fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
توماس Piketty در سرمایه در قرن بیست و یک، یک مجموعه منحصر به فرد از اطلاعات از بیست کشور، که تا قرن هجدهم تاکنون ادامه یافته است، برای شناسایی الگوهای کلیدی اقتصادی و اجتماعی تحلیل می کند. | In Capital in the Twenty-First Century, Thomas Piketty seeks to analyse a unique collection of data from twenty countries, ranging as far back as the eighteenth century, to uncover key economic and social patterns. | 1 |
جهت اطلاع از نمایشگاهها و رویدادها | To be Inform About exhibition and events | 1 |
چندین کشته در بمبگذاریهای پاکستان | Several Killed In Pakistan Bomb Attacks | 1 |
چه بسیار جای تأسف است که جایی که قسمت معتنابه تمامی دوران زندگی طبیعی خود را وقف آن میکنیم | it is much to be deplored that the place to which you devote so considerable a portion of the whole term of your natural life | 1 |
چون که خیلی عصبانی بود | He's too mad to figger. | 1 |
حالا باید جبرانش کنیم | Now we have to make it up. | 1 |
درباره بازی Call of Duty: Modern Warfare | Call of Duty: Modern Warfare is a prime example of the latter. | 1 |
دربارهی ما – چلسی PTO توسط نرم افزار دنده به شما به ارمغان آورد & انتقال | About Us – Chelsea PTO brought to you by Pro Gear & prevodovka | 1 |
در حالی که چین، هند، ترکیه و کرهجنوبی واردات نفت از ایران را افزایش دادهاند آمریکا ۱۰ کشور اروپایی و یک کشور آسیایی را به دلیل کاهش واردات نفت از ایران،از تحریمها معاف کرد. | The main importers of Iranian oil that have not received exemptions from the U.S. are China, India, Turkey, South Africa and South Korea. | 1 |
در طول مصاحبه، تمام مدارک مربوطه، بررسی می شود تا مشخص شود که آیا متقاضی: | During the interview, we examine all relevant evidence, including testimony, to determine if the applicant: | 1 |
دقت کنید که همانطور که در مقاله هم به آن اشاره شد، برای داشتن مو هایی سالم و زیبا لازم نیست هر روز مو هایتان را با شامپو های قوی بشویید. با رعایت چند نکته می توانید به مو هایی که همیشه رویایش را داشتید برسید. | You do not have to wash your hair completely with cold water but you must leave it for the final part of the wash. | 1 |
دو سال میشد که کشت و کشتار بین مردم آکیلا در جریان بود | People have been killing each other in Aquilea for 2 years. | 1 |
ديدار با خانم فرشته قاسمي چاپ ایمیل ديدار با خانم فرشته قاسمي - روان درمانگرزمان: پنج شنبه ١٩ نوامبر ساعت ١٣.٠٠مكان: انجمن ايران و سوئد | Index of /fa/ Name Last modified Size Description | 1 |
دیگه هیچ بهانه ای نیست که بهت بگم | There's no more excuse to tell you. | 1 |
راک، پاپ و همه چیز در میان در این جشن افسانه است که بزرگترین اعمال جهان را به یک منطقه جذب می کند - Ådalen - فقط شمال دومین شهر بزرگ دانمارک، اورهوس است. | Rock, pop and everything in-between at this fabulous festival that attracts the world’s biggest music acts to an area - Ådalen - just north of Denmark’s second largest city, Aarhus. | 1 |
سلام بر واردات، سلام... | And speaking of applications… hello? | 1 |
عذرميخوام يه بار ديگه انجامش ميدم | I am sorry, I will re-do it. | 1 |
عملیات شامل قتل کارآگاه جیک پارکر بود؟ | Did the operation include murdering Detective Jake Parker? | 1 |
فکر کنم میدونستی کار به اینجا میرسه | I suspect you knew it would come to this. | 1 |
فهميدم که برايِ بردنم از يه سياره به سياره ي ديگر خوب کار ميکنه. | I find it works well enough to get me from one planet to another. | 1 |
قابل استفاده, رابط کاربری مدرن و موتور اسکن قدرتمند. | Usable, modern interface and Powerful scan engine. | 1 |
گفتم برو بیرون- | - I said get out! | 1 |
ما شبيه احمق ها هستيم اگه از اينا براي خودمون استفاده نکنيم. | We'll look like idiots if we don't use them ourselves. | 1 |
من تو هواپيما ديدمش درسته، اما- | I met him on the flight, - Yes, but.. | 1 |
من نرفتم توی گل فروشی باشه، منم... | I didn't go in the flower shop, okay. | 1 |
موجودي حسابت صفر دلار و صفر سنت هست | Your account balance is zero dollars and zero... | 1 |
