fa
stringlengths
3
1.98k
en
stringlengths
5
2k
sco
float64
1
1
سازمان نظام پزشکی کانادا تنها برای آن دسته از متقاضیانی که قصد دارند برای پزشک متخصص (طبقه بندی مشاغل ملی سال 2011 کد 3111) یا برای پزشک عمومی/پزشک خانواده (سال 2011 NOC کد 3112) به عنوان شغل اصلی در برنامه ی FSWP درخواست بدهند، تعیین شده است.
The Medical Council of Canada has been designated only for those principal applicants who intend to apply with specialist physician (2011 National Occupation Classification [NOC] code 3111) or general practitioner/family physician (2011 NOC code 3112) as their primary occupation in their FSWP application.
1
سالانه ۴۰۰ پزشک در آمریکا خودکشی میکنند
400 physicians commit suicide in the United States every year.
1
سامورايي اي هستي که داره با دهنِ خالي . ادايِ خوردنُ دَرمياره و دندوناشُ بهم فشار ميده
You're "the samurai who hasn't eaten, yet picks his teeth"
1
شايد پرنده بود كه ناليد
A lonely bird on the ocean
1
شبو خونه من بود
He spent the night at my place.
1
. شرمنده ام ، اما هيچ راهي نداره که شما به اين گردش نيايد
I'm sorry, but there's just no way we can go on the trip.
1
شما باید این راه رو تا پایین جاده مستقیم برید.
You follow this way straight down the road.
1
شما فقط نیاز دارید کارهای عادی را به طور فوق العاده ای انجام دهید.
You simply have to do ordinary things extraordinarily well.
1
علاوه بر رنگهای خیره کننده و تنوع زیستی باورنکردنی این منطقه، رودخانه پنج رنگ روی قدیمیترین صخرههای دنیا جریان دارد: سپر گویان که حدود ۱.۲میلیارد سال پیش شکل گرفته است.
In addition to the striking colors and the incredible biodiversity of the region, Cano Cristales also flows over some of the oldest rocks in the world—the Guiana Shield, which formed about 1.2 billion years ago.
1
کالیفرنیا با وجود آن که تلاش های مکزیک در راستای...
And Patrick, despite the fact that Mexico is trying
1
که بنا به درخواست بیمار استفاده می شوند.
It will be used upon patient request.
1
که شما پسر خودتون رو ميکُشيد تا لوييس تنها وارث باشه
That you would kill your own son making Louise the sole heiress.
1
گیگز به عنوان عضوی از تیم منتخب دانش آموزان انگلستان (با نام رایان ویلسون) در مقابل تیم دانش آموزان آلمان در سال ۱۹۸۹ در استادیوم ومبلی بازی کرد.
Using the name Ryan Wilson, Giggs captained England at schoolboy level, playing at Wembley Stadium against Germany in 1989.
1
ما الان تو "وقت هیپ هاپ" هستیم
We on "hiphop time" right now.
1
مامانبزرگ، شدی مثل ملکهها.
Grandma, you look just like Amrapali.
1
مثلا اون ۰/۱۶ باید باشد.
So 1/96th it would have to be.
1
مسلما انسان بالاتر از فرشته است.
That is why He is greater than the angels.
1
مشکلي نيست اگه حسوديت بشه
What's wrong with being jealous?
1
معلم: ما اون عشقی رو میپذیریم که فکر میکنیم لیاقتش رو داریم.
we accept the love we think we deserve.
1
من بهت همون توصیهای رو میدم که جاش به من داد
I'll give you the same advice Josh gave me.
1
ميجو اين... اين خيلي بده
Mi'jo, this is... this is terrible.
1
- میخوام با دوستهام آشنا بشه
- I want him to meet my friends.
1
ناخدا رو ببین!
Oh. Look at the captain.
1
نحوه ی ایجاد Apple ID از طریق وب سایت
How to reset Apple ID password on iPhone, iPad
1
نقش های کاری: توقعات شغلی متعارض یا نامطمئن، مسئولیت بیش از اندازه
Work roles – Conflicting or uncertain job expectations, too much responsibility, too many “hats to wear”
1
...نمیتونی مثل خواهر بزرگترت بهش وابسته باشی
You can't depend on her like an older sister.
1
همچنین در بیت مولانا («آن بخت که را باشد... »)
As well as the boomkin stays (very loose).
1
همچنین نتایج حاصل از ارزیابی عوامل داخلی و خارجی صنعت گردشگری شهرستان بیانگر این بود که صنعت گردشگری این شهرستان دچار ضعف نسبی بوده و واکنش مناسبی نسبت به عوامل خارجی نداشته است.
