fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
خب ، بالاخره يکبار . من تو رو غافلگير کردم
|
Well, for once I've taken you by surprise.
| 1 |
خواهش میکنم اون دخترو تنها بذار و دست از اذیت کردنش بردار!
|
Please leave that girl alone. Stop bothering her, Father!
| 1 |
دادن انرژی احساسی که بچه ها به آن نیاز دارند...
|
Finding the Energy to Give Four Kids What They Need.
| 1 |
دانش آموزان LLM تمام وقت به طور معمول کامل برنامه های در 12 ماه اما دانش آموزان تا پنج سال برای به دست آوردن مدرک خود را.
|
Full-time LLM students typically complete the program in 12 months but students have up to five years to obtain their degree.
| 1 |
در ابتدا وضعيت خوبي نداشتم مي ترسيدم که او
|
Not too well at the time. I'm afraid he...
| 1 |
در سال 2009 دین در یک سخنرانی جنجالبرانگیزی تعدادی از عکسهایی که به ادعای او مربوط به ماموریت آپولو 12 بودند را در اختیار عموم قرار داد و صحبتهای عجیبی را در مورد جزئیات برنامه فضایی آپولو و آنچه که فضانوردان در سفرهای خود دیدند، مطرح کرد.
|
Moreover, he also described the Apollo missions, and what astronauts saw during their moonwalk. In the summit, Dean showed the public multiple images that he claimed were captured by the astronauts of the Apollo 12 mission.
| 1 |
ساخت یک هش از آن
|
Create a chunk of it.
| 1 |
سپس، روی دکمه ای که بر روی آن نوشته شده ” Click Here to Insert Slides from Other Sources ” کلیک کنید.
|
– click in the blue bow which says ‘Click Here to Insert Slides from Other Sources‘.
| 1 |
شاید ما هرگز نمی توانیم بانوی دی (حداقل، نه در عموم) باشد، اما ما می توانیم با یک چاقوی پاستیل خودکشی کنیم و به آبیاری کولون وارد شویم.
|
Perhaps we can never all be Lady Di, at least, not in public but we can all attempt suicide with a pate knife and get into colonic irrigation.
| 1 |
شما از کجا ميدوني؟
|
- How do you know?
| 1 |
طبق گفته Lübs رایتل (Rytle) یک سری از HUBهای شهری در مقیاس کوچک را که به اندازه دو جای پارکینگ اتومبیل استاندارد است نیز ارائه میدهد؛ این HUBها که به عنوان مکانهای اصلی وانت برای ناوگان دوچرخه Movr عمل میکنند، هر کدام حداکثر ۹ صندوق بستهبندی آماده را در خود جا میدهند.
|
According to Lübs, Rytle will also provide a series of small-scale city hubs the size of two standard car parking spaces that act as central pick-up locations for the fleet of Movr bikes, each holding a maximum of nine boxes prepacked and ready to go.
| 1 |
طی جلسه هفته گذشته در اتاق بازرگانی ایران دکتر بهرام شکوری با بیشترین رای رییس انجمن مس ایران شد.
|
During the last week the Election was held in Iran Chamber of Commerce and Dr. Bahram Shakouri became the president of Iran Copper Association by the majority vote.
| 1 |
عاليه، اوه نه
|
We belong to each other.
| 1 |
- عجله داری یا-
|
Are you really in a hurry?
| 1 |
عمدی نبود
|
I did not do it on purpose
| 1 |
فروشگاه لوازم التحریر، می خواست یه شروع تازه داشته باشه، منم بهش کمک کردم.
|
Supply store, they wanted to have a fresh start, so I helped him out.
| 1 |
فينرمن منو به آرشيو تبعيد کرده تا منو از چرخه خارج نگه داره
|
Finnerman banished me to archives to keep me out of the loop.
| 1 |
ماتیلدا، برای تحقیق اومدیم
|
Matilda, we're here for an investigation.
| 1 |
معنی این برای یک شهروند معمولی چیست؟
|
What does it mean for an ordinary person?
| 1 |
مغز شما سیگنالهای الکتریکی را از طریق سلولهای عصبی ارسال میکند تا با سلولها در سراسر بدن ارتباط داشته باشد.
|
Your brain sends electrical signals through your nerve cells to communicate with the cells throughout your body.
| 1 |
،نشسته بوده هیچ نشونه ای از دفاع نیست
|
He was seated, no defensive wounds.
| 1 |
نمی دونی هم خون بودن چقدر وحشتناک
|
You also know how scary sharing blood is, don't you?
