fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
عاقبت ناخوشایند شبی که با کلی نوشیدنی گذشت. | The unhappy consequence of an evening spent drinking too much wine. | 1 |
فردا نه صبح بیا خونم، باشه؟ | Come to my house at 9 a.m. tomorrow, okay? | 1 |
قبلنم گفته بودم هر جا بخوام برم سفر اونو با خودم مي برم | I'm sure I told you that I wanted to take her around with me on the plane. | 1 |
-قرار دارم | I got a date. | 1 |
قنات قصبه گناباد - کارگاه های صنایع دستی | Funtains of Gunabad - workshops of city crafts | 1 |
كسانى كه ايمان آوردند و كارهاى نيك و شايسته كردند خداى رحمان براى آنان دوستيى [در دلها] خواهد نهاد. | To the righteously striving believers God will grant love. | 1 |
کاربرد کانی ها در زندگی روزمره ۲ | Healthy Habits for Day 2 Day Life | 1 |
کدوم یکی مهم تره؟ | Which is more important? | 1 |
گواهی مبدأ سندی است که دلالت بر محل ساخت کالا دارد و توسط اتاق بازرگانی کشور سازنده کالا و به تقاضای صادرکننده تنظیم و تصدیق میگردد. | This method of construction is governed by state construction legislation and is subject to local council approval and homeowners' warranty or home warranty insurance. | 1 |
ما واقعا به این پسربچه نیاز داشتیم. | We really need this guy. | 1 |
مگه مپو لوپنگ قبلاً دستگير نشده؟ | Hasn't Mapo Lupang been caught already? | 1 |
ممکنه ولی میتونه خیلی احتمالات دیگه هم داشته باشه | A possibility. There are a half dozen more. | 1 |
من احساس ميکنم شايد فرصتي... وجود داشته باشه... يک فرصت بهتر براي اينکه... | I sense that there may be an opportunity-- an enhanced opportunity-- to get this signed into law this time. | 1 |
منبع آگاه به دیده بان حقوق بشر گفت که راشدی در اثر شکنجه از ناحیه لگن مجروح شده است. | The informed source told Human Rights Watch that Rashedi has injuries in his pelvic area as a result of torture. | 1 |
من که ميگم تحت نظر بگيريمش | - I say we monitor Hsin's movements. | 1 |
من نمیتوانم چیز زیادی بگویم، اما همه در هر جای دنیا بازی میکنند و ما شاهد ارتباطهای غیرمستقیم خواهیم بود. | I can’t speak much but everyone will be playing around the world and we’ll have indirect connections.” | 1 |
.... من و دی دی میدونی، ما اصلاً ازدواج نکردیم | Me and Dee Dee... you know, we were never actually married. | 1 |
موضوع خود را با استفاده از عبارات “من” توضیح دهید، که حرکت انگشت اشاره را کاهش میدهد. | Explain your issue with their chattiness by using “I” statements, which decrease the finger-pointing. | 1 |
می توانم بگویم که دوسِوُّم قبل از نوشتن و یک سوّم بعد از آن، خودم را کاملا درگیر می کنم. | I would say I apply myself two-thirds before he writes and one-third after he writes. | 1 |
میدونی چرا باتری دوربین همیشه تموم میشه؟ | Hey, you know why the camera battery is always dead? | 1 |
نه، به هیچ وجه واقعیت نداره. | No, that is absolutely not true. | 1 |
هرچند بخطر جناب سانگ دان میتونم زندگی کنم | However, I got to live, because of Lord Sangdan. | 1 |
هر چیز زیبایی یه جورایی نامتقارنه. | Everything beautiful is slightly lopsided. | 1 |
همان طور که می دانیم، هورمون انسولین در بدن به صورت طبیعی تولید شده و گلوکز خون را کاهش می دهد و از بالا رفتن قند خون جلوگیری می کند. | how to lower my blood sugar in the morning is basal organic, and the body produce insulin to taken the liver. | 1 |
