de
string | en
string | sco
float64 |
---|---|---|
Erstmals lösten die Schüler den PISA-Test am Computer.
|
For the first time, the students have performed the PISA evaluation using computers.
| 1 |
60 +Addons können auch als "Module" agieren und alle Seitenanfragen für eine bestimte URL abfangen.
|
+Addons/addons may also act as "modules" and intercept all page requests for a given URL path.
| 1 |
Angenehmes Arbeitsumfeld inmitten von Prag
|
Pleasant working environment in Prague center
| 1 |
Siehe Weblogs.
|
I do understand weblogs.
| 1 |
Corrugated 2006 wegen geringer Nachfrage abgesagt
|
Demolished 2006 due to poor condition
| 1 |
Niedrig ist nicht gut.
|
Down is no good.
| 1 |
- Du hast sie noch jeden Tag um dich?
|
- And you still have to see her every day?
| 1 |
Boardmarker TZ 1 in Farbe rot, Karton mit 10 Stück
|
Board marker TZ 1 C&C Boardmarker TZ 1 green 2 pieces
| 1 |
- Das klingt nicht nach Vati.
|
- It doesn´t sound like Father. -Jane?
| 1 |
Jetzt das Spiel unterstützt alle 361 traditionelle Punkte.
|
support of all 361 traditional points;
| 1 |
Alle weiteren älteren Kinder oder Erwachsene zahlen AUD 30 pro Nacht für Zustellbetten.
|
All older children or adults are charged USD 23 per person per night for extra beds.
| 1 |
Benötigt werden eine Stirnlampe und die Standardausrüstung für Bergsteiger.
|
You need to bring a headlamp and standard mountaineering equipment.
| 1 |
Solltest du Pete nicht heute Morgen im Blumenladen treffen?
|
Hey, weren't you supposed to meet Pete at the florist this morning?
| 1 |
Nein, nicht die Metropole Chicago, sondern Springfield.
|
The Illinois state capital is not Chicago, but Springfield.
| 1 |
Ausstattung und Service: Businessanschluss (Internetzugang), Fernsehen im Zimmer, Nichtraucher-Zimmer, Parkm├Âglichkeiten, Ruhiges Schlafen, Sauna, Telefon im Zimmer, Verg├╝nstigungen/Einrichtungen f├╝r Kinder
|
Amenities: Business Connection (Internet Access), In-room TV, Non-smoking Rooms, Parking Facilities, Quiet Rooms, Sauna, In-room Telephone, Discounts/Facilities for Children
| 1 |
Wissenschaftlich gesehen sind CLR eine Superfamilie von über Liganden gebundenen Ionenkanälen.
|
Scientifically speaking, CLRs are a special superfamily of ligand-gated ion channels.
| 1 |
- Kannst du mir einen Gefallen tun? - Was du willst.
|
- Could you do me a favor?
| 1 |
mindestens einer eine oder mehrere Isocyanatgruppen aufweisenden Verbindung mit
|
at least one compound containing one or more isocyanate groups with
| 1 |
Detaillierte Karten, die den Standort der Hotels sowie die nächstgelegenen Transportmöglichkeiten und Sehenswürdigkeiten in Buckland Park zeigen
|
- Detailed Buckland Park maps showing the locations of your hotel in Buckland Park and the nearest transport and landmarks
| 1 |
Typisch für diese fälle ist, dass eine ursprünglich auf den atombereich beschränkte unbestimmtheit in makroskopische unbestimmtheit umgewandelt wird, die dann durch direkte beobachtung gelöst werden kann.
|
“It is typical of these cases that an indeterminacy originally restricted to the atomic domain becomes transformed into macroscopic indeterminacy, which can then be resolved by direct observation.
| 1 |
Weder Pervasive noch seine Lieferanten haften für Schäden im Zusammenhang mit Ihrer Nutzung dieser Pre-Release- oder Beta-Software.
|
Neither CPA.com nor its suppliers will be liable for any damages whatsoever relating to Your use of such pre-release or beta Software.
