fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
خردمندی ناشی از قلب و ذهن است
|
Fucking weakness of heart and mind.
| 1 |
خفه شو - باشه -
|
- Just shut up! - All right.
| 1 |
خوشا به حال آنان که ندیدهاند، اما همچنان باور دارند.
|
Blessed are those who have not seen and yet still believe.
| 1 |
دانلود تحقیق اریکسون و هشت مرحله زندگی
|
Erikson and the Eight Stages of Life
| 1 |
در پرونده های بخش امنیت ملی. . بازداشت به مدت 50 روز کاملا قانونیه
|
National Security cases allow up to fifty days of legal detainment.
| 1 |
در گروه کودکان, هر زمان که یک بچه گریه میکرد پسر من در داستان بود...
|
In groups of children, Whenever a child was crying my son was in the story...
| 1 |
دستام سرد و یخزدهان و دنبال گرمای قلب هستن
|
My hands, cold and bleak, it's the warm hearts they seek.
| 1 |
دشوار بودن انجام بعضی حرکتها
|
Working hard to make some moves.
| 1 |
دوره پنج جلدی از مجموعه آثار منوچهر شفیانی در سال ۹۵ به کوشش محسن حیدری در نشر تمتی منتشر شد.
|
A five-fold increase in the NEA discovery rate was deemed necessary to make a manned mission within ten years worthwhile.
| 1 |
دیگه نیازی به کنترل ما نیست
|
There is no need for them to bother us anymore.
| 1 |
رو صورت ژنرال جیتو بالا آوردی؟
|
You spat on General Xue Jitou's face!
| 1 |
ریک مچار، مخالف سالوا کر و رهبر گروه شورشیها نیز پس از امضای این توافق در خارطوم گفت: امروز ما نه تنها در کشورمان بلکه در سراسر جهان جشن میگیریم.
|
South Sudan's former vice president and rebel leader Riek Machar said after the signing, Today we celebrate, not just in South Sudan, but throughout the world.
| 1 |
سیستم مراقبت بهداشتی آلمان مشخص می کند که هر شخص در آلمان مستلزم داشتن یک بیمه درمانی است.
|
The German health care system specifies that every particular person in Germany is required to have a medical insurance.
| 1 |
شوخي کردم من برات خوشحالم مي دوني که برات خوشحالم
|
Suddenly, he was always locked in his room, dour, uncommunicative.
| 1 |
فسیلهای آن در کانزاس و وایومینگ ایالات متحده کشف شدهاند.
|
Its fossils were found in the U.S. state of Wyoming.
| 1 |
فقط دو کلمهاش را میشناختم: تجارت آزاد.»
|
The problem lies with two words: “traffic free”.
| 1 |
قضيه چيه
|
What was that all about?
| 1 |
کره تو دهنش آب نمیشه (تافته جدا بافتهست)
|
Butter won't melt in her mouth.
| 1 |
کي رو ديدم؟ !
|
What am I seeing..?
| 1 |
گراس میگوید: وقتیکه بنیانگذارِ چین، مائو زِدونگ، در سال ۱۹۴۹ به قدرت رسید، کنترلِ بیماریها را رأسِ امور قرار داد.
|
When the founder of modern China, Mao Zedong, came to power in 1949, he made disease control a priority.
| 1 |
گفتم اینکارو نکن.
|
Stop! I said don't. I said do not.
| 1 |
گفته می شود که کلمات کلیدی انتخاب شده نمی توانند تصادفی باشند.
|
That being said, the selected keywords can’t be random.
| 1 |
گونهام رو برگردونم برای 700 سال دیگه؟
|
Turn the other cheek for another 700 years?
| 1 |
ما 24 / 7 را فعال می کنیم تا شما بتوانید سفارش خود را در زمان مناسب خود قرار دهید.
|
We operate 24/7, so you can place your order at any time.
| 1 |
ما اين شعله را تا ابد حفظ ميکنيم
|
♪ Keepers of the flame forevermore ♪
| 1 |
ما فکر ميکنيم اجناس زيادي از مکان هاي غير قانوني به کره قاچاق ميشه
|
We're expecting a lot of things to be smuggled into Korea from a place doing unlawful activities.
| 1 |
مشاهده تصاویر هواوی پی ۱۰ پلاس اسکنر عنبیه
|
Huawei P10 and Huawei P10 Plus connectivity
| 1 |
من به عنوان مادر قرار نیست کاری انجام دهم که بچههایم را ناامید یا ناراحت میکند، بهویژه به خاطر چیزی مانند کار خلاقانۀ خودم.
|
As a mother, I’m not supposed to do anything that upsets my children or that makes them uncomfortable, certainly not for something as culturally devalued as my own creative labor.
| 1 |
منم فکر کردم اوني که اين وسطه پدره
|
I thought this boy was you, too.
| 1 |
من هم سعی کردم تا اندازه ممکن در این پژوهش بیطرف باشم.
|
However, I have tried to be as unbiased as possible in this review.
| 1 |
! من هیچ اشتباهی نکردم
|
I didn't do anything wrong!
