fa
stringlengths
3
1.98k
en
stringlengths
5
2k
sco
float64
1
1
راهنمای دانلود فایل از سایت دستیار میترا (لینک در پنجره ایجدید باز می شود)
- Lincolnshire Satellite Broadband (link opens in new window)
1
سلام فیونا. یه دقه وقت داری؟
Hey, uh, Fiona, you got a minute?
1
! سه ماهه که بارداره
And she's already in her trimester!
1
سوگند دادن خدا به حق اولیاء.
Swear to god honest.
1
شیش سال بود یدونه B E ندیده بودم چه برسه به قتل
Haven't seen a B E for six years, let alone a murder.
1
"فعلاً نیروهای امنیتی و دفاعی در کندز حضور دارند.
There are already private security forces in Keene.
1
فقط عاليجناب ميتونن يوم جا چی رو مورد بازخواست قرار بدن
Even if we ask for Head Eunuch Um's sins, His Majesty himself will do so.
1
کبودی بدی خواهی داشت
You'll have a nasty bruise.
1
ما اشتباه کرديم؟
Did we do something wrong?
1
ما پیشتر هم در وقت جهاد همراه شما بودیم و بازهم در جهاد همراه شما خواهیم بود.
We were with you at the first - we will stay with you to the last.
1
متاسفانه ، این نکته بسیار مربوط به زمان حال است .
Now this point is very germane, I'm afraid, to the present.
1
مقدار صحیح عددی است که صفر ورنیه بعد از آن قرار گرفته است.
I suspect the real number out there has multiple zeros after it.
1
ممکن است این بحث مطرح شود که حتی سیستم صنعتی کنترلشده توسط دیکتاتورها مناسبتر است چرا که این حکومتها اغلب ناکارآمد بوده و در چنین حالتی احتمالن سیستم سریعتر به سمت فروپاشی میرود، همانطور که حکومتهای دیکتاتوری خود سریعتر به سمت فروپاشی میروند.
[33] It might even be argued that an industrial system controlled by dictators would be preferable, because dictator-controlled systems usually have proved ineffficient, hence they are presumably more likely to break down.
1
؟ منظورت چیه؟
What do you mean by that?
1
من نمیگویم داوریمان بد است.
It isn’t that my judgment is bad.
1
من هیچ ایده ای ندارم که اون به چی فکر میکنه
I have no idea what she's thinking.
1
مهمترین درسی که عکاسی به شما داده است چه بوده ؟
What is the main thing photography has taught you?
1
ميخوام بدونم مسترز کجا چاپ ميکرد و ميخوام که منو ببري اونجا
I wanna know where Masters prints and I want you to take me there now.
1
مي دوني چطوري بزرگت کردم؟
Do you know how I raised you?
1
می دانم ، اما می توانید لطفا بررسی کنید؟
I know, I know, but can you check for me, please?
1
هم چنین، معنویت یک ساختار چندبعدی است که شامل نه بخش عمده می باشد:
Hence we also have a series by addition, which is not also a series by division:
1
همسایه ها بار دیگر آمدند و گفتند: عجب شانس بدی!
The neighbours came by and said, “Oh what good fortune.”
1
♪ همه خوب میدونن که اینجا، ناکجاآباده ♪
♪ Everybody knows This is nowhere ♪
1
هي، شما ميخوايد يکم آدامس... يا پشمک يا حيوون پلاستيکي بخريد؟
Hey, you guys wanna buy some gum or cotton candy or a stuffed animal?
1
وارتر گفت: با اجازه دادن به مسافران برای انتقال دیجیتالی اطلاعات خود قبل از اینکه به فرودگاه برسند، فرآیند بررسی بلیت و چمدان به چند ثانیه کاهش مییابد.
According to Warther, ‘By allowing passengers to transfer their information digitally before they arrive at the airport, check-in is reduced to a matter of seconds.’
1
واسه خفه کردن لازمه قاتل به مقتول نزدیک باشه
Suffocation required our killer to get close.
1
واقعاً آنچه را كه شما سواى خدا مىپرستيد جز بتانى [بيش] نيستند و دروغى برمىسازيد. در حقيقت، كسانى را كه جز خدا مىپرستيد اختيار روزى شما را در دست ندارند. پس روزى را پيش خدا بجوييد و او را بپرستيد و وى را سپاس گوييد، كه به سوى او بازگردانيده مىشويد.
What you worship instead of Allah are mere idols, and you invent a lie. Indeed those whom you worship besides Allah have no control over your provision. So seek all [your] provision from Allah, and worship Him and thank Him, and to Him you shall be brought back.’
1
و اگر یک استخر 8,000 لیتر آب داشته باشد، حدود 2,000 گالن آب در آن است.
And if a pool holds 8,000 liters of water, it holds about 2,000 gallons.
1
و داشتیم روی این میز بازی میکردیم
And, uh, we were playing chess... on this tablecloth, in this booth.