| 1 |
Vereinfacht ausgedrückt, werden hierbei zwei prozessierte Wafer hochpräzise miteinander verbunden.
|
Put simply, two wafers are fixed together with the utmost precision.
| 1 |
Write-Host "Skript zum Löschen der Checkpoints Ihrer virtuellen Maschinen erfolgreich beendet."
|
Write-Host “Script finished removing Checkpoints for Virtual Machines.”
| 1 |
In der Bandeinführstellung ist das Spannrad 18 der Spanneinrichtung 16 mit einem solchen Abstand zur Grundplatte 11 angeordnet, dass die sich überlappenden Bandenden des Umreifungsbandes ohne Schwierigkeiten unter das Spannrad 18 eingeführt werden können.
|
In this band-introduction position, the tensioning wheel 18 of tensioning mechanism 16 is far enough away from base plate 11 to allow the ends of the band to be introduced below tensioning wheel 18.
| 1 |
Komplexität entwirren mit Whiteboard Animation
|
Raking It In with Whiteboard Animation
| 1 |
Ein Netzwerk erleichtert es demnach, den Kontakt zwischen potentiellen Gesprächspartnern herzustellen.
|
A network makes it easier therefore to establish contact between potential conversation partners.
| 1 |
Übrigens, solltet ihr einen GitHub-Account haben: Das ospac-Repository freut sich über einen Stern.
|
By the way, if you happen to have a GitHub account, the ospac repository would be very happy about a star.
| 1 |
Sogar diese Schätzung basierte auf der dubiosen Annahme, dass Japan weiterhin seine Soldaten ernähren, mit Treibstoff versorgen und bewaffnen könne, wo doch die Vereinigten Staaten von Amerika Meer und Luftraum nahezu vollständig kontrollierten.
|
But even this 40,000 is based on the dubious assumption that Japan could continue to feed, fuel, and arm its troops while the U.S. had almost complete control of the seas and skies.
| 1 |
Besonders zweckmäßige Ausgestaltungen der erfindungsgemäßen Zusammensetzung werden in den abhängigen Unteransprüchen beschrieben.
|
Particularly appropriate embodiments of the inventive composition are described in the dependent claims.
| 1 |
Alles, das auf europäischer Ebene getan werden kann, um Frankreich sicher zu machen, werde unternommen.
|
"Everything that can be done at European level to make France safe will be done.
| 1 |
Es scannt das bild der visitenkarte und erkennt dann den text auf der karte mit ocr-scan-technologie.
|
What it does is it scans the image of the business card, then recognizes the text on the card using OCR scanning technology.
| 1 |
Heute findet sich auf dem Zechen-Gelände nicht nur das Schlesische Museum, sondern auch ein Kongress-Zentrum, eine Veranstaltungshalle und die 2014 eröffnete Philharmonie, in der das Nationale Symphonieorchester des polnischen Rundfunks beheimatet ist.
|
Sign of the reconversion of the metropolis, the site has been reconverted into -Zone of the culture-: a space which groups the Silesian Museum, an upscale restaurant, the headquarters of the National Symphony Orchestra of Polish Radio, a convention center.
| 1 |
1.591 Auktionsergebnisse für Joe TILSON verfügbar.
|
1,491 available auction results for Mary CASSATT
| 1 |
Ähnlich wie in anderen Branchen stehen wir auch in der Gummiindustrie
|
As is the case in other sectors, we in the rubber industry find ourselves
| 1 |
Weitere Funktionen umfassen die Einstellung einer timer-Einstellung Zeitpläne und Nacht-Licht-Modus, schaltet die Lampe ein-und ausschalten zu bestimmten Zeiten.
|
Other features include setting a timer, setting schedules, and Night Light mode, which turns the lamp on and off at specific times.
| 1 |
Sensibel sein für alles was einander verletzt
|
Be Sensitive to Each Other’s Wounded Places
| 1 |
In der regel ist das foto der prägung eines landes die größte wertschätzung.
