fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
که همیشه شعار تام بوده | Which is always tom's motto. | 1 |
حالا انبار نیروی دریایی، بهمون یه دیگ بخار فولادی جدید میده. | - Now repair yard give us new steel boiler. | 1 |
السلام را برای مردم تبیین کنند. | Bring peace to people. | 1 |
من داشتم به خانم "مارچلو" کمک ...ميکردم که تاکسي بگيره و بعدش | I was helping Mrs. Marcello hail a cab and then... | 1 |
ما باید دیوانه باشیم، به معنای واقعی به عنوان یک ملت دیوانه باشیم، که به ورود سالانه ٥٠،٠٠٠ وابسته، که اکثرا رشد آینده جمعیت مهاجر میباشند، اجازه دهیم. | We must be mad, literally mad as a nation, to be permitting the annual inflow of some 50,000 dependents, who are, for the most part, the material of the future growth of the immigrant-descended population. | 1 |
نیازی نیست نمی شه همینجوری اجراء کنی ؟ | You don't need that. Can't you just do it? | 1 |
آخرین بار شوهر سوزان شوخ طبعی خود را از دست داد، او سرش را در برابر دیوار آشپزخانه غلبه کرد تا چند بار شمارش را از دست داد قبل از اینکه او بتواند فقط با لباس های پشت و برخی از شناسایی اساسی فرار کند. | The last time Susan's husband lost his temper, he smashed her head against the kitchen wall so many times she lost count before she managed to flee with just the clothes on her back and some basic identification. | 1 |
نه يعني.من گفتم اونجا اشغاله اما نکردم | No. I mean, I said the place was a dump, but I didn't... | 1 |
مثل تصویر، فیلم یا نقاشی نیست که نیازی به ترجمه نداشته باشد. | Like a painting or music that doesn't require translation. | 1 |
احتمالاً احساس محبت می کنید. | You may feel loved. | 1 |
شما همه مسائل مشکلات منو بهم وصل میکنی . | You connect every topic to my problem. | 1 |
من نمیخوام مختو بزنم | I'm not trying to bang you. | 1 |
-چی رو داشتن میجویدن؟ | What were they gnawing on? | 1 |
اونها بايد بدونن من کي هستم. | They have to know who I am. | 1 |
چه زمانی و چگونه کتاب بخوانیم | How and when to book. | 1 |
در بخش ۱ از این استاندارد، به بررسی اجمالی و مفاهیم سیستمها پرداخته شده و بخش ۲ تا ۶ شامل مشخصههای پروتکل اینترنت و اترنت است. | Part 1 contains the Association's constitution and rules, while Part 2 contains the playing rules of hurling and football. | 1 |
که کاروان ایرانی رو بزنی بدون اینکه جنگ جهانی راه بیفته ولی بیخیال روسها بشی؟ | That you can take out an Iranian convey without risking a world war, but not a Russian one? | 1 |
-من ي فرصت خواهم داشت | - I'll tak e a chance | 1 |
با منطق جور در نمیومد | It didn't make any sense. | 1 |
اونا پلک ندارن | They have no eyelids. | 1 |
تعدادی از ایستگاه های قطار جالب و فعال در اسپانیا وجود دارد. | There are a number of interesting and active train stations in Spain. | 1 |
گفتم بيام اينجا يه شب بخير بهت بگم | Thought I'd just come by to say good night. | 1 |
بیا در آغوش گرم من | Come into my comfy office. | 1 |
این آخرین ملاقات این فصل هستش | It's the final meet of the season coming up. | 1 |
اما قبایل سیوکس هیچ وقت نتونستند ادعای | The starving Sioux tribes had long been claiming it from the government. | 1 |
یک جمله برای ناراحتی و هر یک از دیگر احساسات را کامل کنید. | Complete one sentence for sadness and each of the other feelings. | 1 |
مطالعات زمینشناسی در منطقه بین بندر مقام و بندر عسلویه، منجر به کشف این میدان شد. | His research on the intertidal zone of wave-swept shores has led to increased understanding of this habitat. | 1 |
