས་པ་དང་། བཀུར་སྟི་མ་བྱས་ཀྱང་དམའ་བར་མི་སེམས་པ་དང་། རྙེད་པས་སྙེམས་པ་མེད་པ་དང་། མ་རྙེད་པས་ཡི་མི་འཆད་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ལྡན་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་པ་ལ་བློ་མཉམ་པ་དང་། གྲགས་པ་ལ་དགའ་བ་མེད་པ་དང་། མ་གྲགས་པ་ལ་ཞུམ་པ་མེད་པ་དང་། སྨད་པ་ལ་ཡི་མི་གསོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་ལ་ཆོས་ཉིད་དུ་ཤིན་ཏུ་གནས་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་ལ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་སྟོབས་དང་། བདེ་བ་ལ་མི་རྟག་པར་རྟོག་པའི་སྟོབས་དང་། རྗེས་སུ་ཆགས་པ་འདོར་བ་དང་། ཁོང་ཁྲོ་བ་སྤོང་བ་དང་། མཛའ་བ་དང་མི་མཛའ་བ་ལ་སེམས་མཉམ་པ་དང་། ལེགས་པར་བྱས་པ་དང་། ཉེས་པར་བྱས་པ་ལ་གཉིས་སུ་མི་འབྱེད་པ་དང་། སྡུག་པ་དང་མི་སྡུག་པ་ལ་མི་ལྟ་བ་དང་། བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པ་དང་། བསྙེན་བཀུར་མི་བྱེད་པ་ལ་དགའ་བ་དང་མི་དགའ་བར་བྱ་བ་མེད་པ་དང་། སྙན་པར་སྨྲ་བ་དང་། མི་སྙན་པར་སྨྲ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། ཁོང་ཁྲོ་བ་མེད་པ་དང་། ཀུན་མྱང་བའི་ཉེས་པ་ལ་མཚུངས་པར་ཡོངས་སུ་འཇལ་བ་དང་། བདག་དང་སེམས་ཅན་གཞན་ལ་བསམ་པ་མཉམ་པ་དང་། ལུས་དང་སྲོག་ལ་མི་ལྟ་བ་དང་། སེམས་ཅན་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་ལ་འོད་ཟེར་མཉམ་པ་དང་། བསྔགས་པ་དང་མ་བསྔགས་པ་ལ་ཆོས་ཉིད་མཉམ་པ་དང་། བདེན་པ་དང་། མི་བདེན་པ་ལ་བདག་གི་བདེན་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ་སྟེ། གཞོན་ནུ་འདི་ལྟར་གང་བདག་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཏང་སྙོམས་པ་ཡིན་ནོ། །
|
“ ‘What is equanimity in the face of afflictive emotions? It is to remain unexcited when one is praised and not become depressed when one is criticized. It is to not become complacent concerning one’s possessions and not become upset when one is unable to acquire new things. It is to be equanimous with respect to those who are moral and those who are immoral. It is to not be overly fond of fame and not be discouraged when one is disgraced. It is to not let oneself be hurt by blame [MS.57.b] and to be realistic when receiving approval. It is the ability to relate to pain and the ability to keep in mind that happiness is temporary. It is to abandon attachment and to shun anger. It is to think of friends and foes as equal. It is to not consider good and bad actions as different. It is to not discriminate between dear ones and enemies. It is to not give different recognition to those who are articulate and those who are not. It is to not give different recognition to those who are attentive and those who are not. It is to not be attached to pleasant speech and not become angry at unpleasant speech. It is to endure pleasure and pain equally. It is to have the same care for other sentient beings as for oneself. It is to have no concern for one’s body or one’s life. It is to have the same respect for beings who are lower, higher, or in between. It is to consider those with status and those without status as equal by nature. It is to maintain one’s own true purity when faced with truth and falsehood. In this way, young prince, the bodhisatva remains equanimous when faced with challenges.
|
TMtoh56_84000
| 1,606 |
ཞེས་བཀའ་འདྲི་ཞུས་པར་ཁོང་ཚོས་གསུང་དོན། རྒྱལ་སྲས་ད་ལོ་ནས་དགུང་གྲངས་བཅུ་དྲུག་ལ་སོན་པ་ཡིན་པས།
|
They said: "Now your son is sixteen years old.
|
TM0376
| 46 |
2️⃣ ཕ་བོང་ཞོན་ནས་རྒྱུག་པ་འདི།།🔽
|
2️⃣ That I can ride upon a rock, flying through the air,🔽 Proves I have mastered outer objects.🔽
|
TM2175
| 96 |
ཞེས་དང་། རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་ལ་བྱིས་པ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ནི་མཚན་ཉིད་གསུམ་གྱི་ཕྱིར་འཆིང་བ་དང་སྒྲིབ་པ་ཡོད་པས་སྐུ་གསུམ་ལས་རིང་དུ་གྱུར་ཏོ།།
|
and: Child of lineage, concerning this, childish common beings are far from the three exalted bodies due to being bound and obstructed because of three characters.
