de
stringlengths 3
1.97k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Tamesha Simmons, 17, besucht den Abschlussball mit Ihrem twin Schwester und Ihre Mutter an Ihrer Seite.
|
Tamesha Simmons, 17, attended the prom with her twin sister and her mother by her side.
| 1 |
Bei dieser Empfangsspule kann es sich um eine aus normal leitendem Metall, z.B. Kupfer oder Aluminium bestehende, oder aber eine solche aus Supraleitermaterialien handeln, insbesondere aus Hochtemperatur-Supraleitern (HTSC).
|
This receiver coil may e.g. be a coil made from a normally conducting metal, e.g. copper or aluminium, or from superconducting materials, in particular, high-temperature superconductors (HTSC).
| 1 |
Verbindungen des Programms VirtualDJ mit den Dateiendungen in unserer Datenbank Advertisements
|
Relationships of the VirtualDJ with the file extensions in our database Advertisements
| 1 |
Christus ist in einem Rahmen der Heiligkeit, dessen einzige Absicht ist, dass Er sichtbar für Diejenigen gemacht werden mag Welche Ihn nicht kennen; dass Er Sie rufen darf zu Ihm zu kommen und Ihn da sehen wo Sie dachten, dass Ihre Körper seien.
|
Christ is within a frame of Holiness, whose only purpose is that He may be made manifest to Those Who know Him not; that He may call to Them to come to Him, and see Him where They thought Their bodies were.
| 1 |
Es war auf wunderbare Weise überwältigend, mit zu erleben wie von einem Tag auf den anderen dieser historische „Unort“ von der Bundeswehr zum Ort eines Not-Asyls für Menschen mit nicht deutscher Herkunft eingerichtet wurde.
|
It was overwhelming, in a wonderful way, to experience how from one day to the next a historical bonded complex area was established as an emergency asylum for people of non-German origin.
| 1 |
Und der erste Mensch, den er sieht, ist sein Sohn Idamante.
|
The first person he meets is his own son, Idamante.
| 1 |
Im Fusionsbild beider Verfahren ist klar erkennbar, wo sich der Gewebebereich mit dem erhöhten Stoffwechsel befindet.
|
The fusion image of both procedures clearly indicates the tissue area where the increased metabolism is located.
| 1 |
Im Sommer bei Niedrigwasser bestimmt ein mit Vorsicht zu befahrender Fluss.
|
Maybe a river where you can get problems in summer with twin drives and too much draft.
| 1 |
Restaurants für Abendessen in Prince Rupert
|
Best Value Hotels in Prince Rupert
| 1 |
„Was macht denn da meine junge Braut?“ –
|
“And what may the young bride be doing?
| 1 |
Essen bestellen in Niederhollabrunn - Lieferservice.at Zurück
|
Order takeaway food in Großmugl - Lieferservice.at Back
| 1 |
Wir wollen hoffen, daß die Stellungnahmen der Kommission, obgleich sie nicht mit den erforderlichen näheren Angaben versehen sind, gewisse Möglichkeiten eröffnen, Lösungen zu finden, die es gestatten, die Ziele unserer Entwicklungsbemühungen ungehindert zu erreichen.
|
'In its response to the Greek memorandum the Commission of the European Communities has made it clear that it fully appreciates the problems facing Greece and recognizes the need for decisive action to resolve them.
| 1 |
Die Datenaufzeichnung von SBF und RINEX erfolgt sowohl auf dem internen 16 GB-Speicher oder auf einem extern angeschlossenem Gerät.
|
SBF, RINEX and BINEX data logging is possible on both a built-in 16 GB memory and on an externally connected device.
| 1 |
Gerne stellen wir Ihnen Kontaktdaten zufriedener Kunden zur Verfügung.
|
They will be happy to pass on the contact information for satisfied clients.
| 1 |
Wir nennen es das Flitterwochenzimmer.
|
We call this our Honeymoon Room.
