fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
اما مشکل اینجاست که، مردم نمی توانند ذهن بقیه را بخوانند. | The problem is, however, that people can’t read our minds. | 1 |
ديوونگي محض بود . | That was totally crazy... I'm completely nuts... | 1 |
داستان در مورد "Keegan" یک وکیل مدافع جنایی است که مسائل شخصی او باعث می شود که رفتارهای مخربی داشته باشد که او را به مبارزه عقل با همه ی اطرافیان او از جمله همسر سابق، قضات، دستیار دادستان منطقه، اعضا خود و حتی نمایندگان تشویق کند و ... | The series follows Keegan Deane, a criminal defense lawyer whose personal problems have lead him to self-destructive behavior that has him battling wits with everyone around him, including his ex-wife, the judges, the assistant district attorney, his bookie, and even the IRS. | 1 |
برای باز و بسته کردن درب چه مقدار نیرو احتیاج است. | amount of power required to open and close the door. | 1 |
بدون تردید کسی که پیش از سال ۱۹۶۷ میلادی در این شهر متولد شده و از آنجا خارج گردیده و هم اکنون به این شهر باز می گردد، شاهد قدس دیگری خواهد بود. | There is no doubt that anyone who was born there before 1967 and went to visit today would find a completely different city. | 1 |
من رو بیارید بیرون! جسی! | Get me out of here! | 1 |
ارتباطی رو میان خودت و اون تصور کن | Imagine a connection between you and him. | 1 |
هیچ چیز از قبل نوشته نشده است. | Nothing was written before. | 1 |
،و اگه لبخند میزدی میتونستیم اونا رو ببینیم | And if you smiled, we could see'em. | 1 |
به خدا قسم گلوش رو پاره ميکنم | I will slit her throat, I swear to god. | 1 |
روش ما نیست تا قاضی، هیئت منصفه و جلاد باشیم... برای مردمی که از ما نیستن. | It is not our way to be judge, jury and executioner... for people who are not our own. | 1 |
ما گاوآهن، زمینها، همسران و فرزندان عزیزمان را رها می کنیم | We leave our plows and workshops Our wives and children dear | 1 |
...يادت باشه که اگر در عرض 24 ساعت برنگردي .. چيزهايي که از اين آدم هاي بيچاره گرفتي، اين کار رو ميکنم... | Remember, that if within 24 hours, you don't return the things you have taken from these poor people, | 1 |
مونیکا ، دوتا مرد دارن درباره ی کار حرف میزنن | Monica, two men are talking of business. | 1 |
اون چه درسیه که به بچه ی من دادی؟ | What sort of lesson is that to teach my son? | 1 |
کسب و کارهای موفق مدل های کسب و کار را توسعه داده اند که آنها را قادر می سازد تا نیازهای مشتری را با قیمت رقابتی و هزینه های پایدار برآورده سازند. | Successful businesses have developed business fashions that enable them to meet consumer needs at a aggressive price and sustainable value. | 1 |
¶اما هرگز به روياهام اهميتي نميدادم¶ | ¶ but never in my wildest dreams ¶ | 1 |
این در حالی است که باید برای انجام کار تیمی تمرین کنیم. | That’s where we had to start exercising some teamwork. | 1 |
من ترسیدم اون بچه گریه کنه | I was scared that child might cry. | 1 |
در ضمن من هر دو شات را با لنز تله فتوی 300mm گرفتم. | Also, I shot both frames with a 300mm telephoto lens. | 1 |
ولي هردومون ميدونيم که بايد بکُشمت مگه نه، جو؟ | But we both know I have to kill you, don't we, Joe? | 1 |
ما تسليم نميشيم | We are not giving up. | 1 |
مستعمرات سیزدهگانه در ۱۷۲۹ (میلادی) | Category: 1729 in the Thirteen Colonies | 1 |
