de
string | en
string | sco
float64 |
---|---|---|
AutoTextes gleich drei verschiedene Formate zur Verfügung: Text zur Ausgabe von unformatierten Text, RTF zur Ausgabe von Text mit RTF-Formatierungen (z.B. eine Hintergrundfarbe oder schräg gestellter Text) sowie als drittes Format HTML zur Ausgabe von HTML-
|
For example, three different formats are available for the output of an AutoText: Text to output plain text, RTF for outputting text with RTF formatting (e.g., a background color or an italic font style) as well as HTML as third format for outputting HTML formatted text and images.
| 1 |
Genau – man sagt die Oboe ist die Ente.
|
Well, that's why they say the oboe is hard.
| 1 |
Er nimmt die Hand von meiner Brust, legt meine Arme übereinander über meinem Bauch und hebt sie mit seiner Hand fest.
|
He glides his hand down my shoulder and stops between my breasts.
| 1 |
Mit Video Subtitle Editor hat man die Möglichkeit, einzelne Segmente aus Videos auszuschneiden und anzugeben, wo man sie einfügen will. Auch die Länge dieser Segmente lässt sich einstellen.
|
Video Subtitle Editor allows you to cut any segment out of the video and specify the specific sections where you want to insert it, you can even determine the duration of each one.
| 1 |
Für niedrigeren Verschleiß und längere Lebensdauer Ideal... Mehr Informationen Die anderen Produkte ansehen
|
For low wear... More information See the other products
| 1 |
Aus dem Bericht geht auch hervor, dass das Vermögen von Milliardären im Jahr 2018 insgesamt um 388 Milliarden US-Dollar zurückging, nachdem es fünf Jahre lang gewachsen war.
|
The report also reveals that, more broadly, billionaires’ wealth dipped by USD 388 billion in 2018, following five years of growth.
| 1 |
Mit dieser Seite kann man sich mit MARINE BASIX in Verbindung setzen.
|
With this page you can contact MARINE BASIX.
| 1 |
Wetterstation: LEUCHARS bei 15,3km von Craigrothie
|
Weather station: LEUCHARS at 20.8km of Fife
| 1 |
Aber so hatten sie eben kein Recht auf diese Anerkennung, so wenig als sie ein Recht darauf hatten, daß die wilden Thiere, denen sie vorgeworfen wurden, ihr Leben anerkennen sollten.
|
But then they simply had no right to this recognition, no more than they had to the recognition of their lives by the wild animals to which they were thrown.
| 1 |
Erfolgreiche Universitatsverwaltung
|
Successful University Management
| 1 |
Sie können dies an den drei Fassaden sehen: die Geburtsfassade (beeinflusst vom Stil Gaudís), die Passionsfassade (einfacher und von verschiedenen Architekten geplant) und die Glorienfassade (noch im Bau).
|
You can see this in the three facades: the Nativity (influenced by the style of Gaudí), Passion (simpler, created by several architects) and Glory (currently in progress).
| 1 |
Dieses fabelhafte Haus befindet si..
|
This fabulous house is located..
| 1 |
Verwenden Sie eine andere Batterie
|
Try using a different battery
| 1 |
Die Ergebnisse der Studie spiegeln die Ansichten von Open-Access-Buchautoren und solchen, die bisher nicht Open Access publiziert haben, wider: Von den insgesamt 2.542 Teilnehmern hatten 407 Autoren zuvor mindestens ein Open-Access-Buch veröffentlicht, 2.037 Autoren hatten kein Open-Access-Buch veröffentlicht.
|
The findings reflect the views of open access and non-open access book authors alike: from the 2,542 participants, 407 authors had previously published at least one open access book, 2,037 authors had not published an open access book, and 98 authors did not know whether they had published an open access book previously.
| 1 |
Die einzelnen GTX 280M basieren auf dem G92b Chip mit vollen 128 Pipelines und sind daher mit der Desktop 9800 GTX+ (GTX 250) verwandt (nicht mit der GTX 280).
|
The GeForce GTX 280M is based on the G92b chip with all 128 pipelines and, as a result, shares more similarities to the desktop 9800 GTX+ than the desktop GTX 280.
