fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
نمیتونم مدیون کل جهان باشم
|
I cannot form galma with the entire world.
| 1 |
نه، هیچکدوم به اون سفینه بردش نمیرسه
|
No. I mean, none that are gonna reach that ship.
| 1 |
ولی ،این خیلی دمده شده - اوه، جدی؟
|
- But that was so last century. - Oh, really?
| 1 |
یادگیری کاربرد این فناوری نوین می تواند به دانشجویان کمک نماید تا شغلی برای خود در عرصه فیلم، بازی های ویدیویی یا صنایع تبلیغات بیابند.
|
Learning to use this new technology may help students find work in the film, video game or advertising industries.
| 1 |
یادمه یه دوچرخه مثل همین واسه دخترم گرفتم.
|
I remember I got a bike like that for my daughter.
| 1 |
یه ضربه زیبا دقیقا به وسط
|
[announcer 2] It's a beauty. Right down the middle.
| 1 |
یه کافه همین اطراف میشناسم
|
I know a joint around the corner.
| 1 |
20،15 تا پراته ( نون روغني ) چرب و چيلي درست کن
|
And ask them what they want
| 1 |
۸٫ قسمت پهن را از بین گره به سمت جلو رد کنید.
|
Hold the knot steady and slip the wide end down through the knot.
| 1 |
[آيا شريكانى كه مىپندارند بهتر است] يا آن كس كه زمين را قرارگاهى ساخت و در آن رودها پديد آورد و براى آن، كوهها را [مانند لنگر] قرار داد، و ميان دو دريا برزخى گذاشت؟ آيا معبودى با خداست؟ [نه،] بلكه بيشترشان نمىدانند.
|
Is not He (best) Who made the earth a fixed abode, and placed rivers in the folds thereof, and placed firm hills therein, and hath set a barrier between the two seas? Is there any Allah beside Allah? Nay, but most of them know not!
| 1 |
- اژدهایان، ویرم ها و وایورن ها: تاریخ غیرطبیعی آنها (Dragons, Wyrms and Wyverns: Their Unnatural History) – نوشته ی سپتون بارث (Barth)
|
- Dragons, Wyrms, and Wyverns: Their Unnatural History - by Septon Barth
| 1 |
اگه ما بخوایم درگیر بشیم، ممکنه بد بشه
|
If we get involved, things will get annoying.
| 1 |
اما درد شکمی مداوم یا ناگهانی و غیر قابل توضیح نشانه ای نگران کننده است.
|
But consistent or sudden and unexplainable abdominal pain is cause for concern.
| 1 |
-اونا باید به همدیگه کمک کنن
|
- They should help each other out.
| 1 |
اون فقط سبزيجات سبز و ماهي ميخواد
|
She doesn't want the colour red in the film-- at all. She only wants green vegetables and broth,
| 1 |
این " " رمز داوینچی " " ( کتاب ) را شبیه " " جنگ و صلح " " ( کتاب ) می کند . آن فیلم وحشتناک است . آن فیلم چنین شبه علم هایی را ترویج می کند .
|
It makes "" The DaVinci Code "" seem like "" War and Peace. "" That movie is so horrible. It promotes such awful pseudoscience.
| 1 |
این حزب کلی آدم شایسته داره که میتونن به مردم به روش درست ، توضیح ارائه بدن
|
The party has many competent people to explain the people in the right away.
| 1 |
این ساختار شبیه سموم وبا و بیماری دیفتری است؛ بیماریهای همهگیری که طی 100 سال گذشته صدها هزار تلفات بههمراه داشتهاند.
|
The structure resembles the toxins of cholera and diphtheria: diseases that caused epidemics with hundreds of thousands of people dying even within the past 100 years.
| 1 |
این معجزه می کنه حتی مریضا رو شفا میده
|
It can work miracles by even curing the sick.
| 1 |
این یارو رو داشته باشید که من فقط میتونم فرض بگیرم حالا یه مدیر مالی سابق توی سانفرانسیسکو باشه [منظور اینه که اخراج شده]
|
Check out this guy who I can only assume is now a former money manager in San Francisco.
| 1 |
با دیک، ریچل کریپتو و کانر
|
and Dick, and Rachel, and Krypto, and Conner.
| 1 |
بارلبنیات کوروا شیر مخصوص می فروشه
|
The Korova Milk Bar sold milk plus.
| 1 |
باید تلاش کرد تا نیازهای مختلف کودک همزمان در نظر گرفته شود.
|
He noted that some other minor needs should also be treated at the same time.
| 1 |
برای حل خطا NR751 فاصله برای شی وجود ندارد، به سادگی ایجاد محدوده تعداد مورد نیاز در معامله تعمیر FBN1 محدوده: سند حسابداری....