At گوانگژو - مجتمع واردات و صادرات چین شماره 380، Yuejiang Zhong Road، گوانگژو، چین دسته بندی ها: خدمات بازرگانی, بسته بندی و بسته بندی برچسب ها: بسته بندی و Paciaging, مواد بسته بندی, محصول بسته بندی, طراحی بسته بندی, مواد بسته بندی لجستیک | At Guangzhou - China Import and Export Complex No. 380, Yuejiang Zhong Road, Guangzhou, China Categories: Business Services, Packing & Packaging Tags: Packing & Paciaging, Packaging materials, Packaging Product, Packaging Design, Logistics Packaging Materials | 1 |
تصور مي کنم خانواده بيمار زياد از اين بابت خوشحال نبودن | I imagine the family must not have been too happy about that. | 1 |
با یه وکیل حل کنیم این یه گزینه بود که | In our child-rearing contract and... | 1 |
۱٫دو حادثه به طور همزمان در عربستان امروز اتفاق افتاده است. | Two telling events took place simultaneously in Egypt today. | 1 |
یک راز ساده در آن نهفته است : از طریق بیوگرافیتان، از یک اقدام به عمل مخصوص به همراه ( URL ) به یادماندنی استفاده کنید که کاربران را به سمت صفحات سایت تان هدایت کند. | There’s a very simple secret: Within your bio, use a very specific call-to-action with a memorable URL that takes users to a unique page on your website. | 1 |
حالا چرا اینجا باید همو ببینیم ؟ | Why are we meeting here? | 1 |
که بهش اتهام جنایات جنگی زده میشه. | charged with war crimes will begin. | 1 |
راستش دیگه داره میشه وضعیت سیاه | We're actually more than halfway to black alert. | 1 |
تا آنان را در زمینه فراوانی نعمت بیازماییم و کسی که از یاد پروردگارش روی برگرداند، او را در عذابی بسیار سخت و روز افزون درخواهد آورد، | To test them with it. Whoever turns away from the remembrance of his Lord, He will direct him to torment ever mounting. | 1 |
هرکجا که باشه، برای من مهم نیست | Wherever it is, I don't care. | 1 |
حرفشم نزن، سه ساله دارم روش کار ميکنم ميخواي خرابش کني | Don't you say so! I've been cultivating her for 3 years, and you want to cut in! | 1 |
دلم مي خواست اينجا بخوابم ولي خيلي دير بود که... | I was going to sleep here, but it was so late that I... | 1 |
U.S. Department of State, Bureau of Arms Control دفتر کنترل تسلیحات وزارت امور خارجه آمریکا مشارکتکنندگان ویکیپدیا. | Service Award from the U.S. Department of Justice for her work on the United States v. Michigan treaty rights litigation. | 1 |
پسر، اون آتشفشان زیرآبی به نظر داغ و خوشگل میاومد | Boy, that underwater volcano looked hot. | 1 |
به عنوان مثال، هر گونه پرداخت خودرو، گواهینامه رانندگی هزینه ها، هزینه های ثبت نام، پاس اتوبوس یا سواری تاکسی می تواند بخشی از هزینه های حمل و نقل خود را. | For example, any car payments, drivers license fees, registration fees, bus passes or taxi rides would be part of your transportation expenses. | 1 |
من توانايي تو رو تقدير ميکنم، اما ميتونم اين کارو بدون رئيس بازي و تمکينم انجام بدم | I appreciate your expertise, but I could do without the patronizing and condescension. | 1 |
در 1940، سال انتشار آن "دیکتاتور بزرگ" سومین فیلم سینمایی بود در امریکا | In 1940, the year of its release, “The Great Dictator” was the third highest-grossing film [11] in the U.S. | 1 |
که رفته بود تو مخش | It drilled into their heads. | 1 |
تعدادی از ساختمان ها به صورت دو طبقه ساخته شده که به احتمال زیاد بر اثر افزایش جمعیت بوده است. | A few of these buildings are two storeyed structures which were most probabely constructed due to increased population. | 1 |