آنان که کافر شدند، و مردم را از راه خدا بازداشتند، به سبب فسادی که همواره مرتکب می شدند، عذابی بر عذابشان می افزاییم. | Those who disbelieved and hindered others from the way of Allah- We shall increase for them torment upon torment for they have been spreading corruption. | 1 |
و همه آنها دوباره شروع به هلهله و تشویق کردند. | And everybody was clapping and cheering again. | 1 |
لعنتی، این حتی از چیزایی که شنیدم هم بهتره خخخ | Shit. This is even better than what I heard. | 1 |
بدون نیاز به بالابری Matterhorn - ما فقط درباره بچه های بازی در جنگل ها، پارک ها و زمین ها صحبت می کنیم. " | No Matterhorn ascent required – we’re simply talking about kids playing in the woods, parks, and fields. | 1 |
این کار فقط از عهده کسی که عصای خدا" رو داره برمیاد" | This is something for one who uses a cane... | 1 |
لازم نیست دروغ بگی. | You don't have to lie to me. | 1 |
بی آنکه نگاهی به او بیندازد یا کلمهای بر زبان آورد قمقمهاش را پر کرد و سکه طلایی در دستش گذاشت. | filled the flask, and handed Raffles a sovereign, neither looking at him nor speaking to him. | 1 |
قیمت خرید (Bid) نشان دهنده این است که چه مقدار از ارز دوم برای خرید ۱ واحد از ارز اول نیاز دارید. | It shows how much of the second currency is needed to buy one unit of the first. | 1 |
! خوب شد خيلي متاسفم که احساساتت جريحه دار شده، شاهزاده | Well, boohoo, I am so sorry your feelings are hurt, princess. | 1 |
اگه نری میدم بندازنت بیرون ار اینجا | If you don't leave, I will have security throw you out. | 1 |
هوپ میخواست جوزی آسیب پذیر باشه | Hope needed Josie to be vulnerable. | 1 |
پس ما هم دیگه رو می بینیم | Then we'll get to see each other. | 1 |
در شرایط عادی در این سیستم توازن وجود دارد. | Under normal conditions, our system maintains this balance. | 1 |
وقتی هَنسن رسید، هزاران نفر از معترضان پیش از او در آن حوالی جمع شده بودند و کلاههای سبزرنگ سرشان بود و پلاکاردهایی حمل میکردند که روی آنها چیزهایی نوشته بودند؛ مثلِ «اجتماع علیهِ صادرات زغالسنگ۱» یا «زغالسنگِ پاک مثلِ آبِ خشک است». | By the time Hansen arrived, thousands of protesters were already milling around, wearing green hard hats and carrying posters with messages like “Power Past Coal” and “Clean Coal Is Like Dry Water.” | 1 |
لباس من از لباس تو خوشگلتره. | Mine matches better than yours. | 1 |
-نمیخوام راجع به قرار گذاشتن باهات صحبت کنم. | - I don't wanna talk about dating with you. | 1 |
حالا این باعث تمرکزت شد. | Now that got you focused. | 1 |
گاهی به ارتفاعات پراتسن و زمانی به خورشید که از میان مه بیرون میآمد نظر میکرد. | He looked now at the Pratzen Heights, now at the sun floating up out of the mist. | 1 |
.حالا میتونیم بریم ناهار بخوریم | Now we can go and have some lunch. | 1 |
اینها نتایج هفتتیر و رایفلی هستن که بهم دادی | These are from the handgun and the rifle you gave me. | 1 |
متخصصین امور مالی شخصی اغلب توصیه می کنند «اول پول خودتان را بپردازید». | Financial experts often say to “pay yourself first.” | 1 |
چیزی در این مورد نمی دونم | I don't know anything about that. | 1 |
چندین روش وجود دارد که می توان یک بازار را از لحاظ جغرافیایی تقسیم کرد. | There are numerous ways in which a market can be geographically segmented. | 1 |
- Admobبه راحتی Admob پیکربندی و آن را روشن و خاموش کنید. | - AdmobEasily configure Admob and turn it on and off. | 1 |
در تلگرام، ما فکر میکنیم مهمترین مولفههای حفظ حریم خصوصی در اینترنت باید اینها باشند: | At Telegram we think that the two most important components of Internet privacy should be instead: | 1 |