| 1 |
نینو یه شبه به اون جا نرسیده بود.
|
"The Niño got nothing for free.
| 1 |
هر کجا که نور باشد شما میتوانید عکسی بگیرید.
|
Wherever there is light, one can photograph.
| 1 |
همه چیز همیشه برای من کار میکند
|
Everything always works out for me.
| 1 |
و از دريچه دوربين بهت نگاه کنم... و اگه تو شخص بدي بودي اونوقت ميتونم فرار کنم
|
And look at you through the binoculars... and if you were a bad person, I could run away.
| 1 |
ولی میدونی که نمیتونیم این اجازه رو بهش بدیم
|
But you know we can't let her.
| 1 |
و میدونم ازشون واسه بی محلی کردن به ملت استفاده میکنی
|
I know you like to use them to ignore people.
| 1 |
يه دفعه ديگه هم بهت گفتم، پشت و روشون بکن.
|
I told you, turn them inside out.
| 1 |
یک قاشق چای خوری عصاره وانیل
|
- 1 teaspoon of vanilla extrac
| 1 |
۳- پوشش باتری را در بیاورید.
|
Screw the battery cover back on.
| 1 |
آخه این اولین پروندهی من تو سمت جدیدمه و یه همچین اتفاقی افتاده
|
This is my first case on my new post.
| 1 |
آیا مغز ما براساس گروهی که
|
THE VERY PEOPLE WE HAVE BEEN LIVING
| 1 |
آیگو، ولم کنید!
|
Goodness. Let go of me.
| 1 |
ارتباطمون به زودی وصل میشه.
|
Comms are about to come back on.
| 1 |
البته که هستی، آدام.
|
Of course you are, Adam.
| 1 |
. اوني که شما خوندي به نظر منم هزار بار بهتر بود
|
Your version sounded way better to my ears too.
| 1 |
این آخرین سواله
|
It's the last one. We're almost there.
| 1 |
این کار نباید هرگز به صفحه 404 منجر شود.
|
This should never lead to a 404 error on any page.
| 1 |
این مطالعه همچنین نشان میدهد انگلیسیهایی که در اتاقخوابهای بنفشرنگ میخوابند، فقط پنج ساعت و ۵۶ دقیقه از شب را میخوابند.
|
The study also found that Britons who sleep in a purple bedroom are, on average, only getting five hours and fifty six minutes sleep per night.
| 1 |
بررسی می کنید تا ببینید چند نفر آن فیلم را دیده اند.
|
You’d be surprised how many people have seen that movie.
| 1 |
بسیاری از آدم های این دور و بر، سرطان دارند.»
|
“A lot of people have cancer, sir.”
| 1 |
بگير و خوب نگاش کن
|
Take a good look
| 1 |
بهترین انتخاب برای فضاهای کم عرض
|
A favorite choice for smaller spaces.
| 1 |
بهجای تمرکز بر این که چطور این زن میتواند از تجاوز جلوگیری کند یا این که چطور فرهنگ تجاوز باعث میشود یک مرد بیگناه مظنون بهنظر برسد، باید روی این تمرکز کنیم که ما مردان چطور میتوانیم مانع وقوع تجاوز شویم، چطور ساختارهایی که تجاوز را نادیده میگیرند از کار بیندازیم و رویههایی را که با تجاوز مدارا میکنند عوض کنیم.
|
Rather than focus on how women can avoid rape, or how rape culture makes an innocent man feel suspect, our focus should be: how do we, as men, stop rapes from occurring, and how do we dismantle the structures that dismiss it and change the attitudes that tolerate it?
| 1 |
به عنوان مثال، استراتژی های استخدام شما می تواند شرکت کنندگان را در صبح و عصر استخدام کند یا برای پرداخت هزینه های بالا و پایین به شرکت کنندگان جبران کند.
|
For example, your recruitment strategies could be to recruit participants in the morning and the evening or to compensate participants with high and low pay.
| 1 |
بهم گفت اگه بهتون بگم که خدمتکارتون اومده، تو ميفهمي که اون کيه
|
He said you'd know if I said your "servant" came by.
| 1 |
بیشتر رودخانه ها متعلق به حوضه رودخانه کورا - بزرگترین رودخانه قفقاز (طول 1515 کیلومتر ، مساحت - 188،000 کیلومتر مربع) است.
|
Most of the rivers belong to the basin of the Kura River - the largest river in the Caucasus (the length of 1515 km, the area - 188,000 sq km).