| 1 |
Inhaltsangabe zu „Black Irish“ von Stephan Talty
|
Review of Black Irish by Stephan Talty
| 1 |
Nachdem ihre Visa abgelaufen waren, blieben sie in den USA.
|
After his visa expired, he remained in the United States.
| 1 |
Und wir würden das Thema damit abschließen indem wir sagen … wenn ihr sie KENNT … gibt es keine Frage, ob es diese reine bedingungslose unveränderliche LIEBE ist, oder nicht.
|
And we would finish up with this by saying... when you KNOW it... there can be no questioning as to whether or not it is that pure unconditional unchangeable LOVE.
| 1 |
Zitate zur Freundschaft – Zitat zum Thema Freundschaft
|
Quotes about Friends - Quotes about Friendship
| 1 |
Zudem gründete es mit zwei internationalen Pensionskassen die PATRoffice GmbH & Co. KG, die in Gewerbeimmobilien investiert.
|
Together with two international pension funds, the company founded PATRoffice GmbH & Co. KG to facilitate investments in commercial real estate.
| 1 |
Die Website ist über einen Computer oder ein Smartphone zugänglich, sodass Sie sich von praktisch jedem Ort mit Internetverbindung aus in Ihr Konto einloggen können.
|
The website is accessible via computer or Smartphone allowing you login to your account from virtually any place with an internet connection.
| 1 |
ELLA: Zweifellos, und wir sind zutiefst dankbar, mit Dir zusammen zu sein.
|
And we are thankful to him that you are with us!
| 1 |
Wer weiß, vielleicht hätte sie die 100 noch erreicht.
|
Who knows whether she might have made it to 100?
| 1 |
Bekommt sie genug Luft?
|
Are you getting enough air?
| 1 |
Die Kurve ist auf eine mögliche Linearitätsabweichung zu prüfen; (scheinbare Linearitätsabweichungen sind meist auf einen Fehler bei der Vorbereitung der Standardprobe 1 (8.1) oder 2 (8.2), auf eine schlechte Integration oder — seltener — auf einen defekten Injektor zurückzuführen.)
|
Check the curve for possible non linearity (apparent non linearity is most likely caused by a mistake in preparing the standards 1 (8.1) or 2 (8.2), bad integration and, less likely, by a mall functioning injector).
| 1 |
Sie können mit einer einzigen Codezeile auf zusätzliche Berechnungs- und GPU-Ressourcen auf Desktop-PCs, in Clouds und in Clustern hochskalieren.
|
Scale up to additional compute and GPU resources on desktop, clouds, and clusters with a single line of code.
| 1 |
Der späteste Sonnenaufgang des Monats ist in Ensenada am 1. Mai um 06:00, und der früheste Sonnenaufgang ist am 31. Mai 19 Minuten früher um 05:41.
|
The earliest sunrise of the month in Ensenada is 6:28 AM on December 1 and the latest sunrise is 18 minutes later at 6:46 AM on December 31.
| 1 |
Die Seite tipos.gr ist inaktiv
|
The site tipos.gr is down
| 1 |
CLP Nach DIN 51517, Teil 3: Bezeichnung für die Verwendbarkeit als Industriegetriebeöl (= CL-Öl + EP-Additive)
|
CLP According to DIN 51517, part 3: designation indicating that a substance is suitable for use as an enclosed industrial gear oil (CL-oil + EP additive)
| 1 |
"Ich habe mein ganzes Leben gegen Antisemitismus gekämpft".
|
I fought against anti-semitism my whole life.
| 1 |
Siesta in der Moschee
|
Siesta in the mosque
| 1 |
3. wirft die Frage auf, ob der Umstand, dass bis zur Einreichung mancher Hilfsanträge so viel Zeit verging, auf eine übermäßige Kompliziertheit der Bestimmungen der Fondsverordnung oder auf eine schlechte Koordinierung zwischen den nationalen Verwaltungen und der Verwaltung der Gemeinschaft zurückzuführen ist; verlangt daher von der Kommission Informationen über diese zeitlichen Verzögerungen;
|
Wonders whether the long presentation deadlines for certain requests for assistance are due to excessively complex provisions in the Fund’s regulations, or to poor coordination between national and Community administrations; asks the Commission therefore for information on these time lags;
| 1 |
Hunderttausende werden dadurch sterben und du wirst verlieren.