من، لاچو و راتان. تو دریاگنج و فاتحپوری میگردیم. | I, Lachchu, Gope and Ratan will look in Dariyagunj and Bhattipuri. | 1 |
بودن، یعنی آن هستی یگانه همیشه حاضر و ابدی، فراسوی هزاران شکل از حیات که تابع تولد و مرگ هستند. | "Being is the eternal, ever-present One Life beyond the myriad forms of life that are subject to birth and death. | 1 |
در پشت صحنهی رختخواب هر یک از این کودکان داستانی نهفته است. | On the back side of it is a list of his children. | 1 |
اینجا پرهیجانترین اتفاق همینه چون دیگه خبری از پلیسبازی نیست | Well, I think that's the most action you're gonna see up here'cause there's no perps to bust, no doors to break down. | 1 |
اما با کُشتنش خودم خوار نمیکردم | But I wouldn't stoop to killing her. | 1 |
در زیر میتوانید اطلاعات بیشتری در مورد شرکت ما پیدا کنید | Below you can find more information about our company | 1 |
Ω بدنه آلومینیومی ریخته گری دقیق ، بازوی کشویی آلومینیومی آندی شده | Ω Precised cast aluminum body, anodized aluminum sliding track arm | 1 |
اما ما فاقد قدرت لازم برای اعمال آن هستیم. | But, we lack the power to do so. | 1 |
ببينيد عمو شما ميخواد آبروتون نره | You want to keep your dignity intact. | 1 |
احتمالا از اینکه دست و پاهات پینه بزنه می ترسیدی | You were probably frightened by a callus at an early age. | 1 |
چه تست های تقسیم شما استفاده می کنید؟ | What split tests are you using? | 1 |
آلمانیها و پاپ آلمانی | The German and the Pope | 1 |
بایستی اذعان کنم که خودرو امروز عالی بود. | I must say the car was great today. | 1 |
قبل از نمایش فیلم سینمایی «نوشتن روی برف» در سالن، این فیلم ساز فلسطینی پس از خیر مقدم به مهمانان و تماشاگران در سخنانی کوتاه گفت: در این فیلم من سعی کردم بر روی زخم های کشورم دست بگذارم. | Before playing the movie "Writing on the snow" in the salon, the Palestinian filmmaker welcomed the guests and said: “In this film, I tried to represent the wounds of my country.” | 1 |
یه تخمین از مبلغیه که باید اجاره بدی | Just like a... a ballpark figure of what your rent should be. | 1 |
بايد همينکارو انجام بدم. | I HAVE TO DO THIS. | 1 |
خب اول کجا بریم؟ | So where should we go first? | 1 |
این روزنامه تنها روزنامه عربی است که در ایالات متحده منتشر میشود و در سراسر ایالات متحده و بریتانیا توزیع میگردد. | In particular, this list considers a newspaper to be an international newspaper if the newspaper is printed in the United States and distributed in countries other than or in addition to the United States. | 1 |
هاوايي چطوري بهش بگم ؟ | Hawaii. How am I gonna tell her? | 1 |
این یعنی قدرت بیشتر برای من | More power for me, that is. | 1 |
اصلا مگر من را راه میدهند برای رأیدادن؟ یعنی بیرونم نمیکنند؟» | Or send them up for me to hang, without more to do about them?’ | 1 |
ما حتی نمیخوایم ماهی بگیریم | We ain't even fishing for fish. | 1 |
...بهنظرت ممکنه که | You think they're gonna, you know, maybe... | 1 |
هرگز من برای بسیاری و در طول این سالها نیازهای خود هستند که همیشه barest می پرسد. | Never asks me for much and over the years his needs are always the barest. | 1 |
پوشک نوزاد یکبار مصرف با نوار کاغذی PF و سحر و جادو نوار پوشک پارچه برای بولیوی، بازار چیل | Disposable Infant Baby Diapers With Pp Tape Pe Film And Magic Tape Cloth Diapers For Bolivia,chile market | 1 |
♪ ... . زندگی مثل اینه که ♪ | That's just the way life is – you win only after you've lost. | 1 |