|
Usually, the picture on a country’s coinage represents the most significant esteem possible.
| 1 |
Er war der zweite Monarch aus dem Haus Braganza und regierte von 1656 bis zu seinem Tode.
|
He was treasurer and receiver to Queen Catherine of Braganza from 1662 until his death.
| 1 |
Das Gemeinschaftsunternehmen wurde später von Nokia gekauft.
|
The joint venture was later bought by Nokia.
| 1 |
Derzeit haben wir 3 (8.10 MB) Treiber für 3 Geräte in der Kategorie "Dynex modems".
|
Currently we have 3 (6.71 MB) drivers for 3 devices in category "Aiptek PC Camera".
| 1 |
Lege Zeitungspapier oder einen Lappen unter den Behälter, damit dein Arbeitsbereich nicht mit Spritzern und Tropfen verunreinigt wird.
|
Place newspaper or a drop cloth under the container, to prevent splatters and drops from staining your workspace.
| 1 |
"Ich habe seit mehr als einem Jahrzehnt im Balkan, in der Türkei und im Kaukasus gelebt und gearbeitet.
|
"I lived and worked in the region of the Balkans, Turkey and the Caucasus for more than a decade.
| 1 |
Das erfindungsgemäß einzusetzende Copolymerisat ist beispielsweise bei K-Werten (nach Fikentscher) zwischen 32 und 36 in dem für die Anwendung interessanten Konzentrationsbereich mit polymerisierbaren Oligomeren gut verträglich.
|
The copolymer to be used according to the invention is highly compatible with polymerizable oligomers, for example, when the said copolymer has a K value (according to Fikentscher) of from 32 to 36 and is used in the concentrations of interest in practice.
| 1 |
Sie sind nicht mehr mit MoonDolls im Chat
|
You're no longer in chat mode with MoonDolls
| 1 |
Wenn Sie möchten, hilft Ihnen unsere Künstlerin, Ihre eigenen Pfefferkuchen zu schmücken.
|
If you wish, our artist will help you decorate your own gingerbread.
| 1 |
Als Fortsetzung des Restaurant-Separee-Überflutungsvorfalls stellte Meatbun wieder einmal einen neuen Rekord für die Überflutung eines Stadiums auf…
|
As a follow-up to the restaurant-booth-flooding incident, Meatbun once again set a new record for flooding a stadium… Hot fires.
| 1 |
Hier finden Sie Informationen über die Entwicklung und Durchführung der Gemeinsamen Agrarpolitik, die zu einer stabilen und wettbewerbsfähigen Landwirtschaft und zur nachhaltigen Entwicklung in ländlichen Gebieten in der EU beitragen soll.
|
It provides information on the Common Agricultural Policy, its development and implementation, and aims to contribute towards a robust and competitive agricultural sector and the sustainable development of rural areas in the EU.
| 1 |
In dieser Zeit solltest du etwas Ablenkendes tun.
|
In that time, do something distracting.
| 1 |
Ich werde Ihnen mehr sagen, wenn es nach mir ginge, würde ich Sie mit meinen eigenen Händen erwürgen.
|
I'll tell you more, be my will, I would strangle you with my own hands.
| 1 |
Dieses Kunstwerk kann sich rühmen, bei den wichtigsten Rennen der Welt, einschließlich der Olympischen Spiele, mit den Titeln RUT und MTB im Jahr 2008 und bei den Weltmeisterschaften, wie sie 2010 von Thor Hushovd erreicht wurden, Siege einzufahren."
|
This piece of art can boast of victories in the most important races in the world, including the Olympics, with gold medals in both Road and MTB XC in 2008, World Championships, like the one achieved by Thor Hushovd in 2010.
| 1 |
Diese prospektive Studie versucht den Volumenstatus und die Volumenreagibilität bei Intensivpatienten mittels standardisierter körperlicher und apparativer Untersuchung vorherzusagen.
|
In this prospective study structured clinical examination and apparative methods were used in order to predict volume status and fluid responsiveness.