،همین حالاشم این همه راهو تا اینجا دنبال کرده و اگه حرف نزنه چجوری حاضر میشه بره؟ | They've already followed all the way here, and if not done with the talking, how will he be willing to go? | 1 |
و بعد از اینکه خوابش برد برش گردوندی به زمان درستش. | And then you changed it back to the right time after he was asleep. | 1 |
و در چند دهه اخیر، ما داستانی خیلی ساده و جذاب در باره آنچه در جهان اتفاق میافتد داشتیم. | For the past few decades we had a very simple and very attractive story about what’s happening in the world. | 1 |
وقتي يه ليوان آب برداشتي تمامش رو بخور. | You take a glass of water, and you finish it. | 1 |
وقتی اسپاروها اومدن اینجا چیکار کنیم؟ | - What do we do when the Sparrows get here? | 1 |
ولی راحت پیدا نمیشه | But not easy to find. | 1 |
13:6 ناله با صدای بلند! برای روز خداوند با نزدیک! آن را مانند یک ویرانی از جانب پروردگار می رسند. | 13:6 Wail aloud! For the day of the Lord draws near! It will arrive like a devastation from the Lord. | 1 |
۹ ساله که بیوه شده ، ولی دنبال همسر دیگه ای نیست . | She has been a widow for nine years, but she's not looking for another mate. | 1 |
↑ Filling Gaps in the Human Development Index بایگانیشده در ۵ اکتبر ۲۰۱۱ توسط Wayback Machine, United Nations ESCAP, February 2009 | ^ Filling Gaps in the Human Development Index Archived 5 October 2011 at the Wayback Machine, United Nations ESCAP, February 2009 | 1 |
Google Books, (بازبینی به تاریخ ۳۱ اکتبر ۲۰۰۸). | Ultima Online: 9th Anniversary Collection (October 31, 2006). | 1 |
از طرف اعضاي سنا و مردم روم بر پادشاه تالمي درود باد | From the Senate and people of Rome, hail King Ptolemy. | 1 |
اسمش رو پرسيدن ولي نگفته | The girl was asked but wouldn't give her name. | 1 |
افزونه Massive Addons دارای 63 کد کوتاه است که هر یک از آنها از قبل طراحی و ساخته شده اند. | Massive Addons comes with 63 shortcodes, each of them have been build from scratch. | 1 |
اگر اوضاع به همین شکل ادامه یابد، آنها پیروز خواهند شد.» | If things continue like this, then we will win." | 1 |
اگرچه سیت بودن پالپاتین برای غالب مردم یک راز باقی می ماند، شاگرد او دارت ویدر لرد سیتی است که در نظر عموم کهکشان به عنوان متحد پالپاتین شناخته شده که در حال خدمت به امپراتوری برای پاکسازی کهکشان از جدای هاست. | Though Palpatine's Sith identity remains a secret to most, his apprentice Darth Vader is the Sith Lord who is publicly known to the galaxy as the ally of Palpatine who is serving the Empire to purge the galaxy of the Jedi. | 1 |
اگر نمازی می خوانیم آن را زیبا و به نحو احسن به جا آوریم . | And if we ask for the bad, pretending to ask for the good, | 1 |
اينها يادگار مکانيکيه منظورم شغل اولمه | Oh, it's from tire irons and wrenches, from Arco Garages, my first job. | 1 |
با این حال، این تصمیم موضوع اصلی بحث میان بسیاری شد به خصوص این که این جنگ همچنان ادامه دارد، اهداف اصلی آن حاصل نشده و مسیر سیاسی برای راه حل این درگیری مشخص نشده است. | The decision has, however, become a topic of debate among many, especially since the war is ongoing, main objectives have not been achieved, and a solid political path to the conflict's resolution has not been set. | 1 |