| 1 |
میبینین پدر و مادرم عجب زوج خوبیان؟
|
Don't my parents make a great couple?
| 1 |
میتونیـم منحـرفکنندههارو تنظیـم کنیم کـه محافظـت بهتری فراهـم کننـد.
|
We could modulate the deflectors to provide better protection.
| 1 |
نام اثر: فیلم مرد عنکبوتی شگفت انگیز 2 The Amazing Spider Man 2 کیفیت: HD 720p
|
Let us know if you'll be pre-ordering The Amazing Spider Man 2.
| 1 |
نفرین خداوند بر شما باد!
|
May the curse of God be upon you!
| 1 |
نه فقط برو دادگاه و بیا اینو تموم کنیم
|
No, just, just go to the courthouse and let's just be done with this, please.
| 1 |
همون موقع بود که موقع تعميد اسم منو شري گذاشتي؟
|
Is that when you christened me Chéri?
| 1 |
هيچ عکسي ازش با شکم نيست .
|
theres not one picture of her with a belly.
| 1 |
و تیم جوکر اینجوری تشکیل شد
|
That was the birth of Team JOCR.
| 1 |
وزارت دارايي خواهند رفت
|
Minister of Finance tomorrow morning
| 1 |
وقتی جوون تر بودم
|
When I was much younger,
| 1 |
و من فکر میکنم که تو خون بنت رو داری
|
I assume you come carrying the Bennett blood.
| 1 |
ویدئو چت امروزه یک موضوع داغ برای شرکت هایی است که به دنبال ایجاد روابط بهتر با مشتریان آنلاین خود هستند.
|
Real time video chat is a real hot topic with companies that are looking to build better connections with their online users.
| 1 |
20تا نوشيدني رو از کجا اوردي؟
|
Where are you getting 20 drinks?
| 1 |
۹- (Pilsen ( Plzen ) – خانه آبجو Pilsner اصلی و بزرگترین شهر
|
9 Pilsen (Plze?) — home of the original Pilsner Urquell beer, and the largest city in West Bohemia
| 1 |
آنها نیامدهاند که این صنف را نابود کنند.
|
We weren’t out to destroy the category.
| 1 |
... اگه الان اونو نابود نکنيم
|
We must kill her while we have the chance.
| 1 |
...اما مسیر فردا
|
But the way forward...
| 1 |
اونا نمی خوان از درجه استفاده کنن
|
They don't want to use rank.
| 1 |
اين انبوه ميزها رو در اينجا تصرف شده اعلام ميکنم!
|
I'm commandeering this desk clump right here.
| 1 |
این اقدام باید بهعنوان هشداری تلقی شود که ایالات متحده مصمم است تضمین کند صنعت هواپیمایی، ارائهٔ خدمات و سود بردن از این شرکت هواپیماییِ مرتبط با تروریسم را متوقف میکند».
|
“This action should serve as a warning that the U.S. is intent on ensuring that the aviation industry ceases providing services to, and profiting from, this terrorist-affiliated airline.”
| 1 |
این جزایر در هر سال حدود ۳ میلی متر رشد می کند.
|
Every year the islands rise about 3 millimeters.
| 1 |
این محصول در ابتدا با عنوان «نوشیدنی براد» (Brad’s Drink) وارد بازار شد.
|
Initially, it was introduced as Brad’s Drink.
| 1 |
بازم قرار مي ذارن؟
|
Or maybe to date her again?
| 1 |
باغ گیاهی در دانشگاه در تاسیس شد 1946. بیشتر از 500 گونه از درختان و بوته ها و در مورد 450 فرهنگ نیمه گرمسیری و گرمسیری در حال رشد در آن در حال حاضر.
|
More than 500 species of trees and bushes and about 450 subtropical and tropical cultures are growing in it now.
| 1 |
بحث برکناری آن فرد در درجه دوم قرار دارد.
|
The answer to that query is...second grade.
| 1 |
بدنه اصلی برج کاربری عمومی ندارد و فقط محل عبور تاسیسات و آسانسور های پر سرعت برج است.
|
The main body of the Tower has no public use and is only a passageway for the tower’s high-speed elevators and operation facilities.
| 1 |
به منظور حفظ و نگهداری طولانی مدت کیفیت آب در بطری های آب معدنی از مواد نگهدارنده ای مانند فلوراید در آب این بطری ها استفاده می گردد،که این ماده خود از عوامل شیمیایی بوده و مصرف مداوم آن نیز خطرناک است.
|
In order to maintain long-term water quality in mineral water bottles, preservatives such as fluoride in water are used in these bottles, which is a chemical agent and its continued use is also hazardous.
| 1 |
بیا دیدی
|
There you saw me.
| 1 |
پادزهر در پزشکی و بهویژه در دامپزشکی اغلب تعریفهای متفاوتی برای سم و ماده سمی و زهر وجود دارد.
|
The fields of medicine (particularly veterinary) and zoology often distinguish a poison from a toxin, and from a venom.
| 1 |
پدر او یک دندانپزشک تحصیلکرده در دانشگاه لویولای شیکاگو بود.
|
His father was trained as a dentist at Loyola University Chicago.