1
و درباره والنتينو لباست خيس به نظر ميرسه.
And tell Valentino the dress looks a lot better wet.
1
وی اعتقاد داشت که در زبان، تنها تمایز است که وجود دارد.
I believe that he would have answered in the only language he is.
1
یه چیزی از جاده رد شد.
Something crossed the road.
1
۲۱ من تو را از شرّ آدمهای ستمکار و شریر رهایی خواهم بخشید.»
21 So I'll deliver you from the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless."
1
5. با ترمز دستی
5. With hand brake
1
آخرین کاری که میتوانی با من بکنی این است که مرا بکشی.»
The worst they could do to me is to kill me.”
1
آسا کندلر تصمیم گرفت که صاحب کوکا کولا بشه و اون اینکارو با حیله و فریب انجام داد
- Asa Candler was determined to get hold of Coca-Cola, and he did it by hook or by crook.
1
آمریکای جنوبی بهترین مقصد موسیقی جهان است.
The United States might be the world’s best destination for music.
1
آن روی سگم احضار میشود.
He yell at my dog.
1
اب خیلی ابیه
Oh, the water is so blue.
1
- از بقیه سو استفاده میکنه. هیچی جلوشو نمیگیره
- He uses others and he'll never stop.
1
از پس یه مدیرعامل بر میام.
I can handle a CEO. I got this.
1
از سمت بالا خیلی روم فشار هست.
We're getting pressure from top.
1
اگر لوک سر برسد، چه؟
what if Luke turns up?
1
الان برات تعميرش ميکنم
I'll try to repair it.
1
اما مهارتهای بازیگری جود تا حد زیادی افزایش کرده بود و حالا دیگر میتوانست در نقش اول فیلمها ایفای نقش کند.
But Jude’s acting skills increased greatly and now he could be proud of the first main role in his filmography.
1
او دستور داد که وی آزاد شود، و بدهی او تماماً بخشیده شود.
He ordered that he should be released, and that the loan should be wholly forgiven.
1
اونا بردنش به يتيم خونه
- They put him in a foster home. - Oh!
1
اون رفيق فاب همديگه ن آره
They both are best of friends. - Yes.
1
اون وقت چهل هزار هکتار زمین به تو میرسه پنبه، گاو، بز، الوار
You're going to come into 40,000 acres of land... cotton, beef, goats, timber.
1
این امر فرجام یک روندی است که چند ماه قبل با اشتراک جمیع فعالان سیاسی لبنان آغاز گردیده بود.
It is the culmination of a process begun several months ago, with the participation of all Lebanese political actors.
1
(این رکورد ملی کُره است که توسط جوانترین فرد معلول ثبت شده است)
This is Korea's national record set by the youngest person, let alone by a handicapped man.
1
با این حال همچنان امکان تقلبی بودن این ویدیو وجود دارد!
It is certainly possible that this video is fake!
1
باید رد شم
I got to get through.
1
بسیاری از احتمالات متناقض برای حفظ راز مثلث برمودا در دهه های آتی وجود دارد.
- Quora The mystery of the Bermuda Triangle, which no scientist has been able.
1
به عنوان مثال، بازی آنلاین.
Take for example online games.
1
بيايد سختترش کنيم
Let me make this even harder.
1
-پَسینهنگام، نفس آخرش را كشید
By evening, he breathed his last.
1
- پیش بینی برای USD / JPY حساب که اصلاحی بود، و پس از شکسته حمایت از 105.50 ، این جفت ارز را از جنوب به حمایت بعدی در این منطقه از 103.50 است.
– the forecast for USD/JPY reckoned that the retracement was over, and, having broken the support of 105.50, the pair would go south to the next support in the area of 103.50.
1
تو آدمي هستي که همه چيزشو بخاطر کسي که دوسش داره فدا مي کنه
You're someone who will sacrifice everything to protect the ones you love.
1
تو هم با من مياي؟
And you'll come with me?
1
جشنواره فیلم جیپور - هند
Jaipur International Film Festival - India
1
چقدر لاغر شده بود!
She lost too much weight.
1
چه درست و چه غلط برای کشورمون میجنگیم.
We fight for our country, right or wrong.
1
چي کار ميخواي بکني دختر کوچولو؟
What you gonna do, little girl?
1
.. حالا در مورد حلقه ات بگو
Now tell me about that ring..
1
حالت خوبه؟ چي شده؟
Are you all right?
1
خانه علم و خرد بغداد، برای چند صد سال به عنوان مرکز علمی و فکری دنیای اسلام پا برجا بود ولی در سال ۱۲۵۸، زمانیکه مغول ها بغداد را غارت کردند، با یک پایان مهیب روبرو شد.
The House of Wisdom stood as the Islamic world’s intellectual nerve center for several hundred years, but it later met a grisly end in 1258, when the Mongols sacked Baghdad.