بازاریابی تعاملی (Engagement Marketing) چیست؟ | What Is Engagement Marketing? | 1 |
باند، باید داگا رو همین الان به زندان پونه منتقل کنیم. | Bond, we need to shift Daga to Pune jail immediately. | 1 |
بعد از اون از همه ي دوستاش سکه هاي ده سنتي گرفتم | After that, it was so easy | 1 |
بعضیها میخوان در زمان بارداری رابطهی جنسی داشته باشن، اینم مشکلی نداره. | Some women do want to have sex during pregnancy, and that's OK, too. | 1 |
بقیه شو بده حتی یه ذره زنجبیل هم نریختی | Give me my change back. It doesn't even have enough ginger. | 1 |
بنابراین زمانی که برادر کوچکش جیمی برای فرار از جنگ به بیرون از لندن فرستاده میشود، آدا یک دقیقه را هم تلف نمیکند— دزدانه میرود تا به او بپیوندد. | So when her little brother, Jaimie, is shipped out of London to escape the war, Ada doesn’t waste a minute – she sneaks out to join him. | 1 |
به جای آن، او را به دفتر منشی برد که هر روز بعدازظهر با تندنویسی، چند صفحه ای از خاطرات آقای هارونی را یادداشت می کرد که محتاطانه عنوان «شاید این اتفاق افتاده باشد» را برای آن انتخاب کرده بود. | Instead he put her in the office of the secretary, who every afternoon took down in shorthand a few pages of Mr. Harouni’s memoirs, cautiously titled Perhaps This Happened. | 1 |
به من بگو ، تو مگه به کوتولهها قول نداده بودي . | tell me, what words of comfort did you give the halfling. | 1 |
پس بيا فقط درباره ي کار حرف بزنيم | Then just tell me about the business, | 1 |
پورت های ارتباطی رابط RS232 / 485، RJ45 10M / 100M خود قابل تنظیم | Communication Ports RS232/485, RJ45 10M/100M self-adaptable network interface | 1 |
تن دادن به خدمت بشارت، و برقراری عدالت اجتماعی، همواره بها داشته است؛ و همواره نیز بها خواهد داشت. در روستای میانگوی کشور نیجریه، مهمانسرایی ویژۀ خدمت به مبشران، و کلیسایی کوچک به نام «کِرک» وجود دارد. پشت ساختمان کلیسا، قبرستان کوچکی واقع شده، که دارای پنجاه و شش قبر بوده، و سی و سه عدد از آنها، پیکر فرزندان مبشران را در خود جای دادهاند؛ و روی سنگ قبرها چنین نوشته شده است: «اِتیل آرنولد: اول سپتامبر ۱۹۲۸ تا دوم سپتامبر ۱۹۲۸.» «باربارا جی. سوانسون: ۱۹۵۲-۱۹۴۶.» «اِلین لوییس ویتمویِر: ششم مه ۱۹۵۲ تا سوم ژوییۀ ۱۹۵۵.» در سالهای اخیر، بشارت انجیل به نیجریه برای بسیاری از خانوادهها چنین بهایی در پی داشته است. چارلز وایت شرح دیدارش از این قبرستان کوچک را با جملهای بسیار قدرتمند پایان میبخشد. او میگوید: «تنها راهی که میتوانیم وجود این قبرستان در میانگو را درک نماییم، این است که به یاد آوریم خدا نیز پسرش را در گسترۀ خدمت بشارت دفن نمود».۲ | Obedience in missions and social justice has always been costly, and always will be. In the village of Miango, Nigeria, there is an SIM guest house and a small church called Kirk Chapel. Behind the chapel is a small cemetery with 56 graves. Thirty-three of them hold the bodies of missionary children. The stones read: "Ethyl Arnold: September 1, 1928–September 2, 1928." "Barbara J. Swanson: 1946–1952." "Eileen Louise Whitmoyer: May 6, 1952–July 3, 1955." This was the cost of taking the gospel of Nigeria for many families in recent years. Charles White told his story about visiting this little graveyard and ended it with a tremendously powerful sentence. He said, "The only way we can understand the graveyard at Miango is to remember that God also buried his Son on the mission field."2 | 1 |