ميدونم چطوري از مردمم دفاع کنم . | i know how to defend my own keep. | 1 |
نویا، اینجا چیکار میکنی؟ | Noa, what are you doing here? | 1 |
هر چي ميخواي بهش بگو. | Tell him everything you want to say to him. | 1 |
همین الان منو بزار پایین | Let me down this minute! | 1 |
وزرای خارجه اتحادیه اروپا نیز در ۲۲ آوریل امسال همه تحریمها جز تحریم تسلیحاتی علیه میانمار را لغو کردند. | On April 22, 2013, the European Union lifted all sanctions on Burma with the exception of an arms embargo. | 1 |
يه بغل کردن دوستانه بود فقط... | That was just platonic... | 1 |
یجورایی بهت کمک میکنه که چیزها رو در دید قرار بدی منظورم و میدونی | Kinda makes you put things in perspective, you know, I mean. | 1 |
یکی از هزاران دلیلی که حالا شده دوستپسر سابقم | One of the many reasons why he's my ex. | 1 |
3. ما تامین کنندگان قابل اعتماد می توانند مواد با قیمت بهتر و کیفیت خوب ارائه می دهد. همه محصولات ما UL و CUL، یا GS، CE، گواهینامه NOM، انطباق با ROHS | 3. We have reliable suppliers can offer us the materials with better price and good quality.All our products have UL & CUL, or GS, CE, NOM certificates, compliance with ROHS | 1 |
82 درصد از تبلیغات کلیک شده زمانی که نتایج جستجوی ارگانیک متناظر بین رتبه 2 و 4 قرار می گیرند افزایشی هستند ، و 96 درصد کلیک ها زمانی که نتایج جستجوی ارگانیک برندها در رتبه پنجم و بالاتر آن قرار گیرد افزایشی هستند . | The findings demonstrate that 82% of ad clicks are incremental when the associated organic result is ranked between 2nd and 4th on the front page, and 96% of clicks are incremental when the brand’s organic result was in a 5th position or lower. | 1 |
آ -جین مرا نادیده می گیرد و این مرا دیوانه می کند! | A-Jin's ignoring me and it's driving me crazy! | 1 |
آره، يه سگ ولگرد ديدم... | Oh, yeah, I saw this stray dog-- | 1 |
آسیب دیدگی سکسه مگه نه؟ | It is a sex injury, isn't it? | 1 |
آمادم هرکاري بکنم | I'm ready to take off here. | 1 |
آمریکا باید برنده بازی 5G در جهان باشد | The USA needs to be a leader in 5G. | 1 |
آیا درحال انجام همه آنها بودهاید؟ اگر خیر، بروید و آنها را انجام دهید. | But how do you source them out, and when you do, ascertain whether the arrangement is right for you? | 1 |
- استفادهی غرض آلود و مخربانه از سرور های پیورسافت موجب بلاک شدن آیپی شما در سرور خواهد شد. | Online Services - The malicious use of Pure Soft servers will block your IPs on the server. | 1 |
افتتاح برنامه جدید کارشناسی در طول هفته بلاک چین ایرلند، یک کمپین دولتی برای بالا بردن آگاهی و حمایت از صنعت بلاک چین در ایرلند بود. | The inauguration of the new master’s program occurred during Blockchain Ireland week, a governmental campaign to raise awareness and support for the blockchain industry in Ireland. | 1 |
اگاهی پیش از وقوع، شیرجه ناگهانی روح در جریان کیهانی زندگی ست، جایی که سرگذشت تمام انسانها به هم می پیوندد، و بدین ترتیب میتوانیم همه چیز را بدانیم، چون همه چیز نوشته شده است. | Intuition is really a sudden immersion of the soul into the universal current of life, where the histories of all people are connected, and we are able to know everything, because it’s all written there. | 1 |
اگرچه متفکران سیاسی و حقوقی به طور تاریخی انرژی بسیاری صرف صورت بندی مدل های هنجاری مقبولی برای روابط میان دولت ها کرده اند (ناردین و مِیپل، 1992)، اما عموماً تمایز قاطع میان امور "محلی" و "خارجی" را پیشفرض گرفته اند. | Although political and legal thinkers historically have exerted substantial energy in formulating defensible normative models of relations between states (Nardin and Mapel 1992), they typically have relied on a clear delineation of “domestic” from “foreign” affairs. | 1 |
الان آنلاین شد. | It just came online. | 1 |
اما آنچه مرا خشمگین میكند این است كه آنها برای توجیه دیدگاهشان از من نیز نام میبرند. | But what makes me really angry is that they quote me for support of such views. | 1 |