| 1 |
Du musst durchaus nicht in der Nähe von heißen Quellen leben, um geothermische Energie zum Heizen nutzen zu können.
|
You don’t have to live near hot springs to use geothermal energy for heating.
| 1 |
Ich denke zu viel. “- Neu Gingrich
|
I think too much. ~ Newt Gingrich
| 1 |
Für die Zahlungsgeschäfte gelten die Geschäftsbedingungen und die Datenschutzhinweise der jeweiligen Zahlungsdienstleister, welche innerhalb der jeweiligen Webseiten, bzw. Transaktionsapplikationen abrufbar sind.
|
For the payment transactions, the terms and conditions and the privacy notices of the respective payment service providers, which are available within the respective websites, or transactional applications apply.
| 1 |
Kornkreise - elektromagnetischen Feldlinien Aufnahme.
|
Crop circles - electromagnetic field lines recording.
| 1 |
Normalerweise interpretieren wir diese körperlichen Veränderungen als Angst oder als Anzeichen dafür, dass wir mit Druck nicht gut umgehen können.
|
"Normally we interpret these physical changes as anxiety or signs that we aren't coping very well with the pressure.
| 1 |
Erfahren Sie mehr über die IFLA/OCLC-Förderung für BerufsanfängerInnen auf dem OCLC Next Blog.
|
Read more about the IFLA/OCLC Fellowship Program on the OCLC Next blog.
| 1 |
Solange es einvernehmlich, sicher, vernünftig und freiwillig informiert ist, spricht man von erotischem Machtaustausch.
|
So long as it can be informed consensual, safe, sane and voluntary it is called erotic power exchange.
| 1 |
Wenn wir die Informationen erhalten haben, befolgen wir strenge Abläufe und Sicherheitsmaßnahmen, um unbefugten Zugang zu den Daten zu verhindern.
|
Once we have received your information, we will use strict procedures and security features to try to prevent unauthorised access.
| 1 |
Relative Spektrale Empfindlichkeit
|
Relative spectral sensitivity
| 1 |
Letzte Veröffentlichungen von The Kills
|
Latest albums by The Kills
| 1 |
Unsere ausgezeichneten Marken haben uns den Container Lieferanten Status gegeben. Entfernen Von Korb
|
Our excellent makes have given us the prefferd supplier status. Remove From Basket
| 1 |
verfahren nach Anspruch 9, dadurch gekennzeichnet, daß die unterschiedlichen Bestrahlungsenergien der mehreren Bestrahlungen 100 MeV/u, 150 MeV/u, 200 MeV/u, 250 MeV/u, 300 MeV/u und 350 MeV/u entsprechen.
|
Method according to claim 9, characterised in that, the various irradiation energies of the plurality of irradiations correspond to 100 MeV/u, 150 MeV/u, 200 MeV/u, 250 MeV/u, 300 MeV/u and 350 MeV/u.
| 1 |
Denn sie wußten, daß es der HERR war.
|
And it was the third hour, and they crucified him.
| 1 |
Der Gebäudekomplex bestand aus mehreren Gebäuden, die um einen Übungshof herum aufgestellt waren.
|
It contained the offices of a number of political institutions, arranged around a central courtyard.
| 1 |
Die Regenzeit ist von Juni bis Oktober.
|
The rainy season is between April and October.
| 1 |
Dies ist eine Ressourcen-Site, die Tools und Informationen für Rhode Island-Treiber bietet WEB
|
This is a resource site that offers tools and information for Rhode Island drivers WEB
| 1 |
Ein weiteres „Protest“-Bild der schüler.
|
And I saw the pictures of “protesting students” once again.
| 1 |
10 In ihren königlichen Gewändern setzten sich Ahab und Joschafat auf zwei Thronsessel, die man für sie auf einem großen Platz beim Stadttor von Samaria aufgestellt hatte.