|
TM3262
| 163 |
ངོས་ལེན། ང་ཚོས་དོ་སྣང་བྱེད་དགོས་པ་ཞིག་ལ།🔽 གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་མོས་མཐུན་མི་བྱེད་པའི་སྐྱེ་བོ་དེ་དག་ལ་དམའ་འབེབས་བྱེད་རྒྱུ་སྔ་དྲགས་ན་རང་ཉིད་ཀྱི་སྒྲུབ་བྱེད་དེ་ཉམས་དམས་སུ་བཏང་ཡོང་གི་རེད།🔽
|
acknowledgment our research shows . . .🔽 Note that you can weaken your case if you prematurely denigrate those you disagree with:🔽
|
TM0080
| 130 |
འདི་ནི་དེབ་ཅིག་རེད།🔽
|
This is a book.🔽
|
TM7877
| 16 |
1️⃣ དེས་ཨུ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་གདམས་པ་ལས།🔽
|
1️⃣ In the land of Oḍḍiyāna, [Guhyapati] instructed wisdom ḍākinīs.🔽
|
TM0700
| 68 |
སྟག་ཤར་རྣམས་ཀྱིས་གླུ་བླངས་པ།། སྟག་རི་དགུ་བརྩེགས་བྱ་བ་བླངས།།🔽
|
The young men sang ‘The Nine Storeys of Tiger Mountain’.🔽
|
TM2209
| 57 |
གསུམ་པ་དགའ་བའི་དཔུང་ནི།
|
The force of joy🔽
|
TM0751
| 17 |
བློ་ནི་གསལ་བ་ཉིད་ཡིན་ཞེས།། གང་གིས་ཤེས་ནས་དེ་སྐད་བརྗོད།།🔽
|
The experience of knowing that intelligence illumines, by what is this affirmed?🔽
|
TM2378
| 81 |
འདི་དང་གོང་གི་ཚད་མེད་བཞི་སོགས་སེམས་གསར་དུ་བསྐྱེད་པ་མ་ཡིན་ཀྱང་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ནུས་པ་གོང་འཕེལ་དུ་གཏོང་བའི་མན་ངག་ཡིན།🔽
|
Thus this wording is not used in the above recitation for the reason that this instruction on the four immeasurables is not meant to be used for the initial development of bodhichitta; instead it is an oral instruction given to increase one’s ability to develop bodhichitta.🔽
|
TM0718
| 275 |
ད་བླ་མའི་ཕྱག་ཕྱིར་འབྲངས་ནས།
|
Please accept us as your servants.
|
TM2174
| 34 |
1️⃣ དགའ་ཆན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་སྟེ།། སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ།🔽
|
1️⃣ Supplicate three times with “Great joy, you, my teacher….”🔽
|
TM3545
| 63 |
ཆོས་དད་ཡོད་མེད་ལ་མ་ལྟོས་པར་རང་ཅག་ཐུན་མོང་ལ་མཐུན་སྣང་དུ་ཡོད་པ་འི་མི་ཚེའི་དོན་སྙིང་ནི་བདེ་སྐྱིད་ཀྱི་འཚོལ་སྙེག་དེ་རེད། དྲི་བ།🔽
|
The real meaning of our life, which we all pursue, whether with or without religion, is to be happy.🔽
|
TM0090
| 101 |
བ་ཡི་འོ་མ་ཟད་པ་ན།།🔽 བེའུ་བཟུང་ཡང་འཆོར་བར་འགྱུར།།🔽
|
When a cow’s milk runs out,🔽 her calf tries to flee even if it is restrained.🔽
|
TM4707
| 78 |
འཇིག་རྟེན་སྡུག་བསྔལ་ཇི་སྙེད་པ།།🔽 དེ་ཀུན་རང་བདེ་འདོད་ལས་བྱུང་།།🔽
|
All the misery the world contains🔽 Has come through wanting pleasure for oneself.🔽
|
TM0876
| 82 |
1️⃣ གྲོགས་ཉེ་བའི་གདུང་སེམས་ཤིག་ད་དུང་འདུག།🔽 འཕྲལ་ཟས་ནོར་གོས་གསུམ་གསོག་འཇོག་བཤོལ།།🔽 སེར་སྣ་དང་སྡིག་གསོག་གི་མཐུན་རྐྱེན་མེད།།🔽
|
1️⃣ Though long ago I left my home,🔽 I still long for companionship,🔽 Thinking of food, and dress, and wealth.🔽
|
TM2175
| 111 |
ཕྱི་ལོ་༡༩༡༣ ལོའི་ཟླ་པ་༧ བའི་ནང་བོད་ཀྱི་🔽གནས་མཇལ་བའི་ཆས་སྤྲས་ཏེ་འབྲུག་ཡུལ་དུ་འཛུལ་ཞུགས་བྱས།
|
In July, 1913, I entered Bhutan as a Tibetan 🔽pilgrim.
|
TM0389
| 54 |
2️⃣ དེ་ཉིད་ཤེས་ཀྱིས་བཞག་དེ་ཉིད།།🔽
|
2️⃣ For this is taught by ‘those who know the truth.’”🔽
|
TM0876
| 55 |
དེས་སྨྲས་པ།1️⃣🔽 ལྷ་གཅིག་མི་འདི་འཛམ་བུ་གླིང་དུ་གུམ་པ་སྟེ།།🔽
|
1️⃣ The charioteer replied,🔽 This man, O Lord, has died here in the Land of Jambu.🔽
|
TM0747
| 83 |
1️⃣ 🔽འཆི་རྐྱེན་ཤིན་ཏུ་མང་སྟེ།
|
1️⃣ 🔽There are innumerable circumstances that can cause death.
