Source
stringlengths
1
2.29k
Target
stringlengths
3
2.99k
File_Name
stringclasses
223 values
len
int64
3
2.99k
སྐད་གསར་ངའི་ཆེད་སྦྱོང་མིན།
It’s not my subject.
TM0008
20
རྩོད་འདི་སྟེ་རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ་དུ་སྨྲ་བ་འདི་སེལ་བ་སྟེ་🔽ཟློག་པར་བྱེད་དོ།།
Therefore this contention — the assertion of consciousness-only — is brought to an end or rebuffed. 🔽Let me illustrate these rebuttals by way of few examples.
TM0731
158
ཤས་ཆེ་ན་ལུས་ལ་དགྲམ་ཡང་དགོས་སོ།།🔽
If it is intense, it must be spread in the body.
TM0713
48
ཇི་སྲིད་འཐོབ་བྱའི་ཆོས་སུ་འཛིན་པའི་མངོན་ཞེན་མ་སྤངས་པ་དེ་སྲིད་དུ་སངས་རྒྱས་མི་འཐོབ་ལ།🔽
As long as one has not eliminated the belief that what is to be attained is something real, one will not attain enlightenment.🔽
TM1003
127
ལམ་གྱི་འགྲམ་ལ་རྒུན་འབྲུམ་སྡོང་བུ་འདེབས་འཛུགས་བྱེད་མཁན་དང་། ཡིད་འོང་གི་བུད་མེད་ལ་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་མཁན་གཉིས་ལ་དཀའ་ངལ་གཅིག་མཚུངས་ཤིག་ཡོད། 🔽
One who plants grapes by the road side, and one who marries a pretty woman, share the same problem.🔽
TM7878
100
དེས་ཡི་གེ་སོགས་ལ་སྦྱངས་བས་མཁས་བར་གྱུར་ཏེ་གཞན་གྱི་སྨྲ་བ་ཚར་གཅོད་ནུས་བར་གྱུར་ཏོ།།🔽
This son studied the art of writing and so on, and became a scholar who could also defeat others in debate.🔽
TM0718
108
འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ངོ་ཚ་མེད་པ་དང་རྒོད་པ་དང་སེར་སྣ་བསླང་ཞིང་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། རང་གི་ཆོས་ལ་ཆགས་པས་གཞན་ལ་མ་གུས་པའི་ཕྱིར་དང་། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་ཆགས་པས་སེམས་རྣམ་པར་འཕྲོ་བའི་ཕྱིར་དང་།
Attachment motivates and generates shamelessness ahrikya, excitation auddhatya and avarice matsarya because through attachment to one's own qualities, one does not respect others.
TM0719
179
བྱེད་སྒོ་དེ་ཚགས་ཚུད་པོ་བྱུང་སོང་།
The game went on quite well.
TM0030
28
1️⃣ ཡང་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཅིག་ཡིན་ན། མྱུ་གུའི་སྐབས་སུའང་ས་བོན་མ་འགག་པར་རྟག་པར་འགྱུར་ན་འདིར་རྟག་ཆད་ཀྱི་ཕྱོགས་གཉིས་ཀྱི་སྐྱོན་ལས་རང་གྲོལ་ལོ།།
1️⃣ On the other hand, if cause and effect are a single inherently existent entity, even when the shoot has come into being, it follows that the seed, being permanent, still persists and does not cease.
TM0767
202
དུས་དང་པོར་གསུངས་པའི་མདོ་འཁོར་ལོ་དང་པོའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་མ་འཛིན་ཞིག།🔽
Therefore do not take the fact that a sūtra was set forth during the first period as a proof that defines it as the first wheel.🔽
TM1083
129
ནང་གི་མེ་དམིགས་ལ་བརྗོད་ཅིང་དེའི་གཙོ་བོ་ཡང་འཁོར་ལོ་བཞི་པ་འདི་ཡིན་ཏེ།
It refers to the inner-fire focal points, the principal of which is the fourth channel-wheel .
TM3447
94
སློབ་དཔོན་ཞི་བ་ལྷས། གོང་མ་གོང་མ་རྣམས་ཀྱིས་གནོད།། ཅེས་གསུངས་པའི་ནང་དོན་ཡང་དེ་ཡིན། ཐ་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ནང་ཕན་ཚུན་ལའང་། ནང་གི་རྟོགས་པ་མཐོ་དམན་གྱི་དབང་གིས་གོང་མའི་ལྟ་ཚུལ་གྱིས་འོག་མའི་ལྟ་ཚུལ་ལ་གནོད་ཀྱི་ཡོད། 🔽
Even among the contemplatives, due to the different levels of their spiritual experience, the perspectives of those contemplatives at higher levels will supersede the perspectives of those at lower levels of realization.🔽
TM2741
221
བརྒྱུད་ཚུལ་གཉིས་པ་༼ཇོ་བོ་དཱི་པཾ་ཀ་རའི་བཀའ་བརྒྱུད་ལས་བརྒྱུད་པ་༽ ནི།🔽
1️⃣ THE COMMAND LINEAGE OF THE LORD DIPAṂKARA🔽
TM0708
46
རྩར་མ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེ་བཙུན་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལས་ནི་མེད།
The people of Tsarma replied to the Jetsun, "You do nothing but benefit sentient beings.