The results of evaluating the internal and external factors of tourism industry of the province indicated that the tourism industry of this province is weak and had no proper reaction to external factors.
1
همشو بزار داخل یه ظرف , خب؟
You put it all in a container, right?
1
وب سایت ما از کوکی ها استفاده می کند. کوکی ها فایل های متنی هستند که در مرورگر اینترنت یا مرورگر اینترنت در سیستم کامپیوتری کاربر ذخیره می شوند. هنگامی که کاربر یک وب سایت بازدید می کند، یک کوکی ممکن است در سیستم عامل کاربر ذخیره شود. این کوکی حاوی یک رشته مشخص است که اجازه می دهد مرورگر به طور منحصر به فرد هنگام باز شدن وب سایت مشخص شود.
Our website uses cookies. Cookies are text files that are stored in the Internet browser or the Internet browser on the user's computer system. When a user visits a website, a cookie may be stored on the user's operating system. This cookie contains a characteristic string that allows the browser to be uniquely identified when the website is reopened.
1
وقتی خانواده تصمیم می گیرند، تیم به طرف احزاب مرتبط اطلاع می دهد تا ترتیبات نهایی شروع شود.
Once the family has reached a decision, the team informs the relevant parties so final arrangements can begin.
1
ولی چندساله که ندیدمش از الان به بعد من به عنوان دکترت عمل میکنم
My old family doctor, but I haven't seen him in years. I'm going to act as your doctor going forward.
1
یکم صبر کنین
Hold on for a while.
1
یه روز... اندی دید که چیزی داره اونطرف تالاب، توی علفها بالا -پایین میپره.
One day, Andy saw something hop across the grass on the other side of the pond.
1
آن ها توسط کیسی باگز و شوهرش نگهداری می شوند که حدود یک دهه است آن ها را نجات داده اند.
They were all adopted by Kasey Boggs and her husband, who have been rescuing animals for a decade
1
آیا [اهل لغزش و پیروان شیطان] جز این را انتظار دارند که [عذاب] خدا و فرشتگان [مأمور عذاب] در سایبان هایی از ابر به سوی آنان آیند و کار نابودی آنان تمام شود؟ و همه کارها به سوی خدا بازگردانده می شود.(210)
Do they await but that Allah should come to them in covers of clouds and the angels [as well] and the matter is [then] decided?
1
از آشناییتون خوشحال شدم.
It was really nice knowing you.
1
از مغز خودت بیرون موندی؟
You're locked out of your own brain?
1
اش در هند غذا میخورند و در ...
In south India, it is eaten at…
1
اگرچه یک نما اغلب با ساختمان های قدیمی تر و ساختمان های معتبر همراه است ، اما هر ساختمان می تواند یک نمای قابل تشخیص ایجاد کند.
Although a façade is often associated with older buildings and prestigious buildings, any building can create a recognisable façade.
1
اگر می خواهید یک شرکت را در اوکراین تاسیس کنید و به عنوان مدیر انتخاب شوید، مجوز اشتغال باید داشته باشد.
If you want to establish a company in Ukraine and to be appointed as director, employment permit is a must.
1
اما شما ميتونيد هر چقدر خواستيد بگرديد من چيزي براي مخفي کردن ندارم
But you boys are more than welcome to take a look around. I ain't got nothing to hide.
1
اما علیرغم باقی ماندن مقدار اندکی از بافت مغزی او، این شخص ناتوانی مغزی نداشت؛ او دارای یک ضریب هوشی پایین (۷۵) بود اما به عنوان یک کارمند دولت مشغول به کار بود.
But despite his minimal remaining brain tissue, the man wasn't mentally disabled - he had a low IQ of 75, but was working as a civil servant.
1
ــ اما یک نکته ی دیگر: استعفا از ارتش.
However, I must take issue with one point, the repatriation of troops.
1
انقدر آب مقدس نپاش دیگه!
Put away your holy water!
1
او خاطرنشان کرد فراخوان ژنرال تأیید «ناتوانی نیروهای ارتش مالی برای مقابله با داعش است، که وحشیتر و خشنتر از گذشته شده است».
The general's call underscores "the inability of the Malian army forces to confront ISIS, which has become more ferocious and violent than before", he said.
1
اون شب پا شدم . و رفتم تا پاش رو نوازش کنم
That night, I got up and went to stroke his foot.
1
او نیز از این قضیه مستثنا نبود.
Nor was she exceptional in this matter.
1
این شرکت در سال 2012 ، تست های اولیه قطعات را با فناوری MIM آغاز کرد.
In 2012 the company started first testing of parts by the technology MIM.