|
TM0733
| 62 |
ཅི་སྟེ་འགའ་ཞིག་ཏུ་ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པར་གསུངས་པ་བྱུང་སྲིད་ནའང་དེ་ལ་གཞན་གྱི་ངོ་བོ་མེད་པར་དགོངས་ནས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ་ཞེས་རིག་པར་བྱའི་རང་གི་ངོ་བོ་མེད་པ་ནི་གཏན་ནས་མི་སྲིད་དེ། མཐར་ཐུག་ངེས་དོན་གྱི་གསུང་རབ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་འགལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།
|
Even if in some it is said that the noumenon is natureless, you should know that such is said in consideration that it is without others’ entities, it is not at all that it is without its own entity because that would contradict countless definitive scriptures.
|
TM3262
| 261 |
མི་ལས་བུད་པས་ལྷ་དང་མཇལ།།🔽
|
Through leaving humans, I met the deity.🔽
|
TM0701
| 41 |
ཤ་ཁམ་ཟ་བ་ཞེས་ནི་བརྗོད།།🔽
|
RAGMA ḤDOR means ritual procedure🔽.
|
TM0712
| 35 |
1️⃣ རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་སྐྱེ་བ་དང་འགག་པ་མེད་པར་གསུངས་པ་ལྟར་བཟུང་ན་ཡང་གཞན་དབང་ལ་སྐུར་འདེབས་སུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་གཞན་གཉིས་ལ་ཡང་སྐུར་འདེབས་སུ་འགྲོ་བ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།
|
1️⃣ If one takes literally the declaration of non-existence of production and cessation with intrinsic identity, then the relative is repudiated; and it can be seen how this becomes repudiation of the other two natures as well.
|
TM2405
| 227 |
དེ་ལ་དང་པོ་སྤྱོད་པ་རྒྱུ་བའི་ཡུལ་ནི།🔽 སྤྱོད་ཡུལ་ཡུལ་ཆེན་རྗེས་མཐུན་ཐ་དད་དེ།།🔽
|
Environment 🔽the environments for engaging in conduct are distinct locations, major sacred sites and similar places.🔽
|
TM0726
| 117 |
དེ་ནས་ང་ཚོས་ང་ཚོའི་ཁུག་མ་རྣམས་ཡར་བླངས། ཁོང་གིས་རང་གི་ལག་པ་སྐྱོན་མེད་པ་དེའི་སྟེང་དུ་ཟོང་སྒམ་འཁྱེར་བ་དང་། ངས་ལྷག་མ་རྣམས་འཁྱེར། དེ་ནས་གློག་སྐུད་འགྲུལ་འཁོར་འབབ་ཚིགས་ལ་ཁྱར་འཁྱོར་གྱིས་བསྐྱོད། ཅང་མ་འགོར་བར་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཚན་མོའི་སྤྲང་པོ་སྤྲང་ནག་ཏུ་གྱུར་པའི་དཔའ་རྟུལ་གཉིས་རི་བོའི་ངོགས་ནས་མར་བབས་ཤིང་། ང་ཚོའི་རྐང་པ་དག་ནི་ཡམ་ཡོམ་བྱེད་པའི་སྟེགས་བུ་ནས་ཟུར་ལམ་གྱི་སྟེང་དུ་དཔྱངས་བཞིན་ཡོད།🔽
|
And so we picked up our bags, he the trunk with his one good arm and I the rest, and staggered to the cable-car stop; in a moment rolled down the hill with our legs dangling to the sidewalk from the jiggling shelf, two broken-down heroes of the Western night.🔽
|
TM0050
| 260 |
ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རང་ཉིད་ཀྱིའང་ནང་པར🔽་ཕན་ཆད་ཀྱི་ན🔽ད་མེད་པ་དང་ཟས་གོས་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པའི་འབད་པ་ཡང་ཅི་སྟེ་བྱེད། བདག་སྐད་ཅིག་གིས་འགགས་ནས་🔽དེ་ཕན་ཆད་གཞན་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །
|
Thus you should reflect, “Why should I struggle to acquire for myself such🔽things as good health, food, and clothing for tomorrow and the future,🔽when my ‘self’ ceases to exist from one moment to the next, so that each 🔽moment it becomes someone different?”
|
TM0710
| 257 |
1️⃣ ཁྱད་པར་ཆོས་ཀྱིས་བརྟག་དགོས་ཏེ།
|
1️⃣ Especially, examine him in terms of the Dharma.
|
TM3982
| 51 |
1️⃣ བདེན་པར་འཛིན་པའི་འགལ་རྐྱེན་འདི་སེལ་བ་དང་དངོས་གནས་སྟོང་ཉིད་ལ་གོ་བ་ལོན་པར་ཕྱོགས་མི་འདྲ་བ་དུ་མ་ནས་དུས་ཚོད་ཟེར་བ་འདི་ལ་ང་ཚོས་བསམ་བློ་གཏོང་དགོས།🔽
|
1️⃣ So, in order to get past this obstacle and truly begin to experience the freedom of emptiness, you have to learn to look at time itself in a different light.🔽
|
TM3949
| 162 |
རྒྱ་ནག་གིས་དམར་གསོད་གཏོང་བ་འདི་རྒྱལ་སྤྱིའི་ཚོགས་པ་དང་གང་ཟག་ཡང་ན་ལུང་པས་འགན་ཞིག་འཁུར་དགོས།
|
Even the International Commission considered the Chinese guilty of the gravest crime of which any person or nation can be accessed.