TM0701
88
སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་ཐ་མལ་བའི་བློ་ལ་ལྟོས་ནས་ཤེས་བྱ་ལ་མངོན་གྱུར་དང་། ཅུང་ཟད་ལྐོག་གྱུར། ཤིན་ཏུ་ལྐོག་གྱུར་བཅས་སྡེ་ཚན་གསུམ་ཡོད། 🔽
From the perspective of ordinary beings, there are three categories of phenomena the apparent, the slightly obscure, and the extremely obscure. 🔽
TM2741
145
1️⃣ བསྐྲད་ནས་བཏང་བ་དང་། དེ་སྐྱོ་བ་སྐྱེས་ནས་མཐར་གྱིས་དུར་ཁྲོད་དུ་ཕྱིན་ནས་སེམས་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་འདུག་པའི་ཚེ།🔽
1️⃣ He became very downhearted and finally went to live in a cemetery.🔽
TM0770
71
འདི་གའི་གསར་འགོད་པར་འབྲེལ་ཡོད་ཅིག་གིས་བརྗོད་པ་ལྟར་ན། ད་ལྟའི་ཆར་མང་པོ་ཞིག་གིས་བོད་སྐད་ཡིག་སློབ་འཁྲིད་ལ་འགྱུར་བ་གཏོང་མི་ཆོག་པའི་ཐད་ནས་བསམ་འཆར་ཤུགས་ཆེན་ཡོང་གི་ཡོད་ན་ཡང་། གོང་རིམ་ནས་ད་དུང་ཉན་འཇོག་ལྟ་བུ་གང་ཡང་མེད་པ་མ་ཟད། བསམ་འཆར་དང་རྩོམ་ཡིག་ཤུགས་ཆེར་ཁྱབ་སྤེལ་བྱེད་བཞིན་པ་མང་པོ་ཞིག་དྲ་ལམ་ནས་ནག་གསུབ་དང་།
A source told Tibet Times that despite overwhelming numbers of people speaking out against the move, authorities had not heeded public resentment and instead banned articles and opinions shared on social media.
TM8822
210
གཟུགས་ཁམས་དང་གཟུགས་མེད་ཀྱི་ལྷ་ཕལ་ཆེར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མྱོས་པས་ཆོས་ཉན་པའི་སྐལ་བ་མེད།🔽
The gods of the form and formless realms are for the most part intoxicated with the bliss of trance, so they do not have the good fortune to listen to the teachings.🔽
TM4604
166
ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཚུལ་དང་། གཡེང་བ་མེད་ཅིང་མི་ཐུལ་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོ་ཞེས་བྱའོ།།🔽
All absorptions are unborn, and they are free of distraction and becomes unassailable. That is the faculty of absorption.🔽
TMtoh129_84000
122
2️⃣ བཏགས་དངོས་ཁྱད་ཡོད་འཇིག་རྟེན་སོ་སྐྱེས་བྱས།།
2️⃣ They differ in that the first is nominal; the latter, authentic.1️⃣ The mundane mantra comprises what was created by ordinary beings;
TM0760
137
ཕྱག་རྒྱའི་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་སྙིང་པོར་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་བ་དང་།🔽
All the three realms appear within the depths of the consort’s birth canal.🔽
TM4789
76
དེ་ལ་རེ་ཞིག་སོང་བ་ལ་ནི་འགྲོ་བ་མེད་དོ།། འགྲོ་བའི་བྱ་བ་འདས་ཟིན་པའི་ཕྱིར་རོ།། མ་སོང་བ་ལ་ཡང་འགྲོ་བ་མེད་དེ། འགྲོ་བའི་བྱ་བ་མ་བརྩམས་པའི་ཕྱིར་རོ།།🔽
But just as there is no going where one has gone because the act of going is already past, neither is there going where one has not gone because the act of going has not yet begun.🔽
TM1197
181
དེ་མ་བཅོས་རིག་པའི་ངང་དུ་རྫོགས།།🔽
Are perfect in the state of uncontrived awareness;🔽
TM0701
51
1️⃣ དང་པོ་མི་འཐད་དེ། བསྐྱེད་བྱ་ཡོད་ན་སྐྱེད་བྱེད་ཅི་དགོས་ཏེ།
1️⃣ The first of these positions is untenable: if the product exists already, what need is there for a producer?