« با نسل پپسی زنده بمانید | Come Alive With Pepsi | 1 |
چطور ميشه که هميشه آشنايان اعجاب انگيزي داري؟ | How do you always come by such marvelous acquaintance? | 1 |
سندروم ایکس شکننده | Fragile X syndrome type 1 | 1 |
ابراهیم به او گفت: اگر به موسی و انبیاء گوش نسپارند، حتی اگر کسی از مردگان زنده شود، مجاب نخواهند شد.» | “He said to him, ‘If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’ | 1 |
2. از آنجاکه روشهای مهندسی ژنتیک مدرن به مراتب دقیقتر و قابل پیشبینیتر از روشهای قبلی هستند، غذاهای تولید شده با آنها به احتمال زیاد حتی سالمتر از سایر غذاها هستند. | because the techniques of modern genetic engineering are far more precise and predictable than their predecessors, foods produced with them are likely to be even safer than other foods; | 1 |
تحقیقات قبلی نشان داده است که فشار خارجی خانواده، دوستان و رسانه ها می تواند به بیماری کمک کند پرورش میل به دستیابی به وزن و شکل "ایده آل". | Previous research has shown that external pressure from family, friends, and the media can contribute to disease by growing desire to achieve weight and shape that's "ideal ". | 1 |
نمیخوام آروم سره جامون نشستیم من ساندویچ میخورم تو چی میگی | No, we don't want that. We're chilling here. What are you saying? | 1 |
زمانی که به منتقد درونی گوش می دهیم، در واقع به جنبه های منفی که ما را از خود برتر و نیز از دیگران دور می سازد گوش می دهیم. | When we listen to our inner critic, we listen to negativity that separates us from our best self and others. | 1 |
اما بعد از یه مدت اکثرشون آرزوی شکستت رو میکنن | But after a while, most of them, they just want you to fail. | 1 |
در رابطه با تبلیغ برای حمایت از سازمان برنامه ها و اقدامات زیادی از نیروهای عراقی با هزینه و پول زیاد درخواست میکردند مانند گرفتن مراسم برای شهدای سازمان، تظاهرات به نفع سازمان، برگزاری نمایشگاه به طرفداری از سازمان و غیره. | • The MKO have openly called for the ouster of Maleki • The MKO by spending a lot of money wanted the Iraqi agents to do a lot of things for it such as holding commemoration ceremonies for the MKO martyrs, staging demonstrations, holding exhibitions, etc. | 1 |
اما پزشکان و متخصصان تغذیه به تازگی با بدبینی بیشتری به این نظریه نگاه میکنند. | But nutrition and health experts have recently questioned this dogmatic thinking. | 1 |
۹-تنها کتاب گرامری که شما همیشه به آن نیازدارید: یک منبع یک مرحله ای برای هر تخصیص نوشتن”( “The Only Grammar Book You’ll Ever Need: A One-Stop Source for Every Writing Assignment”) | The one that I found most useful was “The Only Grammar Book You’ll Ever Need: A One-Stop Source for Every Writing Assignment” by Susan Thurman. | 1 |
-هر چی تو دلته رو بگو | - speak whatever is on your mind. | 1 |
در اوایل فیلم، ما مردان جوانی را میبینیم که در سال ۵:۳۰ صبح بلند میشوند و با قطار، سفری نود دقیقهای به حومهٔ شهر میکنند. | Early in the film, we see the young men get up at 5:30 a.m. for the 90-minute commute to the suburbs. | 1 |
باید بریم اردو. | Going on a field trip. Ooh! | 1 |
شما باید حفظ یک رژیم غذایی سالم را برای تعادل هورمون ها شروع کنید. | Remember, begin with a healthy, hormone-balancing diet. | 1 |