|
Hundreds of thousands will die as a result and you will lose.
| 1 |
Ich will, dass jeder Zentimeter gründlich durchkämmt wird.
|
I want every inch of this area combed thoroughly.
| 1 |
Mit "Paradise In Space (ep-version)", einem impressiven 10-minütigen Album-Medley sowie dem Outtake "Watching The Fire", beschliesst Deep Imagination mit dieser EP sein bislang erfolgreichstes Kapitel.
|
With "Paradise In Space (ep-version)", an impressive 10-minute album medley and the outtake "Watching The Fire", DEEP IMAGINATION concludes its most successful chapter yet with this EP.
| 1 |
(1) Das System zur Identifizierung und Registrierung von Zahlungsansprüchen muss die Überprüfung der Ansprüche und einen Kontrollabgleich mit den Beihilfeanträgen und dem Identifizierungssystem für landwirtschaftliche Parzellen ermöglichen.
|
A system for the identification and registration of payment entitlements shall be set up allowing for verification of the entitlements and for cross-checks with the aid applications and the identification system for agricultural parcels.
| 1 |
Bedenke, dass Geld von einer zeugungsfähigen und fruchtbaren Natur ist.
|
Remember that money is of the prolific, generating nature.
| 1 |
Der Umweltausschuss im EU-Parlament hat am 24. Mai 2011 für ein EU-Klimaziel von 30 Prozent gestimmt.
|
On 24 May 2011 the Environment Committee of the European Parliament voted of upping the EU's 2020 emissions reduction target.
| 1 |
Schweine haben einen gesunden Menschenverstand.
|
Dogs have more common sense.
| 1 |
Im Feriendorf Stallergut und im Haus Miller ist alles bereit, damit Sie sich vor oder nach dem Sport so richtig entspannen können.
|
In the Feriendorf Stallergut and in the Haus Miller everything is ready for you to feel well after sports and action.
| 1 |
Nach dem Essen: Während dem Essen hab’ ich einige der Freiwilligen kennengelernt.
|
After lunch: During lunch I got to know some of the volunteers.
| 1 |
Der von Auto Bild Sportscars und Auto Bild Motorsport verliehene Preis würdigt die Technik und Erfolge des 500 kW (680 PS) starken Elektro-Rennwagens, der in den vergangenen zwei Jahren fünf Rekorde in vier Ländern und auf drei Kontinenten erzielt hat.
|
The prize, awarded by Auto Bild sportscars and Auto Bild motorsport, acknowledges the technology and successes of the 500kW (680PS) electric racing car, which has set five records in four countries, on three continents, in the past two years.
| 1 |
Komplett verkleidete und geschlossene Arbeitsplattform
|
Completely covered and closed working platform
| 1 |
Zuletzt sei das gescheitert, weil der Konzern umstrukturiert worden sei.
|
One day it was because the company was restructuring.
| 1 |
Aber das Mädchen würde mit Sicherheit völlig den Verstand verlieren.
|
My daughter would absolutely lose her mind.
| 1 |
Anmeldung Nach Ihrer Anmeldung senden wir Ihnen die Kontaktdaten der Trainerin zu, damit Sie direkt mit ihr einen Beratungstermin vereinbaren können.
|
Registration After your registration we will send you the contact data of the trainer so you can make an appointment with her an your own.
| 1 |
Dübel für T-Profil - Profil 148
|
Dowel for T-profile - Profile 148
| 1 |
Bei Investitionen muss auch an die Lieferketten gedacht werden.
|
Investment must take supply chains into account.
| 1 |
Warum legen wir also nicht noch einen Mord drauf?
|
So, why not add one more murder to the pile?