|
To solve the error NR751 interval does not exist for object, simply create the required number range in transaction FBN1 range maintenance: accounting document. Once the number range interval corresponding to the company code has been created in the system, it is possible to proceed with the goods receipt purchase order....
| 1 |
برای همبستگی قریش
|
For the custom of the Koraysh,
| 1 |
بر مخاطب كه حق راي دارد به ناكتاك
|
On the audience of the nuktuk franchise.
| 1 |
بسیاری از دشمنان مربوط به بازی اصلی سری مثل Revenant ها، Mancubus ها و سایبردیمونها نیز بازگشتهاند که البته برخی از آنها طراحی جدیدی را به خود دیدهاند.
|
Many enemies from the original games like the Revenant, Mancubus, and Cyberdemon return as well, some of them redesigned.
| 1 |
بنیاد عصر صلح اتمی Nuclear Age Peace Foundation
|
Peace Leadership Director for the Nuclear Age Peace Foundation
| 1 |
بودند یا به گروگان می گرفتند.
|
Or they were hostile to them.
| 1 |
بیرون،جفتتون برین بیرون
|
Both of you, get out.
| 1 |
بیش از دو دهه چریل برای ارائه ارزش خارق العاده ای به مشتریانی که شامل AT&T ، Bell Mobility ، Omnitel ، Gartner ، British Telcomm ، Manulife و همچنین شرکت ها و کارآفرینان متوسط در صنایع که شامل فناوری ، بهداشت ، کشاورزی ، امور مالی ، بیمه و موارد دیگر.
|
For over two decades Cheryl has built a reputation for delivering extraordinary value to clients that include AT&T, Bell Mobility, Omnitel, Gartner, British Telcomm, Manulife, as well as mid-sized companies and entrepreneurs in industries that include technology, health, agriculture, finance, insurance and more.
| 1 |
پول شارژ کیف در هر معامله XRP 0.025 می باشد که شامل هزینه شبکه ریپل است.
|
Exarpy charges a flat fees of 0.025 XRP per transaction which includes the Ripple Network transaction costs.
| 1 |
تا تو بتونی روز آخر خرابش کُنی!
|
Hush! So that you could ruin it on the last day!
| 1 |
تقریبا 1/3 جمعیت آلمان پروتستان (بیشتر در مناطق شمال شرقی و مرکزی) و 1/3 دیگر رومن کاتولیک است.
|
Approximately 1/3 of the German population is Protestant (predominantly in the northeast and central regions) and another 1/3 is Roman Catholic.
| 1 |
حالا ، معرفي ميکنم ، نماينده ... ايالات متحده آمريکا
|
Now, presenting the United States of America,
| 1 |
خدای من دسته همو گرفتن؟
|
- My goodness. - Are they holding hands?
| 1 |
خيلي خوب، سرعت و مسير رو ثابت نگه داريد
|
Very good. Maintain course and speed.
| 1 |
دانشگاه پزشکی دولتی بوکوینیان
|
Bukovinian State Medical University
| 1 |
- دخترا وسایلشون رو جمع کردن؟
|
- Are the girls all packed?
| 1 |
درباره پیرزنـه دیگه چی گفت؟
|
What else did he say about her?
| 1 |
دنبال یک هدیه خاص هستید که هر جایی پیدا نشه؟!
|
Looking for a unique gift that you won't find anywhere else?
| 1 |
دوست دارم بکنم اما ممنوعه کاری مشابه کار فروشگاه رو انجام بدیم
|
I'd like to but it is forbidden to take on work.
| 1 |
- - رئیس دفتر چین لی سی - - امپراطور تازه ازدواج کردن
|
Chief Clerk of Qin, Li Si His Majesty just got married, but still dedicated himself to the national affairs.
| 1 |
روزنامه باقی نمیگذارد.
|
There will not be any newspapers left.
| 1 |
...ژنرال کیسی شما از عهده ش بر میاید؟
|
General Casey can you handle it?
| 1 |
شما می توانید این بازی را نیز تنها با Wii Remote انجام دهید.
|
You can also play alone, against the Wii unit.
| 1 |
شهر امن برای زنان چه شکلی است؟
|
What Would a City That is Safe for Women Look Like?
| 1 |
شوالیهٔ صلیب GBE
|
Knight Grand Cross
| 1 |
صدا و متن را دانلود کنید برای گوش دادن به حالت آفلاین میتوانید تقریباً هر پادکستی را دانلود کنید. بسیاری از پادکستها نسخههای قابل دانلود از واژگان کلیدی و متن را نیز ارائه میدهند. این دو مزیت اصلی دارد: - در هر جایی که باشید اعم از مترو، سوار هواپیما یا شاید در وسط جایی اردو بزنید، یادگیری شما مختل نمیشود.