| 1 |
تا اقدامات بعدی انجام شود .
|
before completing the following steps.
| 1 |
تلفن های VoIP: کاربرد اصلی POE است.
|
VoIP phones - the original POE application.
| 1 |
توجه: فقط در صورتی این تنظیمات را میبینید که به سیستم حساب Google خود وارد شده باشید و در «WEB جستجو کنید.
|
Note: These settings will only appear if you're signed into your Google Account and searching on "WEB
| 1 |
چرا اینقدر مردم بی رحمن؟
|
Why are people so cold-hearted?
| 1 |
چراغ دیواری خارجی خورشیدی سفید گرم 2 حالت برای جلو درب، پله، منظره
|
Warm White Solar Outdoor Wall Lights 2 Modes For Front Door, Stair, Landscape
| 1 |
چون تو کسی بودی که مانع شدی همو ببینن تو باید کسی باشی که ملاقات اونا رو ساده تر کنی
|
Your Highness, now that you stopped them meeting each other, you'll have to help them encounter.
| 1 |
چیزی توی اون کیف داری که من باید نگرانش باشم ؟
|
- Got anything on you in that bag I need to worry about?
| 1 |
حذف کد مرده مزیتهای فراوانی دارد که از جملهی آنها میتوان به کم شدن اندازهی برنامه اشاره کرد، که بدین ترتیب از اجرا شدن کدی که در نتیجهی برنامه تأثیری ندارد و عملهایی که میتوان بدون انجام آنها به نتیجه رسید، جلوگیری میشود.
|
One can even mutate List into these other monadic collections by simply imposing special properties on append: As already mentioned, pure code should not have unmanaged side effects, but that does not preclude a program from explicitly describing and managing effects.
| 1 |
راه حل چهارم: تنظیم مجدد همه تنظیمات
|
Fourth Solution: Reset all settings.
| 1 |
رسانه های اجتماعی به عنوان یک مفهوم، هنگامی بیشترین تاثیر را دارند که از طریق آنها یک گفتگوی دوجانبه برقرار می شود.
|
Social media, as a concept, works best when it’s simply two people having a conversation.
| 1 |
[رضایت شما] (#رضایت) با استفاده از سایت ما، شما با سیاست حفظ حریم خصوصی وب سایت ما موافقت می کنید.
|
On the site, you may subscribe to our newsletter, which may be used for advertising purposes.
| 1 |
زانتوفوبیا Xanthophobia : ترس از رنگ زرد
|
Xanthophobia (Fear of the Color Yellow)
| 1 |
شوهرم هم کار درست حسابی ندارد.
|
My husband isn’t dealing well either.
| 1 |
علاوه بر اینها، تاکنون هیچ موردی از بیماری پنومونی لیپوئیدی در خارج از ایالات متحده گزارش نشده است.
|
Until recently there were no cases of lipoid pneumonia reported outside the US.
| 1 |
فرصتی تاریخی در اختیار رشت قرار گرفته است و در آغاز راه هستیم
|
Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him,
| 1 |
فرمود: «به زودى بازويت را به [وسيله] برادرت نيرومند خواهيم كرد و براى شما هر دو، تسلطى قرار خواهيم داد كه با [وجود] آيات ما، به شما دست نخواهند يافت شما و هر كه شما را پيروى كند چيره خواهيد بود.»
|
God said: "We shall strengthen your arm through your brother, We shall give you both power, so that they shall not be able to harm you. Set forth with Our signs. You, and those who follow you, will surely prevail."
| 1 |
کم پيش مياد جايي برم
|
I rarely go anywhere.
| 1 |
که واسهی همین بهاتاقعمل خبر دادم.
|
Which is why I have him on the OR's radar.
| 1 |
گفته بود که اصلا درباره مرگ مارتا هیچ چیزی نشنیده
|
He told us that he'd never heard about Martha's murder.
| 1 |
لطفا فرم درخواست را به دقت و با توجه به شرایط مورد نظر و همچنین نوع همکاری مورد نظر تکمیل نمائید.
|
Please complete application form carefully and according to the conditions and also to provide the type of cooperation.
| 1 |
ما بایستی آب آشامیدنی قابل نوشیدنی را بهیکصد وپنجاه میلیون خانه در نواحی روستایی فراهم نمائیم و جادههای ۱.۲۵ کیلومتر را در نواحی روستایی بسازیم.
|
We have to supply potable drinking water to 15 crore houses in rural areas, construct 1.25 km roads in rural areas.