| 1 |
Agrestina (Gemeinde, Pernambuco, Brasilien) - Einwohnerzahlen und Lage in Karten und Tabellen
|
Coari (Municipality, Amazonas, Brazil) - Population Statistics and Location in Maps and Charts
| 1 |
Dadurch ist der Halt des Kreuzbandersatzes 16 in der Sacklochbohrung 22 sowohl kurzfristig nach dem Einsetzen der Dübel 42, 44 als auch langfristig nach dem Zusammenwachsen der genannten Elemente um so größer, je größer die Kontaktflächen der Kontaktstellen 82, 84, 86, 88, 90, 92 sind.
|
Thus, the hold of the cruciate ligament replacement 16 in the blind bore 22 improves, both at short sight, after insertion of the pegs 42, 44 and at long sight, after the before-mentioned elements have grown together, as the size of the contact areas of the contact points 82, 84, 86, 88, 90, 92 increases.
| 1 |
Es gibt 5 Verbindungen von Delhi nach Taj Mahal per Zug,Bus,Taxi oder per Auto
|
There are 8 ways to get from Delhi to Auraiya by train, bus, taxi, car or plane
| 1 |
Du hast seit dem College nicht mehr geraucht.
|
You haven't smoked since college.
| 1 |
Öffentliche Parkplätze stehen kostenfrei in der Nähe (Reservierung ist nicht möglich) zur Verfügung.
|
Parking Free public parking is possible on site (reservation is not possible).
| 1 |
Wasserzeichen können so gestaltet werden, dass sie robust gegenüber Veränderungen des Trägermediums sind.
|
Watermarks can be configured in such a way that they are robust against alterations of their carrier medium.
| 1 |
Mieten Sie jetzt ein Auto mit Europcar und genießen Sie die Vorteile wenn Sie mit den größten Mietwagenfirmen in Frankfurt Flughafen Prestige buchen.
|
Rent a car with Europcar now and enjoy the advantages when booking with the most important Rent A Car companies in Frankfurt Airport Prestige.
| 1 |
Darum lasst uns dem nachstreben, was zum Frieden dient und zur Erbauung untereinander Zerstöre nicht um der Speise willen Gottes Werk.
|
Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.Do not destroy the work of God for the sake of food.
| 1 |
Longyearbyen ist die Hauptstadt von Svalbard.
|
Longyearbyen is the capital of Svalbard.
| 1 |
eingedickte Milch oder Milchpulver
|
Concentrated or powdered milk
| 1 |
Referenzarchitektur: Bereitstellen von SAP Data Hub auf Lenovo ThinkSystem-Servern
|
Reference Architecture: Deploying SAP Data Hub on Lenovo ThinkSystem Servers
| 1 |
Aussergewöhnlich hohe Wirkungsgrade, überdurchschnittliche Verfügbarkeiten, hohe Brennstoff-Flexibilität und niedrige Emissionswerte unserer Kesselanlagen und Verbrennungssysteme zeichnen AET aus.
|
The company has a wellknown and recognised reputation for supplying biomass-fired boilers and plants with exceptionally high efficiencies, high availabilities, high fuel flexibility and low emissions.
| 1 |
Zepcam beliefert mehr als 400 Kunden in 45 Ländern, darunter Polizeikräfte in Deutschland, den Niederlanden, der Schweiz, Hongkong und Singapur, und hat außerdem bereits regionale Personenbeförderungsunternehmen wie Movia in Dänemark, SBB in der Schweiz, SNCF und Veolia in Frankreich und Arriva in Großbritannien mit mobilen Video- und Bodycam-Lösungen ausgestattet.
|
Zepcam has over 400 customers in 45 countries, including the police forces of Germany, The Netherlands, Switzerland, Hong Kong and Singapore, and already supplies mobile video and bodycam solutions to local public transport companies like Movia in Denmark, SBB in Switzerland, SNCF and Veolia in France and Arriva in the UK.
| 1 |
Das Produkt- und Service-System beinhaltet eine Vielzahl von innovativen Lösungen bestehend aus Clipmaschinen, Verpackungsmaschinen und deren Automation sowie Verbrauchsmaterialien wie Clip und Schlaufen.
|
Our range of products and services covers a wide variety of innovative solutions, including clipping machines, packaging machines and their automation, as well as consumables such as clips and loops.