1
با صداي آرام به يكديگر ميگوييم كه عشقمان هميشه جاودان خواهد ماند
Whispering that our love will last Forever Fantasy in an alcohol glass We promissed to see each other again
1
با وجود تلاشهاي زياد براي ،منتقل کردن دفتر مرکزي به يه شهر بزرگتر ما انتخاب کرديم که به ريش هامون برگرديم و به جامعه نفع برسونيم
Despite numerous attempts to move our headquarters to a larger city, we have chosen to stick with our roots, give back to the community.
1
بايد منتظر بمونيم و ببينيم
Let's wait a bit longer.
1
ببخشيد سناتور اما متوجهيد که اين يه دوره تمرين نيروهاي سيلزه؟
Begging your pardon, Senator... but you do understand this involves SEAL training?
1
ببیندی وقتی از موسسه برمیگردم ستوان حتی منم توی یه دنیای خیالی زندگی میکنم
You see, when I leave the Institute, Lieutenant, even I live in a dream world.
1
بچهایه که تو جنگل دیدنش شب مهمونی بعد از مراسم، شبی که بلر کشته شد
That's some kid they spotted in the woods the night of the afterparty, the night Blaire was killed.
1
براي آخرين داستان ماست... .
And that is the perfect ending to our last story.
1
برای چه کار آن ها را می خواهم؟ ترجیح می دهم در آن صورت دختری را نجات دهم… یا یک مجموعه خوب داستان های کارآگاهی… که خیلی بیشتر از آثار خودم مرا سرگرم می کند.
I would rather save a girl... or a good collection of detective stories... which would entertain me much more than my own works.
1
به نظر میآید ماده دیگری در بروکلی وجود دارد، یعنی ایندول – ۳ – کاربینول (I3C)، که سطح استروژن را تغییر میدهد و همچنین امکان دارد سطح آنزیمهای محافظت کننده در بدن را بالا ببرد.
Another substance in broccoli, indole-3-carbinol (I3C), seems to alter estrogen levels and may also raise levels of protective enzymes in the body.
1
پس هر كه از مؤمنان در آن [شهرها] بود بيرون برديم
Then We evacuated those of the Believers who were there,
1
تجربه ما که سرجای خود، همان اول دو دستی تقدیم شما!
By way of experiencing by yourself, first hands.
1
تخمی ترین حالت ممکن
Worst possible shit to be hung over for.
1
توضیحی داری بدی؟
- Would you like to explain that to me?
1
توکه نميتوني منو محکوم کني
It's not like you'll be able to indict me.
1
جنسیت بیمار، رویکرد اصلاح ریزش مو اغلب در زنان و مردان کاملاً متفاوت است
Patient's gender-e.g, the approach to correction of hair loss is often quite different in men and women.
1
"چندلر"،بیا،باید رو تختی جدیدُ پهن كنیم.
We have to hem the new dust ruffle.
1
خبرنگاران این خبرگزاری گزارش دادند که مامورین برقراری نظم در کل کشور به این پایگاه محرمانه اطلاعات پلیس مراجعه می کنند تا اطلاعاتی را در خصوص شرکای روابط عاشقانه، همکاران، همسایه ها، خبرنگاران و یا سایر افراد به دلایلی که هیچ ارتباطی به کار پلیس ندارد بدست آورند.
According to an Associated Press investigation, police officers across the country misuse confidential law enforcement databases to get information on romantic partners, business associates, neighbors, journalists, and others for reasons that have nothing to do with their police work.
1
خواهش میکنم بذارید نشونتون بدم
Please, let me show you
1
خودش هم نمیداند چرا او را انتخاب کردهاند و بیشتر وقتها آنقدر مشغول است که فکر نمیکند اصلاً چرا!
He doesn’t know why they choose him and he’s usually to busy to wonder why.
1
خیلی خوب. یادت باشه اون سلاح ها نمایشین
All right, remember, those weapons are for show.
1
دانیل و برادرش چارلی باید پزشک باشند و همین طور است.
Daniel and his brother Charlie are to be doctors and that is that.
1
در حقیقت ، با وجود این واقعیت که شهریه های دانشگاه ها در سراسر امریکا حتی بیشتر از هزینه های درمانی (بهداشت و درمان مالی شده و نه بهداشت و درمان اجتماعی شده) است ، بانک ها اغلب با هزینه های آموزشی بیشتر از دانشگاه تمام می کنند.
In fact, despite the fact that college tuitions are soaring throughout the United States even more than health care (financialized health care, not socialized health care), the banks often end up with more education expense than the colleges.