| 1 |
تمام آنچه می توانیم از آن ها دریافت کنیم یا به آن ها بدهیم اطلاعات است.
|
All we can get from them or give to them is information.
| 1 |
جَوونها قراره تاریخ های متفاوتی رو بنویسن
|
The youngsters will be writing various kinds of Histories!
| 1 |
حالا چی درست کنم؟
|
What should I make?
| 1 |
حتي پيشنهاد دادم برم تويِ آسايشگاه زندگي کُنم.
|
I've even offered to move into the rest home...
| 1 |
خب ، دیشب ، بعد از اینکه اون مردی که نزدیک تو شده بود رو از بار تعقیب کردم
|
Well, last night, after I followed the man in the sketch home from the bar, after he approached you.
| 1 |
در ضمن دانشجوها هم مجوز اجراي کنسرت رو دارن
|
And students get permission to play concerts.
| 1 |
درواقع او قابل لمس نیست.
|
In fact she rather not be touched.
| 1 |
دوست داري برگردي نيجريه
|
Who? Do you want to go back to Nigeria?
| 1 |
روستائيان ، پر از خشم و انتقام در محل جمع شدن
|
The villagers, full of fury and vengeance, rose up at the crime.
| 1 |
زیبا عروس لباس جدید
|
Beautiful bride new costume
| 1 |
شما می توانید از تابستان و زمستان استفاده کنید
|
you can use both summer and winter
| 1 |
علی میخواهد بخوابد.
|
But AJ wants to go to sleep.
| 1 |
♪فرشتههات برام مهم نیستن ♪
|
♪ Don't care about your angels ♪
| 1 |
-فکر کنم یکم زیادی نوشیدن
|
- I fear he's had a little too much to drink.
| 1 |
فکر میکنی مامانم میخواد این کار رو ادامه بدی؟
|
You think Mom wants you to keep doin' this?
| 1 |
قرارموندوشنبه،اگهشام دعوتمميکنين...
|
Monday, you invite me to dinner again...
| 1 |
کلاس های خود را بیدار می کند.
|
Awaken to your lessons.
| 1 |
مجبورم میکنی بشینم اینجا و مطالعه کردنت رو تماشا کنم.
|
Having me sit here and watch you read.
| 1 |
مخصوصا اوتایی که پروندشون در حال انجامه
|
Specially with their ongoing legal cases.
| 1 |
مشکلات مستطیل. مشکلات مستطیل در مساحت ، ابعاد ، محیط و قطر با راه حل های دقیق.
|
Rectangle Problems. Rectangle problems on area, dimensions, perimeter and diagonal with detailed solutions.
| 1 |
"مگالایا" در شمال شرقی هند، فلاتی مرتفع، که توسط درههای شیبدار حیرت آوری شکافته شده است.
|
Meghalaya in north-east India, a high altitude plateau riven by dizzyingly steep valleys.
| 1 |
مگه نه؟ -آره خوبه، یه جورایی عالیه
|
- Yeah, well, it is kind of awesome not having to hold my pee for ten hours until Doug lets me outside.
| 1 |
من و ويکي تو سه -چهار ماهِ گذشته خيلي بههم نزديک شديم
|
Vicky and I became very close in the past three-four months.
| 1 |
مواد لازم برای سس ● سس مایونز: 7 قاشق غذاخوری
|
Combine the ingredients for the dressing in a bowl and whisk well.
| 1 |
میلنیالها برای گذشته اهمیتی قائل نیستند.
|
Only fools do not care about the past.
| 1 |
نظارت بر قدرت بازار |
|
Control of market power.
| 1 |
نمی تونم عروسی رو از سرم بیرون کنم
|
I can't get the wedding out of my mind.
| 1 |
همه در یک لحظه.کار رو خراب نکن،انسان
|
All at once. Don't screw this up, human.
| 1 |
همیشه به دنبال آن بودهاید.
|
You were always looking for them.
| 1 |
و بازش کنم - بنظرت معنی داره؟
|
- and unlock it. - And that means something to you?
| 1 |
وضعیت داره هی عجیب و عجیبتر میشه.
|
Uh, guys, our weapons don't usually float in the air by themselves, do they?
| 1 |
و همنطور نمك و فلفل فهميدي
|
-And some salt and pepper. -You got it.
| 1 |
یکی از این افراد در این مورد میگوید: «فکر میکنم این کار عجیبی است.
|
One of the other men says, "You think that's weird.
| 1 |
! یه گروه از طرفدار های لکسی
|
A group of Lexi's followers!
| 1 |
یه لحظه صبر کن.
|
- Give me a second. - Hey.
| 1 |
# 11: بسته یخ را روی صورت خود قرار دهید
|
#11: Apply an ice pack to your face
| 1 |
Download and install مد روز و شيك پوشی
|
Download and install The Fitness Studio
| 1 |
Mozilla، Instagram و Spotify همگی از جمله سایت هایی هستند که در برنامه نویسی آن ها از Django استفاده شده است.
|
Django has been used in the development of some popular sites like Mozilla, Instagram, and Spotify.
| 1 |
آنها را کنار بگذارید.
|
Get them over the side.
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.