| 1 |
Versteckt im Jordaan-Viertel liegen die „9 Straatjes“ (neun kleine Gässchen).
|
Hidden away in the Jordaan district are the ‘9 Straatjes’ (9 little streets).
| 1 |
Eins noch, ich mag keine Mädchen, die keinen anständigen Tee machen können.
|
There´s one thing, though - I can´t stand girls who don´t know how to make a decent cup of tea.
| 1 |
Im Jahr 2008 betrug das Gesamtvolumen der Krankenhausleistungen (ohne Forschung und Lehre) in Deutschland circa 70 Mrd € und damit etwa ein Viertel aller Gesamtausgaben im Gesundheitswesen.
|
The total volume for hospital treatment (excluding research and teaching) in Germany was about €70 billion in 2008. This was approximately one-fourth of total health care expenditures.
| 1 |
Es hat 31 Tasten, tolle Rosatöne und eine Höhe von 55cm.
|
It has 31 keys and is 55cm high.
| 1 |
Dem Baby, das in einen wohlhabenden Haushalt hineingeboren wurde, gilt alle Zuwendung.
|
The babe born into a wealthy household, its every care attended to.
| 1 |
Dies soll durch die Einführung eines gemeinschaftsweit geltenden Patentes erreicht werden.
|
This will be achieved with Communitywide effect through the filing of one single application for protection.
| 1 |
Die Rahmen (Frames) bestehen aus einer ID zur Identifikation des Nachrichtentyps sowie bis zu 8 Daten Byte, die von allen CAN-Bus Knoten empfangen werden.
|
The frames consist of an ID to identify the sender type and up to 8 data bytes, the frames are sensed from all CAN-bus nodes.
| 1 |
Ergebnisse der Sozialhilfe Drogentests Umfrage für Front de Gauche Meine Ansichten
|
Welfare Drug Testing Poll Results for Front de Gauche My beliefs
| 1 |
Du weißt von meinem Date und tauchst einfach auf.
|
So you know I'm going on a date? But you thought you'd just turn up anyway?
| 1 |
So, das war der positive Teil.
|
Alright, that was the positive part.
| 1 |
Es ist leicht zu erraten, wer von uns gehen und wer bleiben möchte.
|
It’s pretty easy to guess which one of us wants to leave and which wants to stay.
| 1 |
Die dritte Werkzeugeinrichtung 1b weist einen Arbeitsbereich 13 auf, dieser Arbeitsbereich 13 ist dazu eingerichtet auf eine Werkstückanordnung einzuwirken.
|
The third tool device 1 b has a operating region 13, this operating region 13 is adapted to act on a work piece arrangement.
| 1 |
Regnet es oder regnet`s nicht, das war die Frage.
|
To rain, or not to rain – that is the question.
| 1 |
Wer könnte ihnen diese Idee in den Kopf gesetzt haben?
|
Who could have put that idea into her head?
| 1 |
Gemäß alter amerikanischer Steakhouse-Tradition kann man im Restaurant “Midtown Grill” die besten Steaks der Stadt finden.
|
Following the tradition of the old American steakhouses, at Midtown Grill you will find the best steaks in town.
| 1 |
Es ist das, was sie getan haben, und sie werden weitermachen, solange es keinen Widerstand dagegen gibt.
|
It’s what they have been doing, and they’ll continue, as long as there’s no resistance to it.
| 1 |
Unter goldnem Gezweig der Nacht und Sternen
|
Under golden branching of the night and stars
| 1 |
Hangeinrichtung (FISinter ist Information der Hersteller)
|
Layout slope (FISinter is information of producers)
| 1 |
Für das Kommunikationsnetzwerk zu verwendende Protokolle und Standards
|
Protocols and Standards to be used over the communication network
| 1 |
IV. 1769 Einleitung zur Mineralogie und Metallurgie.
|
1729: Introduction to Hydrostatics and Hydraulics.
| 1 |
Die Aktivitas der A.V. Steinacher vermietet 6 Zimmer im 4. Stock, vorzugsweise an ihre Mitglieder.
|
The activitas of A.V. Steinacher offers 6 rooms on the 4th floor, preferably to their members.