TM0708
112
དཀོན་མཆོག་གི་ཡོན་ཏན་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་སྒོ་ནས་🔽ཡང་དང་ཡང་དུ་🔽སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་བསླབ་བོ། 🔽
and to 🔽develop the habit of repeatedly calling to mind the qualities of these three 🔽most precious things and taking refuge in them. 🔽
TM0710
136
ང་ཚོས་རྟག་པར་དེ་སྟོང་བསམ་གྱི་རྨི་ལམ་ཞིག་ཏུ་འདོད་དེ། གཏན་ནས་མངོན་འགྱུར་བྱ་མི་ཐུབ་པ་ཞིག་ཡིན་པར་སྙམ།
we think this is a Utopian dream which can never be brought about in fact;
TM0028
74
1️⃣ རིམ་བཞིན་སྐུ་མདོག་དབྱེ་བ་ཡིས།།🔽 ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་དགོད།།🔽 གཏི་མུག་ཞེ་སྡང་ཆགས་པ་དང་།།🔽
Seven are on variegated lotus and moon seats;🔽 Two others are on [lotus and] sun [seats],🔽 Delighting in the retinue, with DVESHARATĪ,🔽 Adorned with a row of pillars.🔽 “
TM1066
169
དེང་སང་ཁེ་གྲགས་མི་འདོད་པས།།🔽
These days, I've no desire for profit and fame;🔽
TM0701
48
ཐེ་ཚོམ་ཙམ་ཞིག་སྐྱེས་གྱུར་ན།། སྲིད་པ་ཧྲུལ་པོར་འགྲོ་བར་འགྱུར།། ཞེས་སོ།།
Let the slightest doubt arise,🔽 And this existence falls to shreds.🔽
TM0751
68
ལྷགས་པས་ནང་ལ་དེད། ལྟོགས་པས་སྒོར་ཕུད།🔽
Wind drives one inside, hunger drives one outside.🔽
TM3152
51
1️⃣ རབ་ཏུ་ཚ་བའི་མེ་ཡིས་མ་ཚུགས་པར༔ 🔽
1️⃣ But the burning fire did no harm;🔽
TM0711
38
1️⃣ གང་ལྟར་བསྙེན་གནས་སྡོམ་པ་དང་ལྡན་པ་ལས་དེ་རིང་ཉི་མ་མ་ཤར་གོང་དུ་བླངས་ནས། སང་ཉི་མ་མ་ཤར་བར་ཉིན་ཞག་གི་མཐའ་ཅན་དུ་སྲུང་བར་འདོད་པ་མཐུན་ཀྱང་།🔽
1️⃣ In any case, the various perspectives agree that the aspirant must assume the eight precepts of the purificatory fast before dawn in the presence of a practitioner holding the same precepts and preserve them until sunrise of the next day, a period of one full day.🔽
TM0758
269
1️⃣ མདོར་ན་ཡི་གེ་པ་ཀུན་གྱིས་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་འགྱུར་དང་རྩོམ་པའི་རིགས་མི་གཅིག་པ་མང་པོ་དུས་གཅིག་ལ་མཛད་ཀྱང་། རང་རང་གི་ལག་ངཔར་ཐོན་དུ་ཐང་ལྷོད་མེད་པ་སྤོབས།🔽
1️⃣ In short, although he made translations from the whole range of writers and at the same time wrote different kinds of commentaries, not one of the scribes who surrounded him was without work and he dictated to them without hesitation.🔽
TM4598
239
ནག་པར་སྤྲུལ་ནས་ཆུ་བོ་བཞི་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་དྲངས་ཤིང་རྩོད་དུས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པར་བྱས་པ་དང་སངས་རྒྱས་ཤཱཀ་ཐུབ་ཏུ་སྤྲུལ་ནས་སྔོན་གྱི་སྡིག་པ་སྤྱངས་པ་དང་།
Emanating as Kṛṣṇa, drawing the four rivers from all directions, he benefited beings during the Kali Yuga. Emanating as the Buddha, Śākyamuni, he purified previous sins.
TM1083
169
1️⃣ གསུམ་པ་སེམས་གནད་ཀུན་སློང་བཅོས་པ་ནི་
1️⃣ The essential point for the mind is to correct your attitude.
TM3982
65
སངས་རྒྱས་མཛད་པ་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན།། རྟོགས་དང་མ་རྟོགས་ཚིག་གི་དཔྱོད་པ་ཡིན།།
The deeds of the buddha can display any kind of emanation;🔽 realization and nonrealization are discursive words.🔽
TM2002
113
ད་ནི་སློབ་ཁྲིད་བྱེད་སྟངས་དང་ཀུན་སྤྱོད་སློབ་གསོ། གཤིས་ཀའི་སྦྱོང་བརྡར་སྤྲོད་སྟངས་ལ་སོགས་པའི་དཀའ་ངལ་རིམ་པ་ཞིག་ལ་ཐུག་ཡོད།
I come now to a different set of problems, concerned partly with methods of teaching, partly with moral education and the training of character.
TM0329
144
འཇོར་ཇི། ཐག་རིང་དུ་ཡོད་པ་རྣམས་དོན་དངོས་སུ་མགྱོགས་པོར་འགུལ་བ་དང་།🔽
George greenstein: They really are going faster.🔽
TM0108
49
མནོ་བསམ་གཏིང་དུ་གབ་པའི་དོགས་གནད་ཀྱིས་ཁང་ཝུའི་ལན་མང་བཅིངས་པར་བྱེད་ཅིང་སྐབས་མཚམས་སུ་དོགས་གནད་ཀྱིས་ཁོང་ལ་བརྡབ་གསིག་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་གཏོང་བ་དང་ཡང་ན་ཁོང་ངོ་མ་ཕྱི་ཚུལ་དུ་མངོན་པ་བཞིན་གྱི་བབ་ལྷིང་ཚུགས་ཆེ་བ་ཞིག་ཡིན།
With Conway the dark suspicion had sometimes been current that he really was as unruffled as he looked, and that whatever happened, he did not give a damn.