|
Micaiah Prophesies against Ahab 10 King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah, dressed in their royal robes, were sitting on thrones at the threshing floor near the gate of Samaria.
| 1 |
Wir empfehlen Ihnen, sich von einem Führer begleiten zu lassen, der die Kinder in Erstaunen setzen und ihr Interesse wecken kann.
|
We recommend you to be accompanied by a guide who will amaze children and arouse their interest!
| 1 |
Es scheint, als hätten Kardinal Léger und Bischof Carter gewollt, dass Jesus ihnen nachjagt und bittet: "Warten Sie eine Sekunde, was ich ... ähm sagen wollte, war, ähm, lass uns beim Abendessen darüber reden ..."
|
It seems Cardinal Léger and Bishop Carter would have wanted Jesus to chase after them and beg, “Wait a second, what I, uh, meant to say, was, uh, let’s talk about it over dinner…”
| 1 |
Nehmen wir an, Ihre S Corporation verdient die gleichen 60.000 Dollar als Ihre Aktiengesellschaft.
|
Let’s say your S corporation earns the same $60,000 as your proprietorship.
| 1 |
Tabelle 8: Schichtarbeitskräfte als Prozentsatz aller manuellen Arbeitskräfte
|
A later survey carried out for the European Foundation showed that shiftworking in the industry increased during the 1970s, and at a rate higher than for manufacturing as a whole, as Table 8 below demonstrates.
| 1 |
So steht Anton Eichingers „Till Eulenspiegel“ vor einer dekorativen dunkelblauen Musterfläche, die zu keinem speziellen Raum gehört.
|
Thus Anton Eichinger’s “Till Eulenspiegel” stands before a decorative dark-blue patterned surface that is part of no particular space.
| 1 |
Jetzt buchen Von Türkei 1 km zu Blaue Moschee (Karte anzeigen) Das Apartment Eroz Rental House in Istanbul bietet eine Gepäckaufbewahrung und einen Tourschalter.
|
1 km to Blue Mosque (Show map) Guests are welcome to stay in Eroz Rental House apartment while visiting Istanbul. The property features views over the city as well as a luggage storage and a tour desk.
| 1 |
Laut des chinesischen Ministeriums für Wissenschaft und Technologie gab es 2013 allerdings erst knapp 40.000 E-Fahrzeuge, 80 Prozent davon Busse und Taxen.
|
According to a report by Minister of Science and Technology Wan Gang on Tuesday, as of 2012 China had nearly 40,000 new-energy vehicles, including electric cars, and about 80 percent of them were buses.
| 1 |
Ich wusste, es läuft schief.
|
I knew it wasn't going well.
| 1 |
Weil sie UV-beständig ist, verblassen die Farben bei dieser Methode nicht in der Sonne.
|
For example, the products made with this method are UV-resistant, so they are not discoloured by the sun.
| 1 |
53 Die Unterstützung von Unternehmensgründungen ist in der Regel keine rentable Tätigkeit: Unterstützung und Dienstleistungen werden kostenlos oder zu einem Satz bereitgestellt, der nicht ausreicht, um die Kosten des Gründerzentrums zu decken.
|
53 Incubation activity is not usually a profitable endeavour: support and services are provided free of charge or at a rate which is not sufficient to cover the incubator’s costs.
| 1 |
OEBN.at - Diese Domain ist zu verkaufen!
|
This domain is for sale!
| 1 |
The Menzingers: Neues Video zu „Lookers“
|
The Menzingers share video for "Lookers"
| 1 |
Auf Computer herunterladen – Sie können die Anleitung Philips 42 PW 9962 auch auf Ihren Computer herunterladen und sie in Ihren Sammlungen aufbewahren.
|
Downloading to your computer - You can also download the user manual Philips 42/50PF9966 to your computer and keep it in your files.
| 1 |
Beverly ruft immer wieder bei Erica in ihrem College an, die jedoch ihre Ruhe haben möchte.