|
TM2723
| 131 |
1️⃣ སྐབས་འདིར་ལྷན་ཐབས་ཀྱི་མན་ངག་ཡེ་ཤེས་སྐར་ཁུང་མ་ལ་བྱེད་དེ།🔽
|
1️⃣ TRANSFERENCE, BUDDHAHOOD WITHOUT MEDITATION Here we will use the supplementary esoteric instruction, the skylight of timeless awareness.🔽
|
TM3076
| 141 |
རྗེ་བཙུན་གྱིས་ཆོས་སྙིང་ནས་བྱེད་ན་འདི་བཞིན་བྱས་པས་ཆོག་ཅེས་ཆོག་པ་བརྒྱད་ཀྱི་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།།🔽
|
The Jetsun replied, “If you are really practicing dharma with your whole heart, then acting like this will suffice.”Then he sang this song on eight things that suffice:🔽
|
TM0701
| 169 |
1️⃣ རྗེ་བཙུན་གྱིས་ངས་དག་ཁོ་ལ་བཤོལ་འདི་ལྟར་བཏབ་ཅེས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།།
|
1️⃣ Yes, I did."
|
TM2175
| 16 |
དེ་ཡང་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་འདི་མེ་འབར་བའི་རླབས་སུ་ལུས་རྗེན་པར་ལྷུང་བ་ལྟར་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་ལས་མ་འདས་ལ།
|
To live in this samsara of the three realms is to experience nothing but suffering, just like falling into a burning pit of fire.
|
TM4278
| 129 |
སེམས་དེ་སྐྱེ་བ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བར་འཁྱམས་པ་ལ་མ་བཟོད་ནས་དེ་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་ལས་སྒྲོལ་བའི་ཁུར་རང་ཉིད་གཅིག་པུས་ཁྱེར་བའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་དགོས་ལ།
|
Generating such a mind requires first finding the situation of sentient beings wandering in samsara to be unbearable and, on that basis, developing great compassion, which means taking personal responsibility for liberating sentient beings from their suffering.
|
TM4278
| 261 |
ད་སྐབས་རང་གི་ལུང་པའམ་རྒྱལ་ཁབ་ཁོ་ནའི་ཆེད་དུ་བསམ་བློ་གཏོང་བའི་དུས་ཚོད་དེ་ཡོལ་ཟིན་པ་རེད།
|
It is very old-fashioned to think in terms of my nation, or my country.
|
TM7766
| 71 |
དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བསྟེན་པ་དེ་དོན་གང་གི་ཕྱིར་བསྔོ་བའམ་གང་གི་ཆེད་དུ་བསམས་ནས་འཇུག་པ་ཡིན་ཞེ་ན།
|
Dedication. To what goal is following a spiritual master dedicated, or for what purpose does one think of following a master and actually do so?
|
TM1003
| 144 |
སྒྲོན་མ་བཞི་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཁྱད་པར་དུ་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒྲོན་མ་ལ་བརྟེན་ནས་མངོན་གསུམ་ལམ་དུ་བྱེད་པའོ།།
|
Direct perception🔽 is employed as the path by depending on the four lamps, and in partic🔽ular, by depending on the lamp of the pure dhātu.🔽
|
TM3597
| 139 |
ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་བརྒྱན་པར་བྱ།། ཞེས་གསུངས་སོ།། 🔽
|
Adorn with nondissipating great timeless awareness.🔽
|
TM3076
| 52 |
འདི་ལ་དབྱེ་ན་🔽རང་གི་🔽ཆོ་རིགས་ལ་ཞེན་པ་ལྟ་བུ་བདག་གི་ལ་བརྣབ་སེམས་པ།🔽 ཕ་རོལ་པོའི་ཕུན་ཚོགས་ལ་ཆགས་པ་ལྟ་བུ་གཞན་གྱི་ལ་བརྣབ་སེམས་པ།🔽 ས་འོག་གི་གཏེར་ལ་སྨོན་པ་ལྟ་བུ་གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པ་ལ🔽་བརྣབ་སེམས་པ་སྟེ་གསུམ་མོ།།
|
Covetousness is of three types:🔽 covetousness towards what is yours, such as attachment to your🔽 family’s status;🔽 covetousness towards what belongs to others, such as longing for🔽 others’ wealth; and🔽 covetousness towards what belongs neither to yourself nor to others,🔽 such as wishing for the treasures beneath the ground.🔽
|
TM0759
| 326 |
ལམ་བར་དུ་ཁམས་པ་ཕྱུག་པོ་ཞིག་གིས་བུ་མོ་འཆི་བ་ལ་སློང་པ་ས་ཤ་སྐམ་པོ་ཁོག་པ་གཉིས་ཕུལ་བ་ཞིབ་མོར་བྱས་ཏེ། རྗེ་བཙུན་ལ་འབུལ་ཕྱིར་བསྣམས་བྱོན་པས།🔽
|
On the road, Rechungpa begged from the dying daughter of a rich Khampa and was offered two portions of dried meat, which he cut up finely in order to offer the Jetsun.🔽
|
TM0701
| 168 |
1️⃣དེར་བུ་ཆེ་བ་གཉིས་ཀྱིས་ཨ་མས་ཇི་ལྟར་ཟེར་བ་བཞིན་ལྷ་ཁང་བརྩིགས་པས་སྔོན་ལ་ཚར་རོ།🔽
|
1️⃣The two older brothers each constructed shrines, just as their mother had instructed, and completed their task first.🔽
|
TM2209
| 121 |
དེ་ཙམ་ནི་ཕྱིའི་འབྱུང་བ་དང་འབྱུང་འགྱུར་ལའང་ཡོད་པས་སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་སུ་བརྗོད་དོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།
|
But if it were merely that, then external elements and derivative form would be results of karmic maturation. Therefore it is said to be phenomena conjoined with the mindstreams of sentient beings sattva.