1
در سال ۱۳۹۰ ، او یک ویدیو موسیقی برای گروه راک خاک به نام تنهام نذار تهیه کرد. [1] مصطفی هروی مدیر عکاسی "کیوسک: نسلی است که توسط جنون تخریب شده" 2012 است. [2] این یک مستند موسیقی به نویسندگی و کارگردانی آلا محسنی است که مروری بر چهل و یک سال از تاریخ ایران پس از انقلاب اسلامی همراه با تورهای گروه کیوسک است.
In 2011, he produced a music video for rock band khak named "Tanham Nazar" (Don't Leavev Me Alone).[12] Mostafa Heravi is director of photography of the 2012 "Kiosk: A Generation Destroyed by Madness".[13] It's a music documentary written and directed by Ala Mohseni which is a review of forty-something-year of Iran's history after Islamic revolution along with the Kiosk band tours.[14] Heravi's first collaboration with Kiosk was in 2008 in which he made the official music video for their version of Ay yarom bia (Persian: ای یارم بیا) which features Mohsen Namjoo as guest singer.
1
دوشيزهجوانبيچاره...
♪ Poor young maiden
1
دونستن حقیقت حق منه
The truth is mine.
1
سخت کوشی و استعداد شما مکانهایی را به خود اختصاص میدهد.
Their hard work and talent are taking them places.
1
سوگند به آسمان و به شب درآینده
By the heaven and the Morning Star
1
ضمنا اينَـم نوشته کـه به خاطر اينکه انقدر بدجنس و بد ذاتـه تاسرحد مرگازش متنفره.
He also wrote in his diary that he hated him like crazy for being so evil and mean.
1
علاوه بر این با مقایسه ی سهام مختلف در یک گروه، فقط قوی ترین را بخرید و ضعیف ترین را بفروشید.
Furthermore, when comparing various stocks within a group, buy only the strongest and sell the weakest.
1
عموم اعدام ها مربوط به جرائم اجتماعی است که 253مورد آن مربوط به اتهامات مواد مخدر می باشد.
The majority of executions were related to social crimes, of which 253 were based on drug related charges.
1
-قبل از اینکه به پلیس زنگ بزنم از اینجا برو .
- Go away before I call the police.
1
کارگردان : Rupert Wainwright
Ladies and Gentlemen: Rufus Wainwright
1
! کسي اينجا گازت نميگيره همه چي مرتبه؟
Ain't nobody going to bite you.
1
کش رفتن یکم داروی آرام بخش بنظرتون برام آسون نیست؟
Won't it be very easy for me to get some sedatives?
1
لازم نیست که همسر یا فرزند شما نشان دهند که در کشور خود مورد آزار و اذیت و شکنجه قرار گفتهاند تا برای این برنامه حایز شرایط باشند. ممکن است لازمههای دیگری نیز در خصوص همسر یا فرزند شما مورد نیاز باشند. وبسایت USCIS در خصوص خانوادهٔ پناهندگان و پناهجویان اطلاعات بیشتری در این مورد ارائه میکند.
Your spouse or child does not need to show that he or she was persecuted in his or her country to qualify for this program. Other requirements for your spouse and child also may apply.
1
ما به آنها گفتیم که بروند و دیگر هم برنگردند
Then we told them to go and never come back.
1
-ما کار اشتباهی انجام دادیم؟
- Did we do something wrong?
1
مطمئن هستم از آهنگ هاش خوشت مياد
I bet you like her music, huh?
1
معمولا نباید بعد از ساعت ۹ شب بخوابند.
Usually he doesn’t leave until after nine.
1
من باگواد گیتا رو کامل خوندم
I've read the complete Bhagavad Gita.
1
من تازه ازت خوشم اومده بود
I've come to like you.
1
من چند هفته پیش اومدم اینجا.
Yeah, I just moved in here a couple of weeks ago.
1
من فکر کنم فروشگاهاشون آتیش حراج کرده
I guess that store's having a fire sale.
1
من نميتونم باور کنم که شما به دختر احمقي مثل اون علاقه داشته ايد.
i can't believe you had feelings for a foolish girl like her.
1
ميتونين باهاش صحبت کنين؟
Can you talk to him?
1
مي دوني , اگه داري سعي مي کني سوابقت را بي پرده بگي
You know, if you're trying to put the record straight, I'd at least talk to him.
1
میتوانید تعریف مختصرش را در اینجا پیدا کنید.
You can find specialty cuts here.
1
میخوای برات اینجوری راه برم?
You want me to walk like this?
1
نحوه خشککردن کفشهای ورزشی
How to Clean Leather Shoes
1
نگران چی هستی مصاحبه ی فردا؟
Are you all right? What, are you worried about the interview tomorrow?
1
.نميخواستم کسي رو بفروشم
I wasn't trying to sell anyone out.
1