TM0053
155
1️⃣ མ་སྤངས་ལྟ་པོ་ཡོད་མིན་ཏེ།།🔽 ལྟ་བ་སྤངས་པར་གྱུར་ཀྱང་ངོ།།🔽
The seer would not exist if seeing🔽 Is refuted or not refuted.🔽
TM1197
63
གང་ལྟར་ཡང་། ང་ཚོའི་ངོས་ནས་བཤད་ན། དོན་དག་ཧྲིལ་པོ་ནི་ཉམས་ལེན་བརྒྱུད་ནས་འོད་གསལ་གྱི་ཉམས་མྱོང་མཐར་ཐུག་འཐོབ་པར་བྱ་རྒྱུ་དེ་ཡིན།🔽
Iti any case, for us the whole point is to arrive, through practice, at die ultimate experience of clear light. 🔽
TM2778
113
1️⃣ ཧཱུྃ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར།🔽
1️⃣ Inside that, hūṃ melts and becomes the torma, an ocean of elixir the nature of timeless awareness.🔽
TM3545
103
ཉན་ས་ལས།🔽 དེ་ལྟར་སེམས་ནང་དུ་མངོན་པར་བསྡུས་པ་ན་དེ་ཞུམ་པར་གྱུར་པའམ་ཞུམ་པར་དོགས་པར་མཐོང་བ་དེའི་ཚེ་ན་རབ་ཏུ་འཛིན་པའི་མཚན་མ་དང་བར་འགྱུར་བ་གང་ཡང་རུང་བས་རབ་ཏུ་འཛིན་པར་བྱེད་ཅིང་རབ་ཏུ་དགའ་བར་བྱེད་པ་སྟེ་དེ་ནི་སེམས་རབ་ཏུ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།
Asanga's Sravaka levels states :🔽 Thus, once your mind has become withdrawn inward and you note that there is slackness or the threat of slackness, maintain and gladden your mind by thinking of any inspiring things.
TM1874
215
1️⃣ གནས་སྐབས་སུ་ཡང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གྲོགས་དེ་མ་མཐོང་ན་ནི་དགར་ཏེ་ཡིད་དགའ་ཞིང་བདེ་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་དེ་ལ་རྟོག་ཅིང་དཔྱོད་པས་སེམས་འཁྲུགས་པས་ཡིད་ཀྱང་ནང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་ཅིང་གནས་པར་མི་འགྱུར་ལ།
1️⃣ Even when they are only temporarily separated from their beloved companions, they have no happiness of mind. Brooding upon their situation, they are disturbed and are incapable of remaining in a balanced, concentrated state.
TM0751
228
ཚན་རིག་གི་ནུས་པ་སྟེ། སྐྱེ་སྟོབས་དང་སྤྱི་ཁྱབ། ཆོས་ལུགས་ཀྱི་སྟོབས་ཤུགས་ཤིག་སྟེ། གཅིག་སྒྲིལ་གྱི་འཇིག་རྟེན་ལྟ་ཚུལ་གཉིས་ང་ཚོས་དང་དུ་བླངས་ནས་ཕན་ཚུན་ལ་ཁ་སྐོང་ཇི་ལྟར་བྱ་དགོས་པའི་སྐོར་རྩད་ཞིབ་བྱེད་ཐུབ་པའི་རེ་བ་བདག་ལ་ཡོད།🔽
I hope we can explore how to take the strengths of science its universality and growth and the integrated worldview that is a strength of religion and spread each to the other.🔽
TM0108
177
དེ་ལྟར་ཡིན་པ་ལ་རྒྱུ་མཚན་གང་གི་ཕྱིར་མྱུ་གུ་ས་བོན་ལས་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཞན་མིན་པའི་ཕྱོགས་ལ། དེ་གཉིས་རྒྱུ་འབྲས་སུ་མི་འགལ་བ་དེའི་ཕྱིར་མྱུ་གུ་ཡོད་པའི་ཚེ་ས་བོན་ཞིག་པ་སྟེ་དེའི་རིགས་བརྒྱུད་ཆད་པ་མེད་པས་ཆད་པ་སྤངས་སོ།།
Because there is no contradiction for the seed and the sprout to be cause and effect even when the sprout is not intrinsically other than the seed, there is no extinction of the lineage of the seed at the time of the sprout. In this way, one avoids the extreme of annihilationism.