|
TM0719
| 204 |
ཤེས་ཡོན་འགན་འཛིན་གྱིས་དེས་ན་ལོ་རྗེས་མར་ཤེས་ཡོན་འགན་འཛིན་གཞོན་པའི་ལས་གནས་ཁུར་ཏེ། དགེ་འོས་སློབ་གཉེར་ཁང་ནང་ཨང་རྩིས་སློབ་ཁྲིད་ཐོག་ཚོད་ལྟ་བྱ་རྒྱུའི་ཁས་ལེན་གྱི་ཡིན་ནམ།🔽 ཞེས་གསུངས་བྱུང་།
|
" Would you then, next year, accept the post of the Deputy Education Officer and work in the Teachers' Training Institute doing experiments in the teaching of arithmetic?"🔽
|
TM0030
| 172 |
དེ་རྣལ་འབྱོར་ང་ཡི་དགོན་པ་ཡིན།།🔽 མི་ཁྱོད་ཀྱི་དགོན་པ་ང་མི་འདོད།།🔽
|
This is mine, the Yogi's temple;🔽 I have no need of yours.🔽
|
TM2174
| 59 |
ནམ་མཁའ་ནི་གྲུབ་ཡོད་པ་ཞིག་ཡིན་ཡང་། ཆོས་གང་ཞིག་གི་མེད་དགག་ལ་བརྟེན་ནས་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ་འཇོག་གི་ཡོད། མེད་དགག་དེ་ནི་ཡོད་པ་ཞིག་ཡིན།🔽
|
It does exist, but it is defined as the absence of something, and that absence does exist.🔽
|
TM0108
| 91 |
1️⃣ དེར་མུ་ཏིག་གི་དོ་ཤལ་བླངས་ཏེ་དུམ་བུ་གཉིས་སུ་བགྱིས་ན།🔽
|
1️⃣ Then, VimalakTrti took the pearls and divided them into tw o halves.
|
TM4281
| 72 |
རྗེ་བཙུན་མིད་ལས་ཀྱང་།🔽 འཆི་བའི་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡིན་པ་ལ་ཡིན་པར་ངོ་ཤེས་དགོས།
|
Jetsun Milarepa stated,🔽 The clear light of death is in nature the Dharmakaya; one must recognize it for what it is.
|
TM0887
| 116 |
ཚིག་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ཏོན་དག་ཀྱང་རྗེས་སུ་སློབས་ཤིག་ཅེས་བཀའ་སྩལ་བ་ལྟར་བྱས་པས།🔽
|
Afterward, recite these words and afterward teach him." They did according to his instructions.🔽
|
TM0718
| 96 |
ཁྱེད་ཀྱིས་འགོ་འཛུགས་པའི་སྐབས་སུ་སྐབས་དོན་ལ་བརྟག་ཞིབ་བྱས་ཡོད་པ་ལྟར། མཇུག་སྡོམ་གྱི་ནང་ད་དུང་ཞིབ་འཇུག་དེ་ལས་མང་བ་དགོས་པའི་རེ་སྐུལ་བྱས་ཆོག་པ་སྟེ།🔽 ནད་གཞི་བརྟག་དཔྱད་མཁན་ལས་དང་པོ་བ་དང་ཆེད་མཁས་པ་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རྣམས། འཚར་ལོངས་དང་འཕེལ་རྒྱས་ཀྱིས་འགྲེལ་བཤད་རྒྱག་པ་ཡིན།
|
Just as your opening context surveys research already done, so your conclusion can call for research still to do:🔽 These differences between novice and expert diagnosticians define their maturation and development.
|
TM0080
| 214 |
1️⃣ གཅིག་ཡོད་ན་གཅིག་ཡོད་པས་ཁྱབ་ཅིང་།
|
1️⃣ The absence of one entails the absence of the other; the presence of one entails the presence of the other.
|
TM0768
| 111 |
སེམས་ལ་བླ་མའི་གདམས་ངག་བདེ།།🔽
|
With the bliss of the guru’s key instructions in my mind,🔽
|
TM0701
| 58 |
མིའི་གདོང་པར་ཐོ་བས་བརྡུངས་ཏེ་འཇོམས་པར་བྱ་དགོས་སྙམ་པའི་ཞེ་སྡང་གི་ཚོར་བ་ཞིག་གློག་གི་རླབས་རྒྱུན་བཞིན་ཁྱབ་ཡོང་བ་མ་ཟད། ཐ་ན་མི་ཚོས་རང་གི་འདོད་པ་དང་ལྡོག་སྟེ་སྨྱོན་པ་བཞིན་སྐད་ཅོར་རྒྱག་པ་དང་ཁྲོ་གཉེར་སྟོན།
|
to smash faces in with a sledge-hammer, seemed to flow through the whole group of people like an electric current, turning one even against one’s will into a grimacing, screaming lunatic.
|
TM0008
| 187 |
1️⃣ དེ་རྣམས་ནི་དུ་མ་ཚད་མེད་པ་ཡིན་པས་དེ་རྣམས་ཆོས་གཅིག་གི་ངོ་བོར་གཅིག་ཏུ་བདེན་པའང་ག་ལ་སྲིད།
|
1️⃣ All such particles are endlessly divisible. How can there be one particle that is in itself truly existent?