1
خدا با خاصان محشورش گرداند،انشاالله جایش وسط بهش است.
God gave it to him; it’s within him.
1
در اين گرد و غبار اگرچه هم ديدن سخت باشد
It's toυgh to see what goes on in those dust clouds.
1
در دو روز دیگر از روزهای سال، بینندگان این ساعت آفتابی تماشاگر نگاشته شدن واژه ای دیگر توسط این ساعت آفتابی میشوند؛ واژه ی: EQUINOXE یا اعتدال (برابران).
On two other days of the year, watchers of this sundial might get to see it produce another word: EQUINOXE.
1
"در رو باز کن "دوريِن تا وقتي نبينمت ، نميرم
Open the door, Dorian. I'll not go away until I see you.
1
درسته.اگه اول چکشون کنم دیگه دیوونه نمیشم
That's right. If I remembered to check, then I wouldn't have been in such a frenzy.
1
در عین حال، جامعه مدنی با سازمانها، شبکهها، و ابتکارهای فرهنگی و ورزشی که مشارکت مدنی و حقوق بشر شامل حقوق زنان را ترویج میکنند، گسترش یافته است.
Simultaneously, civil society has expanded, with new organizations, networks, cultural, artistic and sporting initiatives promoting civic participation and human rights, including women’s rights.
1
دشمنتُ به اردوگاه اصلی آوردی؟
Yet you've brought our enemy right into my main military camp?
1
دینا بلنکو، یکی از بهترین، محبوب ترین و با استعداد ترین های عکاسی اجسام بی جان که در سایت ۵۰۰px موفقیت فراوانی کسب کرده است، قسم می خورد که مهم ترین جنبه هر عکس اجسام بی جانی داستان آن است.
Dina Belenko—one of the best, most popular, most talented still life photographers on 500px—swears that the most important aspect of any still life photo is the story.
1
ژانگ همچنین اذعان کرد که او به بازداشتگاه دستور داده است که هیچ شخصی اجازه ملاقات با آقای ژانگ را ندارد. بعدها او اعتراف کرد که این دستور را از مقامات بالاتر دریافت کرده بود.
Zhang also acknowledged that he had informed the detention center not to allow any visits for Mr. Zhang. Later he admitted that it was instructions from the higher authorities.
1
سریعا در کشتی خودتون را معرفی بکنید
Report back to the boat immediately.
1
شعر و ور تحویل من نده
Don't give me that bullshit.
1
.عزيزم اينو بگير اگه ميخواي ملحق بشي ؟
Right there. Anybody care to join?
1
عضو انجمن سفالگران ایران
Member of Iranian painters society
1
کارآگاه کری تنها کسیه که تونست متوجه بشه یه چیزی اینجا اشتباهست
Detective Carey is the only one who managed to fathom something was wrong here.
1
که آنجا بسیار بد قرارگاه و بد منزلگاهی است.
"Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in";
1
که من بهت میخندم
That I was laughing at you.
1
مامان و بابام حمايت کردن نميفهمم چرا نگراني
Mom and dad support me. I don't understand why you can't.
1
مگه چه شکلیم؟
What face am I making?
1
مگه عقلت رو از دست دادي که مي خواي با اون پسره ازدواج کني؟
Are you marrying this guy because you're mad at me?
1
من باید مراقبش میبودم
I should have been watching him.
1
من می خواهم سخنم را پایان دهم با برگشتن به جنبه انسانی که واقعا الهام بخش این کار بود.
I want to end by circling back to the human side that is really the inspiration for this work.
1
موضوعی که «حسامالدین آشنا» نیز مُهر تأییدی بر آن زد.
And Isaboo was the dog that taste tested it.
1
مي خوام اون رقص بچگانه را ببينم
I want to see the silly dance.
1
- می خواهم استفاده از صفحه کلید آسان تر شود.
- I want to make my keyboard easier to use.
1
ناسا
N A S A
1
نباید مزاحم بشم وقتی داری رقیبهامون رو مطالعه میکنی.
I am not to interrupt when you are studying our competitors.
1
نمايشگاه از چای و قهوه چين
Trade shows from Tea & Coffee China
1
نميدونم درباره چي حرف ميزني؟
I don't know what you're talking about.
1
هرگز درمورد پشت پا زدن چيزي شنيديدن؟
Never heard of tripping either?
1
هر وقت احساس میکنم گلوم گرفته فوری برام چای یا قهوه دم میکنه
When I feel my throat swelling, she already has the quince tea prepared.
1
همه درها به روی من بسته شده؛ پس چرا رحمانیت خدا شا...
Indeed fuck ups abound everywhere, but so does God’s mercy.
1
همیشه ابتدای میز نشسته ام و آماده رفتن
I sat down at the table, ready to start at any moment.
1
هي،بوي عطر و سيگار ميدي,
Hey, you smell like perfume and cigarettes.
1