TM0731
280
1️⃣ དམ་པའི་ཆོས་སྤྱོད་པ་འང་སྙིང་ནས་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ་མི་སྤྱོད་ཀྱི་ཕལ་ཆེར་ཁ་གསག་དང་ཚུལ་འཆོས་བྱེད་དོ།།🔽
1️⃣ Followers of the sacred doctrine will not engage in genuine practice but will generally employ flattery and hypocrisy for material gain.🔽
TM0747
141
ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་དང་མི་ལྡན་ན། རིགས་རུས་མཐོ་ཡང་དགོས་པ་ཆུང་།🔽
If one does not possess wealth and splendor, being born of high caste is meaningless.🔽
TM3152
86
དེ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྟོག་པས་བཏགས་ཚུལ་ཐག་པ་ལ་སྦྲུལ་དུ་བཏགས་པ་དང་འདྲ་མོད་ཀྱང་ཐག་པའི་སྦྲུལ་དང་གཟུགས་སོགས་ཐ་སྙད་དུ་ཡོད་མེད་མི་མཚུངས་ཏེ། བཏགས་པ་ལྟར་ཁས་བླངས་པ་ལ་ཐ་སྙད་པའི་ཚད་མས་གནོད་མི་གནོད་མི་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།🔽
Thus the way that all phenomena are imputed by thought is like imputing a snake onto a rope. However, with respect to whether they exist conventionally, a rope-snake and such things as forms are not the same because they are different in terms of whether an assertion in accordance with the imputation is undermined by conventional valid knowledge.🔽
TM1083
349
རྒྱལ་བས་ཀིམ་པའི་འབྲས་འདྲར་གསུངས།།
The Conqueror has said that it is like the kimpāka fruit.🔽
TM2297
58
ཡོངས་སུ་མ་གྲུབ་པ་ཁོ་ནར་འབྲལ་བར་འགྱུར་བས་འབྲལ་བའི་ཆོས་སུ་ཡང་དག་པར་འདུ་ཞིང་འབྲལ་བའི་སྒོ་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་ཆོས་ཤེས་པ་ཡང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།
Thus they are included among and are separate from phenomena that are distinct.’
TMtoh46_84000
80
སྟོན་པའི་སྤྱན་སྔར་སོང་སྟེ་ཆོས་ཉན་པས་བདེན་པ་མཐོང་ངོ།།
Because he listened to the Dharma, he saw the truth.
TM4707
52
ནན་ཏར་ལྷ་ཆོས་བགྱིད་མི་བགྱིད།།🔽
Do you fervently practice the sublime dharma, or not?🔽
TM0701
54
1️⃣ སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས།🔽 འཆི་བའི་རྐྱེན་ནི་མང་བ་སྟེ།།🔽 གསོན་པའི་རྐྱེན་ནི་ཅུང་ཟད་ཅིག།🔽
1️⃣ Ācarya Nāgārjuna states in Necklace of Gems:🔽 The conditions of death are many;🔽 the conditions of life are few.🔽
TM2725
117
1️⃣ རྗེ་སྒམ་པོ་པས།🔽 འོ་ན་སྒོམ་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ཉམས་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན།🔽
1️⃣ They are discussed by the exalted Gampopa:🔽 Now you may ask, What are the experiences connected to meditation?🔽
TM0700
115
གསུམ་པས་ནི་ལམ་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འཆད་དོ།།
Through the third fetter, one doubts the path.🔽 🔽
TM0719
49
དེའི་བུ་འཇིགས་སྡེ་ཅེས་པ་འཇིག་རྟེན་ན་སྟོབས་ཆེ་བར་གྲགས་པ་དེའོ།།🔽
Their son was called Bhima. He became renowned as the strongest man in the world.🔽
TM4707
82
ཁོང་ཚོ་ལ་དབུས་པས་ཧ་ལམ་ཤེས་དཀའ་བའི་རང་གི་ཁ་སྐད་མི་འདྲ་བ་ཞིག་ཡོད།
They had their own distinct dialect that Central Tibetans found almost impossible to understand.
TM0020
96
🔽2️⃣ རིམ་ལྔ་དང་སྤྱོད་བསྡུས་ལས་འབྱུང་བའི་དོན་བཤད་པ་དང་། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་འབྱུང་བའི་ཡན་ལག་གཉིས་བཤད་པའོ།།🔽
🔽1️⃣ The second has two parts: Explanation of the meaning of the Five Stages and Integrated Practices passages; Explanation of the two branches coming from the Further Tantra.🔽
TM0713
176
1️⃣ དཔལ་ལྡན་མ་ཁོལ་གྱིས། ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་ནི་རིན་པོ་ཆེ།། རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ས་བོན་དེ།། དཔའ་ཁྱོད་ཁོ་ནས་སྙིང་པོར་མཁྱེན།།
just as said by the srimat Matrceta his Satapañcasatka, k. 19: That seed of right, complete enlightenment, your jewel of mind, only you know its core, O hero!
TM2403
158
🔽1️⃣ དང་པོ་ལ་གཉིས། སྤྱོད་པ་སྤྱིའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་བཤད་པ་དང་། སྤྱོད་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་ལུང་དང་འགལ་བ་སྤང་བའོ།།🔽 དང་པོ་ནི།
🔽2️⃣ The general arrangement of conducts🔽 The first has two parts Explaining the divisions of conduct in general; and Eliminating scriptural contradictions with the distinctive conduct.🔽
TM0713
186
གང་ཡིན་ཟེར་ན་ཆིག་སྟོང་དགུ་བརྒྱ་སུམ་ཅུའི་དཀྱིལ་ལ་ས་ཆ་འདི་ནི་མིག་གིས་མཐོང་ཐུབ་ཚད་ལ་ས་རྡུལ་གྱི་སྤྲིན་པ་ཞིག་མ་གཏོགས་ཅི་ཡང་མ་རེད།
Why in the middle nineteen thirties this place wasn’t nothing but a big dustcloud as far as the eye could see.
TM0050
110
1️⃣ དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཞི་ལྷག་གི་ཁོངས་སུ་འདུས་པ་ཡིན་ཏེ།🔽
1️⃣ In that way, all forms of samādhi are included within śamatha and vipaśyanā.🔽
TM0700
81
ཁོས་སྤྲེའུ་བེད་སྤྱོད་བཏང་ནས་རང་གི་དོན་དུ་སྒོར་མོ་གསོག་གི་ཡོད་པ་རེད། ཅེས་བཤད་ནས།
"He's just using the monkey to make money for himself."