| 1 |
Ein Buch, das höchst beeindruckend
|
A book now very impressive
| 1 |
Schick uns eine Email.
|
Drop us an email.
| 1 |
Außerhalb dieser Funktionen ist BitTorrent eine hübsche Standard-Torrent-Anwendung.
|
Outside of these features, BitTorrent is a pretty standard torrent application.
| 1 |
Untersuchen eines Berichts
|
Investigate a Report
| 1 |
1983 wurde er Mitarbeiter am Department of Embryology der Carnegie Institution of Washington in Baltimore.
|
In 1983 he joined the embryology department of the Carnegie Institution in Baltimore as a staff member.
| 1 |
Bohrwagen gebraucht und neu gesucht - Russland
|
Used and new Road Equipment ABG - Russia
| 1 |
Falls die Förderung für eine spezialisierte Schulung verwendet werden soll, muss ein Empfehlungsschreiben vorliegen, aus dem die Bedeutung sowie das zeitliche Engagement des Begünstigten, die Zielsetzung der Schulung sowie das institutionelle Engagement deutlich hervorgehen.
|
If the grant is to be used for specialized training, a letter of support for the individual must be presented, and clearly indicate the visitor’s role, time commitment and objectives for the proposed training as well as institutional commitment.
| 1 |
Es folgen die Deutsche Meisterschaft und die Vize-Weltmeisterschaft der Fédération Internationale des Sociétés Magiques.
|
He went on to take the German championship and was runner-up in the world championship of the Fédération Internationale des Sociétés Magiques.
| 1 |
Schreibe die erste Bewertung für „MUPAL114ITUV – Rattentunnel mit 2 Spießen, transparentem Deckel NEUES PRODUKT“ Antworten abbrechen
|
Be the first to review “MUPAL114ITUV – Bait tunnel with 2 skewers for rats, with transparent lid NEW PRODUCT” Cancel reply
| 1 |
Später, während des Kiew-Feldzuges, befehligte er eine Angriffsgruppe, die aus der 1. und 7. Infanteriedivision und der 1. Brigade der Kavallerie bestand. Rydz brachte der 12. Division der Roten Armee eine totale Niederlage bei und besetzte am 7. Mai 1920 Kiew, musste es jedoch auf Piłsudskis Befehl bald räumen, da sich die Hauptmasse der polnischen Armee auf dem Rückzug in Richtung Heimat befand.
|
Subsequently, he annihilated the Red Army's 12th Division and took Kiev. After the Bolshevik counterattack led the Red Army to the gates of Warsaw, Rydz commanded the Central Front of the Polish forces during the Battle of Warsaw of 1920, also known as the "Miracle on the Vistula".
| 1 |
(15,57km) Berghűtte U Bachtiku bietet Unterkunft im Dorf Benecko - Levinek.
|
(15,63km) Mountain House U Betusky offers accommodation in village Benecko, which lies in the heart of Giant Mountain.
| 1 |
Die nationalen Regulierungsbehörden können die Kapazitäten der CSIRT nutzen, um regelmäßige Kontrollen öffentlicher Netzinfrastrukturen vorzunehmen.
|
National regulatory authorities could use the capacities of CSIRTs to conduct regular scans of public network infrastructures.
| 1 |
Mit dem eigenen Motorrad geht es sieben Tage lang über kurvige Küsten- und Bergstraßen durch die schönsten Regionen der Insel.
|
For seven days, you can take your motorbike along winding coastal and mountain roads through the most beautiful regions of the island.
| 1 |
Zufälliges Treffen in der Sauna führt zu einem Fick
|
In the sauna with two big breasted women
| 1 |
Beihilfen für Haushalte mit niedrigem Einkommen und Rentner für Maßnahmen zur Verbesserung der Energieeffizienz der Wohnungen;
|
assistance to families on low incomes and pensioners for improving the energy efficiency of housing;
| 1 |
Die a- und γ-Werte sind inklusive dem Isocyanat berechnet worden.
|
The a and γ values have been calculated inklusive of the isocyanate.