امروز تعداد پرونده های نفقه بسیار بیشتر از پرونده های مهریه است. | Today, they are more expensive than many leather cases. | 1 |
امروزه تنها تعدادی از ستونهای معبد پوزئیدون پایدارند اما در حقیقت شباهت بسیاری به معبد هفائستوس (Hephaestus)، در زیر آکروپولیس (Acropolis) دارد که احتمالا توسط یک معمار طراحی شده اند. | Just a few segments of the Temple of Poseidon stand today, however in place it would have nearly taken after the Temple of Hephaestus underneath the Acropolis, which might have been composed by the same planner. | 1 |
انجام کلیه اقدامات مشتمل برایجاد تقاضا و نیز پاسخگویی به تقاضای موجود و یا ایجاد شده در بازارهای بین المللی از جمله : | "Carrying out all measures for creation of demand as well as replying existing or emerging demand in international markets, including: | 1 |
انگشت کوچیکه یک بار برای ازدواج با کتلین با برادر ادارد جنگیده بود و این یعنی هنوز او را دوست دارد. | Littlefinger once dueled Eddard's brother for Catelyn's hand in marriage, and implies that he is still in love with her. | 1 |
او در دانشگاه نوتردام، لاتین و یونانی فراگرفت. | He taught at universities in Florida, Ohio and Tennessee. | 1 |
او میتوانست ماه و ستارگان را که خیرهکننده میدرخشیدند، ببیند؛ اما از میان آب، بزرگتر از آنچه که به چشم ما میآیند، به نظر میرسیدند. | She could see the moon and stars shining faintly, but through the water they looked larger than they do to our eyes. | 1 |
این یکی از ژنراتور رکس سری بازی است، رکس به ماجراجویی در سرزمین یخی به rescuse دوستان خود، کمک به او پرش و مبارزه با همه دشمن در جاده ها، نمره بیشتر و تصویب تمام سطوح. | This is one of Generator Rex game series, Rex have to adventure in Icy land to rescuse his friend, help him jump and fight all enemy in the road, get more scores and pass all levels. | 1 |
باعث شدی این کلانتریِ داغون خوب جلوه کنه | Made this whole shitcan precinct look good. | 1 |
ببین تو مکزیکو سیتی چی براش خریدم | Look what I bought her in Mexico City. | 1 |
ب) دو نفر هر کدام 400.000 دلار در یک تجارت تایید شده به ارزش 5.000.000 دلار سرمایه گذاری کنند. هزینه پردازش برای یک خانواده چهار نفره 50.000 دلار به علاوه 15.000 دلار برای هر متقاضی اضافی است. | b) Two individuals each invest USD 400,000 in an approved business worth USD 5,000,000. | 1 |
بعدش همهـمون رو میکشن مثل آزادراه بلودر | Next they shoot us down like Belvedere Heights-way. | 1 |
بنابر گفتهی بری اسمیث، پروفسور شایسته و مدیر آزمایشگاه روانشناسی انسانی در دانشگاه مریلند، "میانهروها 68% از جمعیت دنیا را تشکیل میدهند." | According to Barry Smith, professor emeritus and director of the Laboratories of Human Psychophysiology at the University of Maryland, "Ambiverts make up 68 percent of the population." | 1 |
به دیگران فرصت گرم گرفتن با خودتان را بدهید. | Allow time for others to warm up to you. | 1 |
به نظر اون تو گذاشتي که احساساتِ شخصيت قضاوتت رو کور کنه | He thought you were letting personal feelings cloud your judgment. | 1 |
بین اونها کم سن و سال هم هستن | Among them are seniors and children. | 1 |
پل همینه | This is the bridge. | 1 |
تو دار و ندارت رو پای من ریختی | But you put the entire World in front of me | 1 |
تو سن رشده | He can't eat too much salt. | 1 |
تو فقط یه آدمی مثل ما جسی | You're just a person like the rest of us, Jesse. | 1 |
جاده به کوتاویسی، دومین شهر بزرگ گرجستان، شما را از گذرگاه ریکوتی و طولانی ترین تونل در گرجستان (1722 متر) عبور خواهد داد. | The road to Kutaisi goes over the Rikoti Pass and through Georgia’s longest tunnel (1,722 m). | 1 |
چقدر هم همه دوستش داشتند. | How much you all loved him. | 1 |
چند هفتهی اخیر براش سخت بوده | He's had a tough few weeks. | 1 |
چهار سال فوتبال نمی دیدم.” | “I didn’t play soccer for four years. | 1 |
حوالی برگزاری کنگره بروکسل وضعیت در اروپا آنچنان حاد شد که جنگ قریب الوقوع می نمود. | Toward the time of the Brussels Congress the situation in Europe became so acute that war seemed imminent. | 1 |