|
Meanwhile, Beverly keeps calling Erica in college but she wants space from her mom.
| 1 |
Ferien direkt am Nationalpark Kellerwald Edersee
|
Holidays directly at the national park Kellerwald Edersee
| 1 |
PIH: Wenn Sie von PIH gelitten, Ihr Blutdruck innerhalb weniger Wochen normal sein , nachdem Ihr Kind geboren ist.
|
PIH: Your blood pressure will go back to normal within a few weeks after you have your baby.
| 1 |
PRO-FlyerDiese Flyer liegt jedem EHMANNS fishing Bivvy und Schlafsack bei.
|
all will find it in all EHMANNS fishing Bivvies and Sleeping Bags!
| 1 |
Damit verloren die Mädchen die Kontrolle über die Sexualökonomie und den Respekt, der damit einherging.
|
Thus girls lost control of the sexual economy and the respect that went with it.
| 1 |
Wenn wir älter werden, erleben wir physiologische Veränderungen, die zu Störungen in den Gehirnfunktionen führen können, die wir immer für selbstverständlich halten.
|
As we grow older, we experience physiological changes that causes glitches in brain functions we have always taken for granted.
| 1 |
Auch im Zeitalter von Computerspielen ist Modellbau ein Hobby, bei dem Kinder und Jugendliche viel Spaß haben und mit ihren Freunden, Eltern oder Großeltern zusammen Erfolge feiern können.
|
Even in the era of computer games, modelling is a hobby where children and young people can have a lot of fun and celebrate their success with their friends, parents or grandparents.
| 1 |
Für Weihnachten wiederum auf Ihre Emotionen
|
For Christmas turn on your emotions
| 1 |
Rocksong
|
Rock and Roll
| 1 |
“Gott mit ihrem Leben Freude machen, ist erstes Lebensziel.
|
“Bringing enjoyment to God, living for his pleasure, is the first purpose of your life.”
| 1 |
Neben Christophe Lautray als Chief Sales Officer gehören dem Gremium die Leiter der einzelnen Nachhaltigkeits-Handlungsfelder, die regionalen Koordinatoren sowie der Leiter Nachhaltigkeitsmanagement an.
|
In addition to Christophe Lautray, as Chief Sales Officer, the board includes the heads of the individual sustainability fields of action and the regional sustainability coordinators.
| 1 |
Und die Garprozesse stellen eine konstante Qualität Tag für Tag sicher."
|
The cooking processes ensure a consistent quality on a are perfect for us.
| 1 |
Es gibt zwei norwegischer Sprache, Bokmal und Nynorsk.
|
There are two Norwegian languages, Bokmal and Nynorsk.
| 1 |
Ich habe Gicht seit Jahren hatte, und versuchte, so gut wie alles ohne success.I reduziert Fleisch, mindestens einmal pro Woche, gestoppt Alkohol altogether.I wurde viel Obst und Gemüse mit und meine Gicht wurde worsening.Finally Ich habe etwas über Übermäßige lesen Fructose Harn- acid.I Erhöhung experimentierte meine Obstverzehr zu 2 pro Tag zu reduzieren, und Bingo innerhalb von Tagen sah ich eine dramatische Verbesserung
|
I have had gout for years, and tried just about everything without success.I reduced meat to, minimum once a week, stopped alcohol altogether.I was having LOTS of fruit and vegetables and my gout was worsening.Finally I have read something about Excessive fructose increasing uric acid.I experimented reducing my fruit intake to 2 a day, and bingo within days I saw a dramatic improvement
| 1 |
Sie soll die langfristige Sicherung und Verfügbarkeit der hier entstandenen Forschungsdaten und der darauf basierenden Forschungspublikationen gewährleisten.
|
It shall guarantee the long-term storage and availability of research data and research publications that are generated in TU Berlin.