TM0670
55
དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དག་པ་ཉམས་སུ་བླང་བའོ།།🔽
This is the practice of the purity of suchness.🔽
TM2725
48
དེར་བརྟེན་རང་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལ་སོན་པའི་སློབ་ཕྲུག་རྣམས་ལ་ཨང་རྩིས་དང་། ཡང་ན། ཚན་རིག་ལ་ཆེད་སྦྱོང་བྱེད་དུ་འཇུག་དགོས་མོད། དེ་ཡང་ཚན་རིག་དང་ཨང་རྩིས་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་མ་བདམས་པ་དེ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་སྣང་མེད་དུ་གཞག་མི་རུང་།
I should, therefore, at the age of sixteen, allow a boy or girl to specialize in science or to specialize in mathematics, without entirely neglecting the branch not chosen.
TM0329
172
སངས་རྒྱས་ནི་གཟིགས་བ་དུས་ལས་མི་ཡོལ་བས་ལས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་ལུང་སྟན་ཕྱིར་དགེ་སློང་གི་དགེ་འདུན་མང་བོས་བསྐོར་ནས་གཤེགས་པ་ན།🔽
Buddha, who can perceive anything, regardless of when it happens, went there to make a pronouncement concerning the laws of cause and effect. He was accompanied by many monks of his Sangha.🔽
TM0718
190
དངོས་གནས་དགའ་བ་ལ། ཡག་ཤོས་རེད།
The best.
TM3048
9
དེ་ནས་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་འགོ་ཁྲིད་གཞན་དག་གིས་འཛམ་གླིང་གང་སའི་རྩོད་རྙོག་གི་ཁྲོད་དུ་ལྷུང་བའི་མི་མང་པོ་ཞིག་གི་རྨ་ཁ་གསོ་ཆེད། གྲོས་མོལ་གྱི་ལམ་ལུགས་རྨང་གཞིར་བཟུང་སྟེ་ཁོང་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་བྱ་གཞག་གི་རྒྱུན་བསྐྱངས།🔽
Other political leaders have carried on their work, based on the principle of dialogue, in order to heal the wounds of so many people caught in the crossfire of conflicts all around the world.🔽
TM7735
193
སྡུག་བསྔལ་རྒྱན་དུ་ཅི་ལ་འཆར།།🔽
How can suffering dawn as an ornament?🔽
TM0701
39
དེར་རྗེ་བཙུན་གྱིས་མོ་ལ་ཁྱོད་རྐྱེན་ཅིའི་ཕྱིར་ན།
Milarepa asked, "How did you catch this disease?
TM2174
48
ཞེས་གསུངས་སོ།།🔽ཤར་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོར་བརྟེན་ནས་ནི་༑ 🔽།དེ་འདིར་འབྲོག་གི་མཐར་ཐུག་པ་ར།།🔽 བློ་ལྡན་ལོ་ཧི་ཏ་ལས་གཞན།།🔽 བྱང་དུ་དེ་བཞིན་ཁ་བ་ཅན།།🔽
And further,🔽 in the east near the ocean,🔽 on the border of a wilderness area,🔽 a wise man of the Lohitas, and another🔽 in the northern Land of Snow.🔽
TM0747
150
ང་གསོན་པོ་ཡིན་ནམ།
I pinched myself: Was I still alive?
TM0027
36
ངས་དེའི་སྐོར་དཔེ་དེབ་བཀླགས་པ་དང་། བསམ་གཞིག་ཀྱང་བྱས་མྱོང་།
I have read about it and given some thought to it.
TM0030
50
ཁྱོད་ཀྱིས་ཉིན་མཚན་དབྱེར་མེད་དུ་རྩིས་རིག་དང་ལོ་རྒྱུས། ས་རྒྱུས་སོགས་ལ་སྦྱངས་བརྩོན་བྱེད་ཀྱི་ཡོད།
As you spend day after day studying certain subjects—mathematics, history, geography—
TM0028
85
2️⃣ དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་བྱང་སེམས་འཕགས་པ་ཉན་རང་རྣམས་བཞུགས་པ།🔽
2️⃣ Similarly, in front the Teacher Śākyamuni sits on a wide lion throne, surrounded by the buddhas of the ten directions, the Jewel of the Dharma in the form of stacks of volumes, and the Jewel of the Sangha as bodhisattvas and noble śrāvakas and pratyekabuddhas.🔽
TM3076
265
སྤྱོད་འཇུག་ལས་ཀྱང་།🔽 སེམས་ཅན་ཉིད་ལ་ཆགས་བྱས་ན།། ཡང་དག་ཉིད་ལ་ཀུན་ནས་བསྒྲིབ།།🔽 ཅེས་གསུངས་སོ།།
1️⃣ Engaging in the Conduct of Bodhisattvas says:🔽 Through being attached to living beings I am completely obscured from the perfect reality.🔽
TM0757
142
1️⃣ སྒྱུ་མ་གཞན་དང་ཕུང་པོ་གཞན་དུ་མི་བྱེད་པ། ཞེས་དང་།🔽
1️⃣ Don’t take illusions to be one thing and skandhas to be another.🔽
TM0700
69
1️⃣ དེ་དག་དང་བྲལ་བའི་ལུས་ནི་དལ་བའམ་ཁོམ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དམ་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་ཡོད་པའི་ཕྱིར།🔽
1️⃣ By contrast, an existence in which these unfree states are avoided is known as “free” or unrestricted because it affords opportunity for Dharma practice.🔽
TM1581
158
1️⃣ འཇིག་རྟེན་དག་ན་ཤིན་ཏུ་མི་མཁོ་བའི།།🔽 ལས་དང་ཉོན་མོངས་སྒྱུ་མ་འཁྲུགས་པ་རྣམས།།🔽
1️⃣ Everything utterly useless in this universe🔽 The turbulence of karma, afflictions, and confusions🔽!