|
Many podcasts will also offer downloadable versions of the key vocabulary and transcript. This has two main benefits: - If you're going somewhere with a bad internet connection - let's say you are listening on the metro, you're getting on a plane, or maybe you are going camping in the middle of nowhere - then your learning won't be disrupted.
| 1 |
عاليه ، اما ليستتون خيلي جمع و جوره چي ميشه اگر ما يه مرجع مردمي از جايي با يه ارتباط کاري در دالاس ، شيکاگو ، و ...
|
What if we cross-referenced people with a business connection in Dallas, Chicago, and... right here.
| 1 |
-عالیجناب، چی میتونم بگم؟
|
Eminence, what can I say?
| 1 |
غذا را می توانید از [[One:Marketplace/فارسی|بازار]]^ خریداری کنید.
|
You can get food from [[marketplace]].
| 1 |
فقط امیدوار بودم که امسال امتیاز نیارم
|
I just hope I don't get stuck in right field this year.
| 1 |
-فقط بهش گفتم که آلوده شديم
|
- Just to tell him we were infested...
| 1 |
فکر میکنم تنها دلیل وجود انسانها و زندگی کردن در این دنیا، کشف کردن باشد
|
I think the prime reason for existence, for living in this world is discovery.
| 1 |
کار خوبی می کنی خانم.
|
You are doing good, lady.
| 1 |
کارولین رز آدرین اسمیت ملقب به موس داره بی نقص گرم کردن رو اجرا میکنه
|
Carolyn Rose Adrienne Smith, AKA Mouse, executes the karaoke step perfectly.
| 1 |
که یعنی یکی دوست نداره ما... ببینیم چی تو اون 200 هکتار قایم کرده.
|
Means that someone doesn't want us to see what he's hiding on those 200 acres.
| 1 |
مامان، بابا میگه ، قلبش درد میکنه
|
Mom, Dad says his chest hurts.
| 1 |
مفاد این پیمان شامل مقررات کنترل هواپیما های تجارتی است.
|
Either way it involves compromise of the aircraft control systems.
| 1 |
نمي خوام ايما همه جاي تو رو ببينه.
|
I don't want you showing Emma all your business.
| 1 |
هدف در درمان این بیماری؛ جلوگیری از ریزش پوست و کاهش التهابات ایجاد شده می باشد.
|
The aim in the treatment of this disease is to prevent the skin rash and to reduce the inflammation.
| 1 |
هری پیر هرگز نمی فهمه
|
Old Harry will never know.
| 1 |
هیئت داوری همچنین درباره ادعاهای دولتی ایالات متحده و ایران علیه یکدیگر ناشی از قراردادهای فی مابین در خصوص خرید و فروش کالا و خدمات، صلاحیت داوری خواهد داشت.
|
The Tribunal shall also have jurisdiction over official claims of the United States and Iran against each other arising out of contractual arrangements between them for the purchase and sale of goods and services.
| 1 |
ولی از درون
|
♪ Under the surface ♪
| 1 |
۱۸ چون خود او وسوسه شده و رنج دیده است، قادر است آنانی را كه با وسوسهها روبهرو هستند، یاری فرماید.
|
[18] Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted.
| 1 |
2- پرداخت باید توسط نشان دادن شماره سفارش و صورتحساب، واضح مشخص شوند.
|
2- The purchase must be confirmed by clarifying the order number and invoice.
| 1 |
آ رو دست ظریف و لاغر خود را روی صورتش قرار داد، به نظر میرسید واکنش برادرش او را کمی دستپاچه کرده بود.
|
Aro placed one thin, delicate hand over his own face as if he was embarrassed for the other ancient.
| 1 |
آقای سامرز صدا زد: «همه آمادهان؟ حالا من اسامی رو میخونم - اول بزرگان خانواده - و مردها مییان کاغذی از صندوق بیرون میکشن.
|
"Now, I'll read the names – heads of families first – and the men come up and take a paper out of the box.
| 1 |
آمریکا همه چیز به تو دادم و حالا هیچ چیز نیستم.
|
America I've given you all and now I'm nothing
| 1 |
آیا واقعیت را همان طور که هست میبینیم؟(دونالد هافمن)
|
Do we see reality as it is? | Donald Hoffman
| 1 |
از آدم فضایی های خودبینه آلفا سنتوری متنفرم
|
I hate supercilious aliens from Alpha Centauri.