|
TM0768
| 111 |
དེ་བཞིན་དུ་ང་རྒྱལ་དང་ཕྲག་དོག་སོགས་ལ་ཞིབ་ཏུ་དབྱོད་དང་གཟེར་ནད་དྲག་བོ་བཟོད་དཀའ་བ་ཡང་ཡང་འོང་བ་དེ་ཡིན།🔽
|
Examine this part in detail, and go into pride, jealousy, and so forth. Delusions are serious, painful, intolerable, chronic diseases.🔽
|
TM0718
| 135 |
དེའང་དཔེར་ན། དྭགས་པོས་རྗེ་མི་ལར། ངེད་ལ་ཞག་བཅུ་གཉིས་ཙམ་ལ་ཡུག་གཅིག་ཏུ་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་ཡོད་ཞུས་པར།🔽
|
For instance, Gampopa told Lord Mila, “I have a good samadhi that continues unbroken for about twelve days.”🔽
|
TM4792
| 109 |
1️⃣ བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ནོ།།🔽
|
1️⃣ Just as Indra hoists his banner in victory, Ethics is the victory banner of all dharmas.🔽
|
TM0826
| 93 |
ཝིན་སི་ཊོན་གྱིས་རང་གི་གདོང་པ་ལག་པས་བཀབ།
|
Winston covered his face with his hands.🔽
|
TM0008
| 41 |
ཞེས་པ་དང་། རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་🔽ཤེས་པ་དང་། 🔽 ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །
|
and “Awareness of the three 🔽gates of total liberation. 🔽
|
TM0710
| 57 |
1️⃣སྙེ་མ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། གཡོན་གྱི་ཡན་ལག་བཅུ་དགུ་ན།། སྤྲིན་དཀར་སྤྱི་བླུགས་པདྨ་གྲི།། དུང་ཐོད་ཕྲེང་བ་དྲིལ་བུ་དང་།།🔽
|
1️⃣The nineteen lesser arms on the left, Holding a white cloud, a gourd, a lotus, a sword, A conch, a skull, a rosary, a bell And a diamond-sceptre: To you!🔽
|
TM2209
| 157 |
1️⃣ དུ་བ་ལྟ་བུ་གཉིས་པ་ཡིན།།🔽
|
1️⃣ The second is like smoke.🔽
|
TM3447
| 30 |
དེ་ནི་སྤྱོད་སྒོ་ཆེ་བ་ཞིག་ཏུ་ཡང་འགྲུབ་སྲིད། གཅིག་ལ་གཅིག་འབྲེལ་གྱི་སྤྱོད་སྒོ་ཆེ་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཐི་གུ་ལྟ་བུ་འདིའི་ཕྱི་ལོགས་སུ་ང་ཚོ་མཚམས་ངེས་ཅན་ཞིག་ནས་འབུད་དགོས་པར་མ་ཟད། དེ་གདགས་སའི་གཟེར་བུ་ཞིག་ཀྱང་རྙེད་དགོས། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ཚེ་སྤྱོད་སྒོ་ཆེ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཐི་གུ་དེ་བེད་མེད་དུ་འགྱུར།
|
Somewhere we must get beyond the chain of successive utilities, and find a peg from which the chain is to hang; if not, there is no real usefulness in any link of the chain.
|
TM0329
| 173 |
༡༩༡༢ ལོའི་མན་ཇུའི་དམག་མི་མཐར་སྐྲོད་བྱས་པ་ལ་ཆུ་བྱི་རྒྱ་དམག་ཟེར།
|
The expulsion of the Manchu forces in 1912 is called the Water Mouse Chinese War (chu-chi gya mak).
|
TM0082
| 99 |
ང་དང་གྷ་སི་ཋོན་གཉིས་ཁོ་མོའི་གཞུག་ལ་འབྲངས། ཁོ་མོས་སྒེའུ་ཁུང་ཕྱེ།
|
I followed with Gaston as she opened the window.
|
TM0013
| 48 |
སྣང་བ་རང་གྲོལ་གྱི་ང་ལ། གཅིག་གི་མཐའ་དང་དབུས་མེད་པས། གཉིས་སུ་བསྒྲང་བྱ་མེད་པས།🔽
|
Since there is neither a periphery nor a center of one, there is nothing to count as two in my self-liberated appearance.🔽
|
TM2547
| 122 |
མཁན་པོས་རྒྱལ་པོ་ལ་དགེ་བ་བཅུ་དང་ཁམས་བཅོ་བརྒྱུད་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་🔽མང་པོ་བཤད་པས།
|
The abbot expounded many 🔽doctrines to the king, such as the ten virtues and the eighteen elements of-existence.
|
TM2334
| 112 |
ཁོའི་ན་ཚ་ཕལ་ཆེར་དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲག་མགོ་ཚུགས།
|
He began recovering from his illness almost immediately.
|
TM7907
| 56 |
ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས། འོག་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི། ཁོར་ཡུག་རྡོ་རྗེའི་ར་བ། སྟོད་རྡོ་རྗེའི་གུར།🔽
|
Since light rays from the hūṃ shine into the ten directions, there is a vajra ground below surrounded by a vajra fence and a vajra tent above.🔽
|
TM2725
| 143 |
ངེས་འབྱུང་རྣམ་དག་ནི། སྡུག་བསྔལ་དང་འཁོར་བའི་རང་བཞིན་ལ་གོ་རྟོགས་ཟབ་མོ་ཞིག་ཡོད་པ་གཞིར་བྱས་ཡོད།
|
True renunciation is grounded in a deep understanding of the nature of suffering and cyclic existence.