| 1 |
Und wir haben ihnen doch das Wort (der Offenbarung andauernd) zukommen lassen, damit sie sich vielleicht mahnen lassen würden.“
|
And now verily We have caused the Word to reach them, that perhaps (laallahum) they may give heed.
| 1 |
Willkommen zurück unter der Stechpalme
|
The holly bears the crown
| 1 |
Der Grafikkern basiert auf eine DirectX 10.1 fähige HD 3400 und bietet durch den fehlenden Speicher eine geringere Leistung.
|
The graphics core of the HD 4270 stems from the Mobility Radeon HD 3400 series and is therefore DirectX 10.1 capable.
| 1 |
Mit dieser Initiative soll das wissenschaftliche Potenzial von Kasachstan freigesetzt werden.
|
Education could unlock Kazakhstan potential.
| 1 |
Rustikal und gemütlich eingerichtete provençalische Villa, angebaut, mit Innenhof und Terrasse, auf einem baumbestandenen Hof- und Gartengru...
|
Locality villa, attached, with inner yard and terrace, on a tree-covered garden property of 2'500m2 swimmi...
| 1 |
Andererseits führte die Internationalisierung von Wirtschaft und Politik dazu, dass die Welt näher zusammenrückte.
|
On the other hand – the internationalization of economy and politics let the world get closer together.
| 1 |
Die Erfindung betrifft das Gebiet der härtbaren Polyurethanzusammensetzungen und deren Anwendung als heisshärtender Klebstoff sowie als hitzeaktivierbarer Klebstoff, Dichtstoff und Beschichtung.
|
The invention relates to the field of curable polyurethane compositions and the use thereof as hot curing adhesive and heat-activatable adhesive, sealant and coating.
| 1 |
50% GRATIS-Bonus auf deine erste Einzahlung!
|
50% bonus the first time you load your account!
| 1 |
Adele (auch bekannt als Adele Laurie Blue Adkins), Carolyn Miller, Traditional ist der Autor von Arky, Arky.
|
Adele (also known as Adele Laurie Blue Adkins), Carolyn Miller, Traditional is the author of Arky, Arky.
| 1 |
Auf dieser Grundlage haben wir den Ruf erworben, der vertrauenswürdige Hersteller und Exporteur handgemachter Läufer und Teppichböden zu sein.
|
...the trustworthy Manufacturer and Exporter of Handmade Rugs and Carpets. Our Main Products Cotton Durries
| 1 |
Mögliche Auswirkungen von Grapefruitsaft
|
The Potential Risk of Grapefruit Juice
| 1 |
Zur Anmeldung Als weltweit agierender Technologieführer für den virtuellen Fahrversuch entwickelt IPG Automotive innovative Software- und Hardwarelösungen, die für die Bereiche Fahrerassistenzsysteme, automatisiertes und autonomes Fahren, Elektromobilität, Real Driving Emissions (RDE) und Fahrdynamik angewendet werden können.
|
Continue to the registration As a global leader in virtual test driving technology, IPG Automotive develops innovative software and hardware solutions for the application areas advanced driver assistance systems, automated and autonomous driving, e-mobility, Real Driving Emissions (RDE) and vehicle dynamics.
| 1 |
3 Nächte im Komfortzimmer mit Sternenhimmel
|
7 nights in a deluxe double room with starry sky ceiling
| 1 |
könnt ihr mir sagen was ich benötige?
|
Can you tell me what I need.
| 1 |
Die bürgerliche und die proletarische Seiten des Klassenkampfs sind offensichtlich miteinander verbunden, aber sie sind weder identisch noch genau symmetrisch.
|
The bourgeois and proletarian sides of the class struggle are obviously interrelated but they are not identical or exactly symmetrical.
| 1 |
(4) Das Amt legt nach Anhörung des in Artikel 124 vorgesehenen Verwaltungsrats (im Folgenden ‚Verwaltungsrat‘) den Inhalt und die Modalitäten der Berichte fest.
|
4. The Office, after consulting the Management Board provided for in Article 153 (‘the Management Board’), shall establish the contents and modalities for the reports.
| 1 |