تنها راهی که مطمئن بشیم زنده میمونه اینه که اینجا عملش کنیم | The only way to make sure that he lives is to operate here. | 1 |
چرا ازش مراقبت ميکنيد؟ | Why do you drink with her? | 1 |
چرا باید استاد لینخو به کس دیگه ای فکر کنه؟ | Why would he think about someone else? | 1 |
چرا داری در مورد حیوانات بزرگ میپرسی ؟ | Why are you asking about big animals, thomas? | 1 |
چگونه می توان جعبه Combo را با داده های محدوده نام در اکسل وارد کرد؟ | How to populate Combo Box with data of Named Range in Excel? | 1 |
حالا انعامو بيخيال فقط از خودش تعريف بيجا کرد | Nevermind the bonus. He only listed a lot of empty self compliments. | 1 |
...خب،منظور منو بد برداشت نکن ولی تو همیشه یه جورایی غیر اجتماعی هستی | Well, don't take it the wrong way, but you've always been a bit, um... anti-social. | 1 |
در اواخر قرن نوزدهم همه اینها تغییر کرد . | And this all changed in the late 19th century. | 1 |
در روز گذشته، یعنی در تاریخ ۱۲ مارس، EUIPO اقدام به انتشار یک پتنت طراحی تحت شماره طراحی ۰۰۳۸۳۳۵۷۳-۰۰۰۱ کرده است که دستگاهی را نشان می دهد که ما در حال حاضر آن را به عنوان نوکیا ۸ سیروکو می شناسیم. | Yesterday, on 12th March, EUIPO registered and full published the design patent under the design number 003833573-0001 representing the device we now know as Nokia 8 Sirocco. | 1 |
♫ . دوست دارم و فقط بهت عشق می ورزم ♫ | ♫ I'll love you and give you only love ♫ | 1 |
راهُ نشون بده ؛ . " بيا بريم خونه ي " سنگ ميريونگ | Lead the way. Let's go to Song Mi Ryung's house. | 1 |
- زمان را مدیریت کرده و به یاد داشته باشید که تسک۲ دو برابر با ارزشتر از تسک ۱ است. | There are twice as many marks for Task 2 as for Task 1. | 1 |
شما و خانمتون هرروز سرمیزنید؟ | Do you and your wife come every day? | 1 |
– طبقِ [نظرسنجی] گالوپ، 76% مردم آمریکا از جمله اکثریت عظیم جمهوری خواه و دمکرات میخواهند ما یک میلیارد روی طرح زیربنایی/ زیر ساختی هزینه کنیم تا 15 میلیون شغل با دستمزد خوب ایجاد کنیم. | According to Gallup, 76% of the American people, including large majorities of Republicans and Democrats, want us to spend $1 trillion on an infrastructure plan to create up to 15 million good-paying jobs. | 1 |
" طلب بخشش نميکنم ، اما زندگي ميکنم " | I BEG NO FORGIVENESS, BUT I WILL LIVE. | 1 |
کسب وکارها معمولاً یک دوره زمانی دوازده ماهه را بررسی میکنند مثلاً از ۱ ژانویه تا ۳۱ دسامبر یا از ۱ جولای تا ۳۰ جون. | For accounting purposes firms generally use a twelve month period, such as January 1 to December 31 or July 1 to June 30. | 1 |
کمک به شناسایی شما؛ | helping to identify you; | 1 |
گاهی اوقات افرادی که چنین تفکری نداشتهاند، ناگهان به آن گرفتار میآیند. | Such people never think things through and are hasty in their judgments. | 1 |
گاهی پاره ای از آنها هفته ای یکبار و گاهی بیشتر به مراجعین خدمات ارایه می دهند. | They will sit there, and wait, many times, strengthening day by day. | 1 |