امام جمعه حویق امروز در نماز جمعه این هفته که در مصلی این شهر برگزار شد، گفت:نزدیک به دو سال است که بنده در بخش حویق حضور دارم در هیچکدام از مناسبت ها(دهه فجر-هفته دولت و دیگر مناسبت ها ) استاندار به بخش حویق نیامدند. | He threatened to attack the city of Malatya, saying, “it is two days march for me and I shall not dismount [my horse] until I am in the city.”[53] Alarmed at the threat, the Seljuks pushed for negotiations. | 1 |
محل جدید در رمضان ۱۴۲۰ / دسامبر سال ۱۹۹۹ افتتاح شد و شروع به خدمت به شیعیان اورنج کانتی و لس آنجلس نمود.[۱] | The new location was inaugurated in the Holy month of Ramadan 1420/December 1999 and now serves the larger Orange and Los Angeles Counties. | 1 |
خب پس موفق باشه | You can rest assured when she's here with me. | 1 |
بیا، بیا، بیا! | Come on, come on, come on! | 1 |
ولی لاری فقط دستهایش را توی جیبش فرو برد شروع کرد به قدم زدن در اتاق. | but Laurie only put his hands in his pockets and walked about the room | 1 |
تمام هدفش همین موضوعاته | Objectivity is the whole point. | 1 |
بشارتی که ما را از خاک تیره صعود می دهد و به اعلی علیین می رساند. | It invites us to rise from the ashes anew and afresh. | 1 |
ولي چون معلوم نيست چجور "فِليم هِيزي" پيداش ميشه، بي خطر هم نيست. | But he has too much latitude when he doesn't know what Flame Haze will show up. | 1 |
در فیزیک و مهندسی برق، فرکانس قطع یا فرکانس کات آف (به انگلیسی: Cutoff frequency) مرزی است در پاسخ فرکانسی سیستم که در آن انرژی ورودی به سیستم به جای عبور از آن شروع به کاهش (تضعیف یا انعکاس) میکند. | Cutoff Frequency (F3) - In physics and electrical engineering, a cutoff frequency, or break frequency is a boundary in a system’s frequency response at which energy flowing through the system begins to be reduced (attenuated or reflected) rather than passing through. | 1 |
مشکل اصلی کشور شما مسئله مالکیت و اقتصاد و آزادی نیست . | The main problem of your country is not ownership, economy and freedom. | 1 |
دادگاه دیگه حاضر نیست منتظر جواب تو بمونه | The court is no longer willing to wait upon your reply. | 1 |
یک چت گروهی | a Group Chat | 1 |
در ماه اوت میخاییل اومانتس مدیر پیشین نیروگاه انرژی هستهای چرنوبیل با هشدار نسبت به افزایش تعداد وضعیتهای فوق العاده در بخش انرژی هستهای اوکراین اظهار کرد: این کشور با «فروپاشی» در این بخش ظرف مدت هفت سال رو به رو خواهد شد. | In August, the former director of the Chernobyl nuclear power plant Mikhail Umanets warned of the rising number of emergency situations in Ukraine's nuclear energy sector, stressing the country would face a “collapse” in the sector within seven years. | 1 |
ما خدا را تنها خالق عالم نمیدانیم. | We cannot know God as Creator without knowing (in some manner) creation. | 1 |
برده های من نبودن مال اجدادم بودن | Not my slaves, my ancestors'. | 1 |
حالا که تو اومدي به جاش حساب کن | Since you are here, why don't you pay for him instead? | 1 |
از آن جا که محدودهی زبانهای کامپیوتری در پیچیدگی است کد هدف میتواند در پایان یک طیف قرار بگیرد و انواع مختلف کد منبع میتوانند در سراسر طیف با توجه به سهولتی که آنها توسط انسان خوانده و نوشته میشوند صف آرایی کنند. | Since computer languages range in complexity, object code can be placed on one end of a spectrum, and different kinds of source code can be arrayed across the spectrum according to the ease with which they are read and understood by humans. | 1 |
منظورم اینه که تلاش می کنیم تا یه آب نبات چوبی از یه بسته شکر دربیاریم | I mean, try making a lollipop out of a sugar packet. | 1 |