|
TM2740
| 102 |
ཁ་དོག་འདི་དག་གང་ནས་འབྱུང་གི་ཡོད་དམ།🔽
|
Where do these colors come from?🔽
|
TM0108
| 33 |
ཁོས་གང་ཡིན་ལྟ་རྒྱུར་སྒུག་མི་ཕོད།🔽
|
He couldn’t take the chance.🔽
|
TM0060
| 29 |
1️⃣ ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོའི་འགྲམ་དུ་ཕྱིན།
|
1️⃣ Sometimes they see a great river; but when they arrive at the shore,
|
TM4604
| 72 |
དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱོང་བའི་སྐབས་མན་ངག་གཉིས་བསྲེས་ནས་བསྒོམ་དགོས་ཀྱང་བཤད་བ་འི་སྐབས་སོ་སོ་ནས་བཤད་དགོས་བས།🔽
|
However, although they must be combined in your meditations when you train your own mind for bodhichitta, these two have to be discussed separately when taught.🔽
|
TM0718
| 161 |
གང་ན་གཡོ་བ་དེ་ན་འགྲོ།།🔽
|
Where there is movement, there is going.🔽
|
TM1197
| 41 |
གཙུག་ཕུད་ཅན་གྱིས་སྨྲས་པ། ཁྱེད་ཀྱི་སྲས་གང་དུ་གཤེགས།🔽
|
Śikhī said to this king, “Where has your son gone?”🔽
|
TM4707
| 52 |
རང་རིག་སེམས་ལ་ཚུར་བལྟས་པས།།🔽 བུམ་ནང་མར་མེ་ཏུར་གྱིས་དྲན།།🔽 ང་གཏི་མུག་རྨོངས་པས་ཉམ་ང་མེད།།🔽
|
When I look inwardly to the self aware mind,🔽 I clearly see the light of the inner lamp;🔽 Of ignorant blindness, I have no fear.🔽
|
TM2174
| 129 |
1️⃣ ཆོས་རྐུན་མེད་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡིད་ཆེས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཆོམ་རྐུན་མེད་པར་ངེས་པའི་ཤེས་པ་སྐྱེས་ན། ཆོམ་རྐུན་གྱིས་འཇིགས་པ་འི་བློ་དེ་སེལ་བར་ནུས་ཀྱི།🔽
|
1️⃣ If based on his belief in the reason that there are no thieves he comes to generate an ascertaining consciousness that there are no thieves, then he can eliminate the mind that fears the thieves.🔽
|
TM0773
| 200 |
2️⃣ རྟགས་ཡོན་ཏན་ཤར་བ་འབའ་ཞིག་ཡིན།།
|
1️⃣ Magom Chökyi Sherab received initiation in rigpa and went to Kechari!
|
TM4057
| 73 |
ང་ཚོས་སོ་སོའི་ས་གནས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དུ་འཐེན་ཤུགས་ཅི་ཙམ་ཡོད་པར་བརྟག་དཔྱད་བཏང་ཚེ། དེ་རུ་ཡོད་པའི་སྐར་མ་དང་རྒྱུ་སྐར། ཐ་ན་དགུ་ཚིགས་ཐམས་ཅད་ལ་བགོས་ནའང་། འཐེན་ཤུགས་ཀྱི་འབོར་ཚད་ཧ་ཅང་ཆེན་པོ་ཞིག་ད་དུང་ལྷག་ཡོད།🔽
|
We can detect how much gravitation there is in our region of the universe, and there is much more gravitation than you can account for with all the stars, all the galaxies, all the planets.🔽
|
TM0108
| 190 |
དེ་དག་གིས་ངའི་ཕྲུ་གུ་རྣམས་ལ་དགའ་སྣང་མཐའ་མེད་སྟེར་བ་དང་། ང་ཚོ་ལ་མཚོན་ན་གལ་ཆེན་ཡིན་པའི་ང་ཚོ་ནང་མི་རྣམས་ལ་བྱ་བ་ཆུང་ཆུང་དེ་དག་ཕྱིར་འདང་རྒྱག་པའི་ཁ་ཕྱོགས་ཤིག་འབུལ་གྱི་ཡོད། 🔽
|
They provide my own children with endless hours of amusement and offer our entire family a wonderful way to reflect on the simple things that have meant so much to us.🔽
|
TM0001
| 168 |
གཉིས་པ་དེའི་རྒྱུན་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་གཉེན་པོ་ཡང་དག་པའི་རྟོག་པ་བདག་མེད་པར་ལྟ་བ་སོགས་ལའང་🔽ལས་ཀྱི་རླུང་ཞེས་བརྗོད་ལ།🔽
|
The second karmic wind is remedial wind which stops the course of cyclic existence; this is correct thought, such as the view of the absence of self. 🔽Nevertheless, it is still designated as karmic wind.🔽
|
TM0760
| 204 |
རྩ་གཙོ་མོ་གསུམ་དང་འཁོར་ལོ་བཞི།།🔽
|
There are three principal nadis and the four chakras.🔽
|
TM0701
| 54 |
1️⃣ གསུངས་ནས་གདམས་ངག་བྱིན། དེས་ཀྱང་བསྒོམས་པས་ལོ་དགུ་ན་དྲི་མ་དག་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།
|
1️⃣ Caluki meditated in that way for nine years and, clearing away the stains, he successfully attained the siddhi of Mahamudra.