خب، ميبينم که از کارت راضي هستي، ها؟ | Well, still happy in your work, eh? | 1 |
در آن زمان فکر میکردیم همین یک جلسه است. | Sorry, I thought this was an assembly. | 1 |
در این صورت ، باید مانند مردان مبتلا به هموفیلی درمان شوند . | When this happens, they must be treated in the same way as men with haemophilia. | 1 |
در دوران کودکی ، خانوادهٔ او در سرتاسر آمریکا زندگی کردند تا سرانجام در خانهای در کالیفرنیا مستقر شدند. | When she was a child, her family moved to many different locations before eventually settling in California. | 1 |
درست فهمیدم که مزرعه مت لاشن را تو اداره می کنی؟ | I understand you're taking over Matt Lashan's ranch? | 1 |
دلت برای آقاجون تنگ شده؟ | Do you miss Zaide? | 1 |
رتبه ی اول سریعترین موتور سیکلت جهان متعلق است به Dodge Tomahawk | The fastest motorbike in the world is the dodge tomahawk. | 1 |
ریاست جیودیزی - اداره عمومی جیودیزی وکارتوگرافی | Geodesy Departmet - Afghan Geodesy and Cartography Head Office | 1 |
ساعت هشت صبح، دوشیزهی خدمتکار پنجرهی کرکرهای را باز کرد، و با همین صدا بود که کاترین از خواب بیدار شد. | The housemaid's folding back her window shutters at eight o'clock the next day was the sound which first roused Catherine; | 1 |
سوالی را که نمی خواهد جواب آن را بداند نپرس، زیرا اگر از من بپرسد که آیا گناهکار هستم، پاسخ منفی است. | - Don't ask a question he doesn't want to know the answer to, because if he asks me am I going to plead guilty, the answer is no. | 1 |
شاکس یک مارکی است و بر ۳۰ لژیون حکم میراند. | Drunk driver sentenced to 80 lashes. | 1 |
. شوخی میکرد | LIKE HE WAS JOKING. | 1 |
صدای دوش را می شنوم. | We hear the shower. | 1 |
ط§ظ"ط¨طھظ‡ ط§غŒظ†ط¬ظˆط±غŒ ظ‚ط¨طµ ط¢ط¨ ظˆ ط¨ط±ظ‚ ط¨ع¯غŒط±ظ‡ط§ ط±ظˆ ظ‡ظ... ظ... غŒ طھط±ط³ظˆظ†ظ... | And it does scare away the bill collectors. | 1 |
غار یخچالی، غاری است که درون یک یخچال تشکیل میشود. | A glacier cave is a cave formed within the ice of a glacier. | 1 |
فکر می کنم ژوزه در بازگشت به چلسی اشتباه کرد. | "I thought Jose was wrong to go back to Chelsea... | 1 |
کلید یادگیری مهارتهای فنی در شناخت این ۲۰% اصلی است. | The key to learning a technical skill is figuring out what the 20% is. | 1 |
که به عکس شخص دیگه دسترسی پیداکنید | To get your hands on someone else's photos. | 1 |
گفت: «امروز چهارده روز است که در انتظار به سر بردهاید و چیزی نخورده، بیغذا ماندهاید. | "This day," he said, "is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing. | 1 |
ما همچنان کار میکنیم تا دریابیم که این کار چه کسی بوده و چه افرادی در پشت آن بودند." | We will catch whoever was behind this and bring them to justice." | 1 |
متاسفانه این لایحه هرگز به تصویب مجلس نرسید. | Of course the petition never reached Congress. | 1 |
- مثلا اینکه سزاوار درد ه | - Like he deserved to feel pain. | 1 |
محققان همچنین خاطر نشان کردند افرادی که شیرین کننده های مصنوعی می خورند پروفایل های مختلف باکتری ها در روده هایشان متفاوت از کسانی است که نمی خورند. | The researchers also noted that people who eat artificial sweeteners have different profiles of bacteria in their guts than those who don't. | 1 |
مدرن، کشور صنعتی، هلند نیز یک صادر کننده بزرگ محصولات کشاورزی. | A modern, industrialized nation, the Netherlands is also a large exporter of agricultural products. | 1 |
مطمئناً در یک ازدواج اختلافات و اختلاف نظرهایی به وجود خواهد آمد ، اما برخی از اختلافات برای نادیده گرفتن آن ها مانند ارزش های اصلی و عقاید بسیار مهم است. | Certainly, there will be differences and disagreements within a marriage, but some differences are too major to ignore, such as core values and beliefs. | 1 |
مگه مری چشه؟ میدونی ستون فقرات کشتی چیه، زنیکه؟ | Did you already see two identical trees? | 1 |
من بودم در بازار ادويه ... و ... من ايدنو ديدم | I. uh. went to the spice market and I ran into Aidan. | 1 |
من یک چابک سوار ماهرم که هیچوقت از اسب نمی افتم | I want to ride a horse like I’ve never fallen off. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.