| 1 |
از کجا میدونی یه پاکوچولو بود؟
|
How do you know it was a smallfoot?
| 1 |
الان خیلی چیزها شده
|
There's a lot going on right now.
| 1 |
این ترکیب، بدترین ترکیب ممکن است.
|
This might be the worst combination possible.
| 1 |
اینجا خطرناکه.
|
It is dangerous here.
| 1 |
«این قابل قبول نیست و یک نفر باید به من پاسخگو باشد.
|
That is unacceptable and someone must accept responsibility.
| 1 |
بابتش خیلی هیجان دارم، عالیه
|
I'm so excited about it, that's great.
| 1 |
با ترسیم ، شما این مزیت اضافی را دارید که با چیزی زیبا (یا لااقل جالب) برای نمایش دادن، این رویه را ادامه دهید.
|
And, with drawing, you have the additional benefit of being left with something beautiful (or at least interesting) to show for it!
| 1 |
بدنت در زمان مناسب آروم میشه.
|
Your body will settle in time.
| 1 |
براي پنجشنبه براي فلوريدا بليط داشت ولي چهارشنبه جسدش توي يه ماشين جمع آوري زباله پيدا شد
|
You know where that dirtball started his life?
| 1 |
بلبرینگ رانش استوانه ای (87)
|
Cylindrical Roller Thrust Bearings (86)
| 1 |
پس مجبور بودم زنده بمونم
|
I was barely 24 years old. Do you know what was the worst about it?
| 1 |
پیرزن خیلی خنگ شده.
|
The old lady is senile.
| 1 |
تصمیم بگیر تا آخر این هفته خوش اخلاق باشی
|
Decide to be fine till the end of the week.
| 1 |
تو از کجا ميخواي بدوني چيو بريزي دور و چيو نگه داري؟
|
You would have no idea what to throw away and what to keep.
| 1 |
تو دونده خوبی هستی عالی هستی
|
You're a good runner, you'll do great.
| 1 |
توي تصادف ماشين درحال فرار از خونه بغلي
|
Hit by a car running out of another house.
| 1 |
چه طور میتونه چیزی نخوره؟
|
How could she skip meals?
| 1 |
حالا،منبراييکمدتميخوامکناربـِکشم... تا بدهي که به اداره پليس دارم رو بپردازم.
|
Now, I'm going away for a short period of time... to pay a political debt to our illustrious police department.
| 1 |
حال ماموریت No, No and Thrice, No آغاز خواهد شد.
|
Now the next quest No, No and Thrice, No starts.
| 1 |
خب، تو هیچوقت نمیدونی چی ممکنه از ... این
|
Well, you never know what might come up these...
| 1 |
خبر جدیدی نیست که بدانید بوگاتی شیرون (Bugatti Chiron) خودروی سریعی است؛ مگر اینکه در دو سال گذشته دور...
|
It’s not really news the Bugatti Chiron is sort of a fast car unless you’ve been living under a rock for the last two years.
| 1 |
خودش امروز به اندازه کافی سختی کشیده دیگه تو لازم نیست سرزنشش کنی
|
He's been through a lot today. Don't berate him too much.
| 1 |
در جامعه کبیره معارف زیادی وجود دارد.
|
There is a lot of knowledge within the community.
| 1 |
در سپتامبر گذشته، چند روز قبل از حمله به کاروان کمکرسان سازمان ملل متحد، این سازمان را برای تعلیق بسیاری از فعالیتهای خود در داخل سوریه تشویق کرده بود، کمپین سوریه 73سازمان کمکرسانی فعال در قلمروهای شورشی، ازجمله کلاهسفیدها را تحریک کرد تا همکاری خود را با برنامه کمکرسانی سازمان ملل متحد به تعلیق درآورند.
|
This September, days before the aid convoy attack prompted the UN to suspend much of its work inside Syria, The Syria Campaign spurred 73 aid organizations operating in rebel-held territory, including the White Helmets, to suspend their cooperation with the UN aid program.
| 1 |
درمانهای طبیعی برای درمان سرماخوردگی دوران بارداری
|
Natural remedies for treating colds during pregnancy
| 1 |
دوست داري بمونه ، مگه نه؟
|
You want her to stay, don't you?
| 1 |
دو لایه طراحی
|
Double Layer Design
| 1 |
دين يه فيلم تبليغاتي ميخواد ولي من قصد دارم تمام زاويه هاي اين مشکلل جدي رو بررسي کنم به علاوه کسايي که فکر نميکنن مشکل جدي ـه
|
The dean wants a propaganda film, but I intend to explore all sides of this serious issue, including those who don't think it's a serious issue.
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.