|
TM0770
| 128 |
རྒྱུ་མཚན་ནི་ཁྱེད་ཅག་ལ་བཀའ་བསྟན་གཉིས་ཡོད་ནས་དུས་ཡུན་རིང་པོ་ཞིག་སོང་ཡོད་ཀྱང་། ད་དུང་སྦྱོང་དགོས་ས་མང་པོ་ལྷག་པའི་འདུ་ཤེས་ཤིག་ཡོད་ཀྱི་རེད།🔽
|
Well, you have had your text for a lot longer, and I imagine you have the sense that there is always much more to be learned.🔽
|
TM0085
| 126 |
དེ་ལ་ཐ་སྙད་དུ་ཡོད་པ་ལ་ཁྱད་ཆོས་གསུམ་ཚང་དགོས་པ་ཡིན། དེ་ཡང་ཆོས་ཅི་འདྲ་ཞིག་ཡིན་རུང་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་མ་བཀག་པར་དེ་དག་ཐ་སྙད་དུ་ཡོད་པར་འཇོག་མི་ནུས་པར་འདོད།🔽
|
There are three criteria, and they hinge upon the understanding that only in the aftermath of negating the intrinsic existence of things and events can we validly and coherently establish their conventional reality. 🔽
|
TM2741
| 217 |
བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཏིང་འཛིན་རྩལ་དུ་ཤར།།🔽
|
An inconceivable strength of samadhi arises.🔽
|
TM4792
| 45 |
འཆར་གཞི་བརྟན་པོ་ཡིས་གདམ་ཀའི་མནར་གཅོད་ལས་སེལ། ཞེས་སྔོན་མ་ཞིག་ལ་རྟོག་སྒྲུང་མཁན་སོལ་བྷལ་ལོའོ་ཡིས་བརྟག་ཡོད་པ་དང་།
|
As novelist Saul Bellow once observed, “A clear plan relieves you of the torment of choice.”
|
TM0001
| 92 |
སྡུག་རླུང་དམར་བཞིན་དུ་འཚུབ་ཅིང་འདུག།🔽
|
But suffering will come like a fierce harsh gale.🔽
|
TM0701
| 50 |
སྤྱིར་རླུང་སེམས་ཀྱི་སྐུ་འགྲུབ་པ་སྣང་གསུམ་ལ་རག་ལས་པ་དང་། 🔽རགས་པ་གནས་འགྱུར་བ་དབབ་བཟློག་ལ་རག་ལས་པའང་ཤེས་པར་བྱའོ།།🔽
|
One should understand that, generally, to attain a body of wind and mind is dependent on the three lights; 🔽and to transform the gross elements is dependent on the descent and reversal of vital essence.🔽
|
TM0760
| 203 |
ཤེས་བྱ་གང་ཡིན་པ་ཇི་སྙེད་པ་མཐའ་དག་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཤེས་པ་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ནོ།།
|
This is the vast quality of their wisdom.
|
TM1003
| 41 |
དེ་ལྟར་ཉེ་བར་ལེན་པ་པོ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་མ་དམིགས་ན། བདག་དེའི་ཉེ་བར་བླང་བར་བྱ་བ་ཕུང་པོ་ཡང་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།།
|
Thus if there is no intrinsically existent appropriator, then the aggregates — things to be appropriated by that self — cannot possess intrinsic existence either.
|
TM0731
| 162 |
དེ་ནི་ང་ལ་དངོས་སུ་ཐོབ་པའི་སློབ་གཉེར་གྱི་གོ་སྐབས་ཐོག་མ་དེ་ཡིན་པས། ང་རང་ལ་དགའ་སྤྲོ་ཚད་མེད་སྐྱེས།🔽
|
It was my first real opportunity to learn, and I was enormously excited.🔽
|
TM0042
| 73 |
1️⃣ དེས་སྲོག་དང་རྩོལ་བས་བསམ་གཏན་གྱི་ལམ་ཁྲིད་པ་སྔོན་དུ་ཐལ་ལ། ལམ་བཞི་བསྒོམ་པས་ཉམས་བཞི་སྐྱེ་བ་ཡང་ཐལ།🔽
|
1️⃣ After the path instruction of concentration through prāṇa and āyāma, one meditates on the four paths and arouses the four experiences.🔽
|
TM2725
| 139 |
བསོད་ནམས་མཚོས་སྐད་ཤུགས་ཇེ་ཆེར་བཏང་ནས་ཡང་བསྐྱར། པདྨ་མཚོཞེས་བོས་པ་ན།
|
Sonam Tso Miss called again, louder this time, Pama Tso!
|
TM2813
| 56 |
བཞག་སར་མི་སྡོད་བློ་མ་བདེ།།🔽
|
It doesn’t stay where you put it; that makes me uneasy.🔽
|
TM0701
| 56 |
1️⃣ སྤུ་དང་རྣག་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་།། 🔽སེན་མོ་ཆུ་ཡི་ཁམས་སུ་ཤེས།།🔽
|
1️⃣ Likewise, two of the terrific kings🔽 Are the extremely pure reality realm,🔽 Coming from the clan of Akshobhya.🔽 “
|
TM1066
| 117 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.