TM0733
103
ཌད་ཝད་ཌི། གློག་རྡུལ་དེ་ཚོས་ཞིབ་ལྟ་ལ་ཡ་ལན་སྟེར་བའམ། ཞིབ་ལྟ་ཞིག་གིས་གློག་རྡུལ་དེ་ཚོར་འགྱུར་བ་གཏོང་གི་ཡོད།🔽
David finkelstein: They respond to observation or are changed by observation.🔽
TM0108
78
སྨོན་ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་ནི།
The different categories of aspirations are described next.
TM1003
59
ཁ་ནས་སྒྲ་མེད་དུ་དགང་སྟེ་མནན་པས་ཐིག་ལེ་ལ་ཐིམ་པར་བསམས་པས་ལྟེ་བར་དྲང་སྐྱེ་ཞིང་ཁྱད་པར་དུ་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གཉིད་མཐུག་པོ་ཙམ་མྱུར་དུ་སྐྱེའོ།།🔽
Since one inhales through the prāṇa or soundlessly through the mouth and then presses down, imagine that [the vāyu] dissolves into the bindu. A special, nonconceptual samādhi arises swiftly, like deep sleep.🔽
TM2725
208
འབུམ་ཊིཀ་ཏུའང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི།1️⃣ སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་བསྟན་པ་སྡུད་པ་པོ་ར་གསང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་བཤད་ཅིང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་།
1️⃣ The Perfection of Sublime Insight in One Hundred Thousand Verses: A Commentary states that according to The Discourse of the Presentation of the Transcendent Buddhas’ Inconceivable Secrets, Vajrapani is the compiler of the doctrine of this aeon’s one thousand buddhas. The Vajra Bearer Empowerment Tantra likewise refers to Vajrapani as the compiler.
TM0747
354
ནས།1️⃣ རྡོ་རྗེ་དབའ་རླབས་གསུམ་དུ་རེངས་པའི་ལམ་བསྒོམ་པ་ནི། སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་བྱས་པའི་རྟིང་ལ། རང་ཡི་དམ་ཧེ་རུ་ཀ་གང་རུང་བསྒོམས་པའི་མདུན་དུ་ངོ་བོ་ནི་ཇོ་མོ་རྣལ་འབྱོར་མའམ། བདག་མེད་མའམ། རང་གང་མོས་སུ་བསམ་པའི་རྣམ་པ་ནི་མིའི་བུ་མོ་པད་ཅན་མའམ།🔽
1️⃣ Following that, meditate on the path of arresting the three vajra waves: After performing the preliminaries, in front of oneself as any Heruka-pledged deity, whichever one finds pleasing, meditate on the mudra in the form of Lady Vajrayoginī or Nairātmyā, who is either like a padminī or a deer.🔽
TM2725
300
བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡང་ལུས་དང་ནི། །སྲོག་ཀྱང་ཡོངས་སུ་སྤངས་བགྱིས་ཏེ། །ལེ་ལོ་དག་ནི་ཀུན་སྤངས་ནས། །བྱང་ཆུབ་དམ་པ་བཙལ་བར་བགྱི། །
“ ‘I will readily give up My body and my life And put laziness aside In my search for supreme awakening.
TMtoh56_84000
104
རང་གི་དམག་དཔུང་དེ་ལོ་མང་གོང་ནས་སྒོ་བརྒྱབ་ཟིན་སྟབས་མི་མང་གི་ཚོགས་པར་ཞུགས་པའི་བོད་དམག་ཟུར་པ་ཀིརྟི་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱིས་འགྱུར་བའི་སྐོར་ཚོར་ནས།🔽 ལྷ་སའི་མི་མང་ཚོའི་མིག་ཁེབས་དེ་རལ་ཟིན་པ་རེད།
Kirti Lhundop, the ex-Tibetan Army soldier whose battalion had been disbanded years before and who had subsequently joined the Mimang, sensed the change:🔽 Blinders had been torn away from the Lhasans’ eyes.