گفتند: به خدا سوگند، شما خوب میدانید که ما نیامدهایم در این سرزمین فساد کنیم، و ما دزد نبودهایم. | They said: By Allah! you know for certain that we have not come to make mischief in the land, and we are not thieves. | 1 |
لحظه هایی هستند ،که هستیم | And there are days that I am. | 1 |
ماهی با کله ای شفاف | A fish with a transparent head | 1 |
مدیر پشتیبانی View Details | Assistant Quality Manager View Details | 1 |
مرگ در ایالت مونتانا | Category: Death in Montana | 1 |
معمولا، سه تا اينجا هست. | Normally, there are three of us. | 1 |
مگر نمیبینید که به من چه رسیده است؟! | Can you not see what you have done to me?” | 1 |
من ميدونم هر چي اون ميگه اتفاق افتاده | I think just what he said happened, happened. | 1 |
میخواستم ازش بازجویی کنم | I was about to interrogate her. | 1 |
میگوییم آقا یک میلیون نفر انسان در کمتر از سه ماه کشته شدند. | and they killed a million people in less than three months. | 1 |
ناوشکن کلاس کویل | Quail class destroyer | 1 |
نمیتونم کفشمو ... | I can't get my shoe... | 1 |
همه علائم داپلر قویان و هیچ نشونهای از عفونت نیست | All Doppler signals are strong, and no sign of infection. | 1 |
هورمون های جنسی آندروژن ها و استروژن روی تولید اشک تاثیر می گذارد، اما ارتباط دقیق آن ناشناخته است. | Sex hormones like androgens and estrogen affect tear production in some way, but the exact relationship is unknown. | 1 |
و آن کشتی را محفوظ داشتیم تا آیت عبرت خلق شود، آیا کسی هست که از آن پند گیرد؟ | We have left this as a sign: but will anyone take heed? | 1 |
و اگر آنجا باشیم، هر چیزی ممکن است. | And when you get there, anything is possible. | 1 |
و ای موسی، اینک بازگو تا چه به دست راست داری؟ | What is that in your right hand, Moses' | 1 |
و هرگاه تبدیل کنیم آیتی را به جای آیتی و خدا داناتر است بدانچه میفرستد گویند جز این نیست که توئی دروغآورنده بلکه بیشتر ایشان نمیدانند | When We replace a message with another -- and God knows best what He reveals -- they say: "You have made it up;" yet most of them do not know. | 1 |
یکی در مورد آب باران هست | There's one about rain water. | 1 |
... یه عالمه ادم خوب که اذیت می شدن و نمی دونستن باید چه غلطی بکنن | A long line... of good people who were hurting and didn't know what the fuck to do. | 1 |
یه لطفی ازت میخوام اگه میشه. | Little favor, if you don't mind. | 1 |
یه مایل هم تو 5 دقیقه نرفتیم تاحالا این همه ماشین رو یجا ندیدم | We haven't moved a mile in 5 minutes. I've never seen so many cars. | 1 |
۳ تا ۵ بار تکرار کنید. | Stretch each leg two to five times. | 1 |
RCA شرکتی که در زمینه های مرتبط با رادیو در ایالات متحده فعالیت می کرد 50 میلیون دلار در زمینه توسعه تلویزیون های الکترونیکی سرمایه گذاری کرد. | Rca, the company who owned the two dominating radio networks invested $50 million dollars in the development of electronic television. | 1 |
آسان - اضافه کردن آن را به وب سایت خود را در دقیقه. | Easy to Use, Integrates Into Your Site in Minutes. | 1 |
آش دوغ، فرنی و مربای گل سرخ | Ash Dough, porridge and rose jam | 1 |
آه، اشکالی نداره یکم دیگه منتظر بمونین؟ | Uh, you mind, uh, just waiting for a little bit more? | 1 |
از اون موقع تا حالا دارم فرار میکنم | Been on run ever since. Well, I'm glad you're safe now. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.