| 1 |
ما تا قبل از ظهر هر حرکتی رو نظارت خواهیم کرد.
|
We'll monitor any movements until dawn.
| 1 |
مادر بزرگ، میخوای بری؟
|
Mute Granny, are you leaving?
| 1 |
مدت دوری از رسانه های اجتماعی: شروع ناموفق هفت ساعته؛ سپس هفت روز و هشت ساعت
|
Time without social media: false start of seven hours; then seven days and eight hours
| 1 |
"معماری اراده ی یک دوره است که در فضا ترجمه شده است."
|
"Architecture is the will of an epoch translated into space"
| 1 |
مگه میشه تو رو اخراج کنم.من میخوام مامورم (وکیل)رو اخراج کنم
|
Heavens, no! I fired my agents.
| 1 |
ملا درعزای مردن خرش بیشتر گریست تا در مرگ همسرش.
|
[This] reckless behavior caused the death of his wife."
| 1 |
من اینو نپختم
|
I didn't cook it
| 1 |
منم میخواستم برم اما گفتن باید خونه بمونم
|
I wanted to go too but they told me to stay home.
| 1 |
من میخوام موهاشو ببافم و سریال ببینم
|
I'm gonna braid her hair and watch a-a fight.
| 1 |
... ميخواي فرارم کني عين آدم فرار کن مرديکه
|
If you were going to run away, you should run carefully! Why are you doing that to innocent...
| 1 |
میشه لطف کنی به همسر دوست داشتنیم بگی چرا اینجا انقدر ارزونه
|
Do you mind telling my lovely wife why this place is so inexpensive?
| 1 |
نمی توانند به خودی خود تکثیر شوند، از اینرو باید به یک سلول میزبان حمله کرده و بر آن غلبه کنند تا بتوانند ذرات ویروسی بیشتری بسازند.
|
They can’t multiply on their own, so they have to invade a ‘host’ cell and take over its machinery in order to be able to make more virus particles.
| 1 |
نمیتونی این مرد رو بکشی
|
You can't kill this man.
| 1 |
نه, آبجو نميخرم
|
No, do not buy a beer.
| 1 |
نیازی نیست قبلا خونه ی ژو جیان نقشه رو دیدم
|
No need. I've seen the map at Zhou Jian's place before.
| 1 |
هشدار علمی به رییس جمهور
|
Science Advice to the President.
| 1 |
-همش رو پشت سر گذاشتم
|
Through all of it.
| 1 |
هنوز توی خیلی از موارد کاستی دارم به کمک شما نیاز پیدا میکنم
|
I still lack in many ways. I need your help.
| 1 |
ولی فکر میکنم ما داریم در مقابل چین بسیار خوب عمل می کنیم».
|
“I think we’re doing very well with China.”
| 1 |
و من میتونم بگم من واقعا باعث افتخارمه که...
|
And can I just say that I'm really honored to be...
| 1 |
يه سوء تفاهم با پليس گاتهام .
|
this misunderstanding with the gotham police force.
| 1 |
یه کوسه میتونه از اونجا بیاد
|
A shark could come right through there.
| 1 |
20 شهریور 1389
|
© 2019 KPIM. all right received
| 1 |
۲- اجتناب از رژیم های غذایی نادرست
|
2Avoid the wrong food
| 1 |
9او دربارۀ پدر و مادر خویش گفت:
|
Rich said of his mom and dad:
| 1 |
آری، پیش از آن که اسلام گرایی نقشی غالب پیدا کند، انواع دیگری از گفتمان های سیاسی، تا حدی زیاد غیرمذهبی، مانند ملی گرایی عربی یا سوسیالیسم وجود داشت.
|
Yes, before the prevalence of Islamism, there were other kinds of largely secular political languages, like Arab nationalism or socialism.
| 1 |
آشنایی با اعضای تیم SOCOM 4
|
Meet the Team in SOCOM 4
| 1 |
آماده کردن دانش آموزان برای رهبری در طیف گسترده ای از رشته های حرفه ای کسب و کار مرتبط
|
Enthusiastic, devoted teachers with solid background in the work force.
| 1 |
ادی گفت تو هم تو هیئت هستی
|
Eddie said you were on board.
| 1 |
از آن زمان، این چنین تبعیدات جمعی مرتبا اتفاق افتاده است - معمولا یک بار در هرماه.
|
Since then, such collective deportations have taken place regularly - normally once a month.
| 1 |
ازت ميخوام همين الان . اونو برگردوني به من، ويل
|
Now I need you to bring that back to me right now, Will.
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.