| 1 |
#50313556 - Frische Coca Cola mit splash isoliert auf weißem Hintergrund
|
Fresh Coca Cola with splash isolated on a white background
| 1 |
Bitte auswählenMit eigenem AutoMit öffentlichen Verkehrsmitteln
|
Please select Public transportation Private car
| 1 |
Erhalten Sie schnelle Antworten von den Mitarbeitern und früheren Besuchern des Aux Trois Maries.
|
Get quick answers from La Coree staff and past visitors.
| 1 |
Erfahren Sie mehr über Kuah
|
Find out more about Kuah
| 1 |
Keine höheren Versandkosten für dieses Produkt.
|
No higher delivery charge for this product.
| 1 |
Manchmal gebraucht eine Ehefrau in einem Gefühlsausbruch nicht die richtigen Worte.
|
Sometimes in a burst of emotion a wife may not say just the proper words.
| 1 |
Wetter-und Wetterbedingungen amDonnerstag13Juliin Selenodolsk
|
Weather and meteo conditions on Thursday20Julyin Poretskoe
| 1 |
Kieron ist eine anglisierte Form des irischen Vornamens Ciarán.
|
Keenan is an Anglicisation of the Irish name Cianán which is a diminutive of Cian.
| 1 |
Sie stellen nützliche ergänzende Hinweise zu dem Wortlaut dar, der im Fallrecht verwendet wird.
|
They insert a useful complementary reference to the words used in the case law.
| 1 |
Weil sie mit dem eigenen Konto zusammenhängt, läuft das dann über ein Lastschriftverfahren.
|
This is because it is linked directly to your bank account and facilitates a direct debit money transfer.
| 1 |
Wie viele Experten zu einer bestimmten Interaktion mindestens befragt werden sollten,lässt sich nicht mit Sicherheit festlegen.
|
It is not possible to be certain about how many expert views should be a minimum for eachinteraction.
| 1 |
Aber alle paar Jahrtausende macht die Evolution einen Sprung nach vorne.“ X-Men, 2000
|
But every few hundred millennia, evolution leaps forward." – X-Men (2000)
| 1 |
Aber das merkt man auch ohne die ILO.
|
But this is obvious without the ICO.
| 1 |
Außerhalb des Gebäudes beherbergt der Lily Pond und die Lagune, die ebenfalls als reflektierender Pool für die Exposition erbaut wurde, alljährliche Anpflanzungen von Lotos und Seerosen.
|
Outside the building, the Lily Pond and Lagoon, also constructed for the Exposition as a reflecting pool, is home to annual plantings of lotuses and water lilies.
| 1 |
Es gibt Ihnen das Gefühl von Freiheit.
|
It gives you the feeling of freedom.
| 1 |
Skizziere den Aufbau des Rutherford-Experiments.
|
A simulation of the Rutherford scattering experiment.
| 1 |
Die Sandbänke wirken beinahe wie abstrakte Farbfelder, und auch die Kieselsteine sind zu regelmäßigen Formen stilisiert.
|
The sandbanks appear almost as abstract areas of colour, and even the pebbles have been stylised into regular forms.
| 1 |
Ich kann nicht gegen den Buckingham Palace kämpfen and ich würde das auch niemals tun, aber es ist sehr hart."
|
I can’t fight with Buckingham Palace and I wouldn’t want to, but it’s hard.
| 1 |
Der erste Zug von Mailand Centrale nach Riccione fährt um 05:00 ab.
|
The first bus from Ancona stazione to Riccione leaves at 05:40.
| 1 |
3,50 € Gebratene Reisnudeln Mit Gemüse
|
Fried rice noodles with egg and prawns
| 1 |
Der Vertrag kann auf schriftliche Weise gekündigt werden, mit einer schriftlichen Mitteilung an den Verkäufer.
|
(1) A contract shall be rescinded by sending a written notice of rescission to the seller.