ویل گفته بود : این بخش تا پنجاه سال دیگر هم سرو سامان نمیگیرد اگر البته قرار باشد سرو سامان بگیرد . | This section won't come back for fifty years if it ever comes back, Will had said. | 1 |
ضم نا دگرگونی بسیار خفیفی را در چهره مخاطبش مشاهده کرد. | seeing that Short's expression changed ever so slightly. | 1 |
بخاطر اتفاقی که در مک کالک افتاد متاسفم | I'm sorry about what happened at McCulloch. | 1 |
هر “حمله اسیدی” میتواند تا 20 دقیقه پس از پایان هر وعده غذایی یا میان وعده ادامه داشته باشد. | Each "plaque attack" can last up to 20 minutes after a meal or snack has been finished. | 1 |
با هم ویدیویی تبلیغاتی... با حضور گلوریا ساختیم... و بعد از اینکه ساختش تمام شد، | We put together a short commercial featuring Gloria, and once it was done, I installed motion-activated monitors in every bathroom stall and urinal at Billy's. | 1 |
پس از آن که دسرها را نیز خوردند آخرین ذرات آنها از بشقآبهایشآن پاک شد و بشقآبهای تمیز و پاک در مقآبلشآن برق زدند. | When the puddings too had been demolished, and the last crumbs had faded off the plates, leaving them sparkling clean | 1 |
احوالپرس باشید: مدام احوال خویشاوندان و دوستانتان را بپرسید. | “Ask [your clients] to refer friends and relatives. | 1 |
مطابق فهرست مندرج در کتاب « کتابشناسی ادبیات فارسی در زبان فرانسه»، این کتاب تاکنون نه بار به طور کامل به زبان فرانسه ترجمه شده است. | Persian for a long time was the language of literature from Bengal to Constantinople, and the Gulistan was known and studied in much of Asia. | 1 |
و گذشته از این بوسیلهٔ پرده بزرگی که پشت آن یک تختخواب بزرگ با تشک پر قو و بالشهای بی شمار قرار داشت بدو قسمت تقسیم میشد. | and was divided in two by cotton curtains, behind which was a huge bed with a puffy feather mattress and a pyramid of cotton pillows. | 1 |
بندازش تو یه صندوقی چیزی،بعدش بندازش تو ون | Throw him in the fucking closet. Pick him up later. Leave him in the van. | 1 |
تا حالا دیدی مُرده ها اینطوری راه برن؟ | You ever seen rotters move like that? | 1 |
مامان ، اگه کرمپوس واقعی باشه چی ؟ | Mom, what if it really is Krampus? | 1 |
باید بگم خوشحال شدم که بالاخره یکی چشماش به ما افتاد. | I got to say, it's nice someone finally noticed. | 1 |
چرا از "مُردن در جنگ" به يک "متوفي" ساده تغيير کرد؟ | Why was it changed from "Died in combat" to plain "Deceased"? | 1 |
این موضوع چند وقتی طول خواهد کشید و انتظار نداریم این خودرو را تا سال آینده ببینیم. | This does take some time so we don’t expect to see this truck until spring. | 1 |
اون بعد اینکه مامان فوت کرد دیگه همون مرد همیشگی نشد | He was never the same after Mom passed. | 1 |
کودکان خیلی خوب به عکسها پاسخ می دهند، بنابراین سعی کنید یک تصویر سرگرم کننده پیدا کنید تا به آنها کمک کنید قوانین ایمنی آب را به خاطر بسپارند.» | “Kids respond incredibly well to pictures and photos, so try finding a fun image to help them remember the safety rules,” says Collins. | 1 |
- نمیدونم، یه چیزی تو این هوا هست | - I don't know, there's just something in the air it's like really unsettling. | 1 |
اميدوارم که لعنتي رو پيداش کني | I hope you fucking find it. And when you do... commit. | 1 |
این سرزمین بیشتر از 1000 کیلومتر طول و تنوع جغرافیایی عظیمی دارد. | It is over 1000 km length and regional diversity. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.