ولی نیازی نیست بترسی | But you don't have to be. | 1 |
شما میتوانید این کار را با مرتبط بودن دستاوردهای خود با عناصر نقش شغلی مورد نظر انجام دهید. | You can do this by mapping your accomplishments with the elements of the job role. | 1 |
اگه بتونيد سمت غربي خونه رو ببينيد, مي بينيد که در حال بازسازي هست. | As you can see by looking at the east wing of the house, renovations are getting underway. | 1 |
با یه تفنگ پر؟ | With a loaded gun? | 1 |
برای انجام اون کجا میتونیم بریم؟ | Where can we go to do that? | 1 |
نبود کشتارگاه بوقلمون در استان | He did not find a standalone turkey breast. | 1 |
برخلاف احساسات برادرت نسبت به من، رفتار من اینجا کاملاً شرافتمندانهست | Contrary to your brother's feelings towards me, my actions here are purely noble. | 1 |
آن گاه، حضرت علیه السلام متوجه حر شدند و فرمودند:«با ما اندکی بیا. | But when our Lord Jesus Christ came and stood in their midst, and said to them “Peace be with you.” | 1 |
یه سرنخ گیرم اومد. | I got a tip. | 1 |
با چشماني خزه بسته ،تنهايي کنار اسکه م | Mossy eyed, Alone in the docks. | 1 |
البته، مکس دیوونه لازم نبود همه چیزو درباره فعالیت استرتن بدونه | Of course, Mad Max didn't have to know everything we're doing at Straten. | 1 |
نمی توان آن را ازدواج نامید. | They just can’t call it marriage. | 1 |
بده درستش کنم. | I'm going to fix it. | 1 |
اینجا چیزی نیست که من روش تسلط نداشته باشم | There is nothing I don't have in my grasp here. | 1 |
-چنانچه به شکل صحیح و درست مسواک نزنید، مسواک حتی میتواند تخریب ایجاد کند. | Here's a step-by-step guide on how to brush your teeth properly. | 1 |
سال بعد مسابقات رسمی اسب سواری در سنت موریتز برگزار شد و از آن زمان بیش از ۱۰۰ سال است که این سنت قدیمی ادامه دارد. | The first official horse races were held at St. Moritz a year later, beginning more than 100 years of tradition that is White Turf. | 1 |
بنابراین این نشان پیش از سرکوب بوجود نمیآید : Colette Guillaumin نشان داده است که پیش از واقعیت اجتماعی-اقتصادیِ بردهداری سیاهان، مفهوم نژاد وجود نداشته است، دستکم نه در معنای مدرناش، بلکه بیشتر در قالب دودمان خانوادگی بکار برده میشده. | Thus, this mark does not predate oppression: Colette Guillaumin has shown that before the socioeconomic reality of black slavery, the concept of race did not exist, at least not in its modern meaning, since it was applied to the lineage of families. | 1 |
اين داستاني بود که من به دنبالش بودم و ويرايشگرم گفت که به آن ادامه بدم و من نمي توانستم آن را بدون تو انجام بدم | This was the story that I was looking for and my editor said to run with it and I couldn't have cracked it without you. | 1 |
طریق راه رفتن شما چگونه است؟ | How goes your walk? | 1 |
میخوای بپرسی؟ | Do you need to ask? | 1 |
سلامت و بهداشت عمومی | Public health Plant health Animal health Human health | 1 |
... مادرت مريضه و | Your mom is sick and... | 1 |
در واقع این طعم یکی از ۵ طعمی است که زبان ما میتواند تشخیص دهد. | Sweet is one of the important tastes amongst the five different tastes that our tongue can identify. | 1 |
اشتباه بزرگي کردم بايد قبلاً بهتون مي گفتم | I screwed up. I should have told you before now. | 1 |
ماشینش هم شیک و تمیز است. | And his car is shiny and clean. | 1 |
به زمانی در گذشته تان فکر کنید که واقعاً شاد و خوشحال بودید. | Remember the last time you felt truly confident and happy. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.