| 1 |
Innerhalb einer Gruppe erfolgen alle Datenübertragungen synchronisiert.
|
Within a group, all data transfers occur synchronized.
| 1 |
Psychoanalyse Psychologische Beratung und Coaching
|
Psychoanalysis Psychological Counseling and Coaching
| 1 |
Stellen Sie sich die folgende Situation vor: Sie haben gerade einen Künstler in Instagram entdeckt, aber nur 7 Kommentare erhalten.
|
Imagine the following situation: you have just discovered an artist on Instagram, but he only has 7 followers.
| 1 |
Grundverordnung: Verordnung (EWG) Nr. 2052/88 des Rates über Aufgaben und Effizienz der Strukturfonds und über die Koordinierung ihrer Interventionen untereinander sowie mit denen der Europäischen Investitionsbank und der anderen vorhandenen Finanzinstrumente: ABI. L 185 vom 15.7.1988 und Bull. EG 6-1988, Ziff. 2.1.159
|
Basic regulation: Council Regulation (EEC) No 2052/88 on the tasks of the structural Funds and their effectiveness and on coordination of their activities between themselves and with the operations of the European Investment Bank and other existing financial instruments; OI L 185, 15.7.1988; Bull.
| 1 |
Bearbeitung der Datei .sjc
|
conversion of a .sjc file
| 1 |
Zu seinen Aufgaben zählt heute u. a. die Umsetzung von IoT-Konzepten auf Grundlage verschiedener Kundenanforderungen in Zusammenarbeit mit den internationalen Kollegen von Equinix.
|
His tasks today include the implementation of IoT concepts based on various customer requirements in cooperation with international colleagues from Equinix.
| 1 |
WEBCAST: Apple wird einen Live-Audio-Stream des Conference Calls zu den Ergebnissen des dritten Quartals FY 12 über die führende Multimediasoftware QuickTime von Apple bereitstellen.
|
WEBCAST: Apple will provide live audio streaming of its FY 16 Third Quarter Results Conference Call using Apple’s HTTP Live Streaming (HLS) technology.
| 1 |
5:6 Also laßt uns nun nicht schlafen wie die übrigen, sondern wachen und nüchtern sein.
|
5:6 So then let us not sleep, like the rest of the world, but let us keep awake and be sober.
| 1 |
Wetter-und Wetterbedingungen am Donnerstag 07 Juli in Lehi
|
Weather and meteo conditions on Monday16Septemberin Ardmore
| 1 |
Zwar ist die Anfangsinvestition einer Renovation mit GiPV höher als bei einer Gebäudesanierung ohne PV-Anlage, doch hat dieser Ansatz sowohl hinsichtlich wirtschaftlicher Rentabilität als auch in Bezug auf die Energieeffizienz deutliche Vorteile.
|
Although the initial investment in a renovation project with BIPV is higher than the cost of renovation without a PV system, this solution nonetheless yields significant benefits in terms of economic viability as well as energy efficiency.
| 1 |
Alle Client-Prozesse laufen unsichtbar im Hintergrund, ohne dass Anwender den Sicherleitslevel ändern können.
|
All client processes are invisible without that user could change the safety level.
| 1 |
Jedes baute sich ein Mini-Insektenhotel.
|
Some of us helped to build a mini-beast hotel.
| 1 |
Entweder, Sie gehen leer aus und ich ruiniere Ihre Karriere, oder ich kann Ihr Honorar verdreifachen.
|
I can give you nothing and ruin your careers... or I can triple your fee.
| 1 |
Weist die Unterseite der Membran der ThinCert ™ Zellkultur-Einsätze eine Zellkulturbehandlung (TC-Oberflächenbehandlung) auf`?
|
Which ThinCert™ cell culture inserts are suitable for co-culture experiments?
| 1 |
(Ich trauere um den Verlust tausender wertvoller Leben, aber ich werde nicht über den Tod eines Einzelnen jubeln, auch nicht den eines Feindes.)