TM0020
206
ཁྲག་འཛག་མི་མགོ་ལྔཾ་བཅུའི་དོ་ཤལ་ཅན།🔽 རིན་ཆེན་ཐོད་སྐམ་ལྔ་ཡིས་དབུ་ལ་བརྒྱན།།🔽
With a necklace of fifty blood-dripping human heads,🔽 your head is adorned by five jeweled skulls.🔽
TM3545
99
བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བ་རྣམས་ན་རེ། ཟས་ཀྱི་དོན་ནི་སྲིད་པ་གསོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་རེག་པ་དང་སེམས་པ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་ཟག་བཅས་ཁོ་ན་ཟས་ཡིན་གྱི་ཟག་མེད་ནི་སྲིད་པ་ཟད་པར་བྱེད་པས་སྲིད་པའི་གཉེན་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རེག་སོགས་ཟག་མེད་གསུམ་ཡང་།
Contact, intention and consciousness🔽 that are contaminated are food in the three realms.🔽 Mentally created, seekers of existence,🔽 smell eaters, intermediate beings, 🔽those who establish existence. Two are for supporting and🔽 developing minds and mental factors in this life.🔽 Two are for the purpose of serially projecting🔽 another existence and establishing that existence. 🔽Vaibhasikas say that food refers to that which nourishes existence and therefore contact sparsa, intention samcetana and consciousness vijna are food ahara only when contaminated.
TM0719
557
རྒྱལ་ཁབ་མང་པོ་ཞིག་གིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱེད་ཀྱིན་ཡོད། དཔེར་ན།
Governments are following suit.
TM7735
31
1️⃣ གར་གྱི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའོ།།🔽
1️⃣ In its center……stand in dance posture with the left leg extended in the midst of blazing bonfires.🔽
TM3545
103
བཤད་པ།🔽 འོ་མ་ལས་གཞན་གང་གི་ནི།།🔽 དངོས་པོ་ཞོ་ནི་ཡིན་པར་འགྱུར།།🔽
Nāgārjuna explains:🔽 The nature of what thing,🔽 Other than milk, becomes curd?🔽
TM1197
79
སེམས་སུ་སྤྱི་སྤྱོད་རླངས་འཁོར་ལ་མི་བསྟུན་པའི་ཐབས་ལམ་འདི་ནི་མི་ནག་ཡོངས་ཀྱིས་ལག་བསྟར་བྱའམ་སྙམ།🔽
Could they reach enough to make the boycott work?🔽
TM0039
50
ཐེག་པ་གསུམ་པོ་གང་རུང་གི་སྒོམ་ལམ་བར་ཆད་མེད་ལམ་གྱིས་ཉོན་མོངས་པའི་གཉེན་པོ་བྱས་ཏེ་རྩ་བ་ནས་སྤོང་པ་ལེགས་སོ།།།།🔽
It is however the uninterrupted paths of the path of meditation of any of the three vehicles that serve as the antidote to the afflictions and eradicate them.🔽
TM4278
159
དེ་ཡང་འགྲོ་བ་གཉིས་ལས་གཞན་དུ་སྐྱེ་ས་མེད་པས་བདེ་འགྲོའམ་ངན་འགྲོར་སྐྱེ་བ་ཡིན་ནོ།།🔽
Furthermore, you will be reborn in either a happy or a miserable realm, because there is no birthplace other than among these two types of beings.🔽
TM4385
147
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ན་མཿ་ས་མནྟ་ཧཱུྃ་ཕཊ།🔽 གསུམ།🔽
oṃ maṇi padme hūṃ / oṃ vajra rakṣa namaḥ samanta hūṃ phaṭ🔽 Repeat three times.🔽
TM3545
79
རྗེས་ལ་གསུམ་གྱི་བསྔོ་བ་ནི། དགེ་བའི་རྩ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག་ཅེས་སྨོན་ལམ་འདེབས་པའོ།།🔽
In the three parts to the conclusion, the dedication is offering the aspiration, “Based on those vast roots of merit, may I attain buddhahood in order to benefit all migrating beings.”🔽
TM2725
185
བྱམས་པ་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་སྨོན་ལམ་ལས་ཀྱང་།🔽 སྲིད་རྩེ་མན་ཆད་མནར་མེད་ཡན་ཆད་དང་།།🔽 འཇིག་རྟེན་བགྲང་དུ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།🔽 ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོའི་ཚོགས།།🔽 བདེ་བར་གྱུར་ཅིག་སྡུག་བསྔལ་བདག་གིས་བླངས།།1️⃣ ཞེས་དང་།
Also The Aspiration Prayers of Granting the Gift of Loving-kindness states:🔽 Below the peak of existence and above the Avici hells🔽 are countless world systems;🔽 Gods, demigods, and the great belly-crawlers🔽 May they enjoy happiness, for I will take their sufferings.
TM0733
267
དེ་ལ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པའམ། ཡ་ང་བ་ཅི་ཡོད་སྙམ་དུ་གཞི་གནས་ལུགས་ཀྱི་ངང་དུ་ཐུགས་མཉམ་པར་བཞག་པས།🔽མི་འཇིགས་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་པ་གདེངས་སུ་གྱུར་བ་འི་མགུར་འདི་བཞེངས་སོ།།🔽
So then, why do I have such fear and anguish toward them?🔽Then he rested evenly in the abiding nature—the base—and sang this song of realization about confidence in realization through complete mastery of fearlessness:🔽
TM0701
219
1️⃣ རང་ཉིད་བདེ་བར་གནས་པ་ཕལ།།🔽
1️⃣ To be content with one’s own happiness is vulgar.🔽
TM0842
54