| 1 |
Entscheidung der Kommission vom 3. Dezember 2004 zur Änderung der Entscheidung 2003/526/EG hinsichtlich der Maßnahmen zur Bekämpfung der klassischen Schweinepest in Nordrhein-Westfalen, Deutschland, und in der Slowakei (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2004) 4506) (1) 61
|
Commission Decision of 3 December 2004 amending Decision 2003/526/EC as regards classical swine fever control measures in North Rhine-Westphalia, Germany, and Slovakia (notified under document number C(2004) 4506) (1) 61
| 1 |
Klicken Sie hier, um ein neues Passwort anzufordern.
|
Click here to request a new password.
| 1 |
Aussprache von rayonnante: Wie man rayonnante auf Französisch ausspricht
|
Pinturault pronunciation: How to pronounce Pinturault in French
| 1 |
Outlook Express lässt sich nicht starten.
|
Outlook Express is not starting.
| 1 |
Die Westküste von Lettland hat ein Wikinger-Erbe, wo es einst eine Siedlung namens Seeburg gab (heute in der Stadt Grobiņa).
|
The west coast of Latvia has Viking heritage, where there was once a settlement named Seeburg (now in Grobiņa city).
| 1 |
Anzeigen Angezeigt (1-1 von 1) Sony Xperia X Compact Ladegeräte
|
Showing (1-2 Of 2) Sony Xperia X Compact Chargers
| 1 |
(18) Es ist Aufgabe der Mitgliedstaaten festzulegen, wie nötigenfalls die technische Beschaffenheit der betroffenen Anlage, ihr geographischer Standort sowie die örtlichen'Umweltbedingungen berücksichtigt werden können.
|
Whereas it is for the Member States to determine how the technical characteristics of the installation concerned, its geographical location and local environmental conditions can, where appropriate, be taken into consideration;
| 1 |
Sie können eigene FM Einstellungen verfassen, sie auf dem PC speichern und zurück ins Handy überspielen.
|
Create custom FM presets, save them on disk and send them to the phone anytime you want.
| 1 |
Der Stift muss stets in der gleichen Stellung (in einem Winkel von 30 Grad) gehalten werden.
|
Always use the pen in the same angle (30 degrees).
| 1 |
So blockieren Sie einen Spieler über die Registerkarte Nachrichten:
|
Here’s how to block a player from the Messages tab:
| 1 |
Das Team gerät unterwegs in eine Falle.
|
However, the team was lured into a trap on the way to the lake.
| 1 |
Dort können Sie große Elchherden beobachten und diese majestätischen Tiere in ihrem natürlichen Lebensraum erleben.
|
From there, guests can watch one of the largest herds of these majestic creatures in their natural habitat.
| 1 |
Und was ist der Mega-Deal?
|
And what is the mega deal?
| 1 |
In London können Sie damit exklusiv die ganze Welt von Mercedes-Benz entdecken, alles komfortabel von Ihrem Apartment aus.
|
Residing in London, there you can exclusively discover Mercedes-Benz World all from the comfort of your apartment.
| 1 |
Die einfache Einweg-Unterwasserkamera erhalten Sie bereits um die 10 EUR.
|
You get the simple one-way underwater cameras already around 10 Euro.
| 1 |
Einige 2014 Olympische Goldmedaillen haben einen russischen Meteoriten In Ihnen
|
Some 2014 Olympic Gold Medals Will Have a Russian Meteorite In Them
| 1 |
Probiotika von Chr. Hansen eröffnen Herstellern die Möglichkeit, gesunde und natürliche Produkte zu erzeugen, die den Anforderungen von Konsumenten auf der ganzen Welt gerecht werden.
|
Probiotics from Chr. Hansen offer manufacturers the opportunity to create healthy and natural products to meet the demands of consumers all over the world.
| 1 |
Die Situation heute unterscheidet sich sehr von der Periode des Bürgerkriegs und der der Arbeiteraufstände Mitte und Ende der 1970er-Jahre.
|
The situation today is very different from the period of the Civil War and the workers’ insurgency in the mid-late 1970s.
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.