|
(I mourn the loss of thousands of precious lives, but I will not rejoice in the death of one, not even an enemy.)
| 1 |
In den letzten fünf Jahren verzeichnete die Airline 40 Prozent mehr Reisende ab London Gatwick und die Passagierzahlen stiegen von 4,4 auf 6,2 Millionen.
|
“Over the last five years, our operation at Gatwick has seen 40 percent more customers travelling, with passenger numbers increasing from 4.4 million to 6.2 million.
| 1 |
Was wissen Sie über AvaFind.exe:
|
What do you know about AvaFind.exe:
| 1 |
Unser Geschmack hat sich über die Jahre natürlich weiter entwickelt.
|
Of course, our taste has evolved over the years.
| 1 |
Sport > Fitness- und Sportgeräte > Herren Trainingsschuhe
|
Sport > Fitness and Exercise Equipment > Mens Training Footwear
| 1 |
Die virtuelle Verwandlung ihrer Arbeiten im Licht, in der Bewegung des Betrachters, ist neben Materie und Raum ein wesentliches Element ihrer Werke.
|
The virtual metamorphoses of her work in light and the movement of the spectator is beside material and space a fundamental element of her work.
| 1 |
Der Elektromotor leitet seine Kraft über ein zweistufiges Eingang-Getriebe an die Hinterachse.
|
The electric motor directs its power to the rear axle via a two-stage single-speed transmission.
| 1 |
Das sentix Stimmungsbarometer notiert bei 33,3%.
|
The sentix sentiment barometer quotes at 33.3%.
| 1 |
Loese das Labyrinth und Du erhaeltst die Startkoordinaten.
|
Solve the maze and you receive the starting coordinates.
| 1 |
Die USA hat zwei muslimische Länder überfallen, dies auf der Grundlage von nicht belegten Anschuldigungen, die eine Verbindung zwischen diesen Ländern und »9/11« herstellten, wobei letzterer selbst ununtersucht blieb.
|
The US had invaded two Muslim countries based on unsubstantiated allegations linking the two countries to 9/11, which itself remained uninvestigated.
| 1 |
Die Furcht, die mit der Angst kommt, führt dazu, dass diese Vorstellungen normalerweise ziemlich negativ sind.
|
The fear that comes with anxiety makes it so that their visualizations are usually quite negative.
| 1 |
FIFA U-20-Frauen-Weltmeisterschaft Frankreich 2018 - Alle Fotos - FIFA.com
|
FIFA Women's World Cup France 2019™ - Classic Players - FIFA.com
| 1 |
Chatten / Flirten, Dirty-Talk, Dessous, Close-Ups, Toys, Ich befehle..., Livesex, Selbstbefriedigung, NS Fetisch: Rolle: Switcher
|
Chat / Flirt, Dirtytalk, lingerie, lacquer / leather, striptease, close-ups, toys, sm-accessories, I dictate..., I obey..., livesex, masturbation, Gold shower
| 1 |
Er sieht euch, er und seine Genossen, von wo ihr sie nicht seht.
|
He and his host surely see you from whence you do not see them.
| 1 |
Änderungen an den AGB, die vorgenommen wurden, nachdem Sie eine Bestellung aufgegeben haben, wirken sich nicht auf diese Bestellung aus, sofern die jeweilige Änderung nicht von Rechts wegen erfolgen musste.
|
Any changes made after you have placed an order will not affect that order however, unless we are required to make the change by law.
| 1 |
Der Richter muss noch über Spaceys Antrag entscheiden.
|
The judge has yet to rule on Spacey's request.
| 1 |
Am Samstag ist es stark bewölkt, aber weitgehend trocken.
|
On Monday widely overcast, but mainly dry weather will dominate.
| 1 |
Helfen Sie uns Spam zu vermeiden: Wieviel ist 1 plus 17?
|
Help us prevent spam: How much is 28 plus 1?
| 1 |
Venedig verzichtete dagegen auf Morea (Peloponnes)
|
He then escaped to the Morea (Peloponnese).
| 1 |