fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
برای این هد بند اون مرد سرش بریده شده بود | can make a man crazy. | 1 |
ما فقط دور نظریه های افراطی خط می کشیم | We only draw the line at extreme statements. | 1 |
خانه » خلاصه داستان فيلم Those Magnificent Men in Their Flying Machine s | the Film 'Those Magnificent Men in their Flying Machines | 1 |
میخوام رو سنگ قبرم همینو بنویسم! | Words I could have carved on my gravestone. | 1 |
♪ طاقت آوردن با مشاهده لبخند خالی دشواره ♪ | ♪ It's hard to get by just upon a smile... ♪ | 1 |
شبکه هوشمند دقیقا چیست؟ | What Is Smart Grid, Precisely? | 1 |
دارن سعي ميكنن به تو كمك كنن | - Just trying to help you out. | 1 |
-اين کراوات جشنمه . "وين" ... تو ترفيع نگرفتي! | Wayne, you didn't get the promotion. | 1 |
میدونی، ولی من اینطوری نیستم، پس اشکالی نداره | You know, and I don't have that. So that's fine, you know? | 1 |
همه در 1 تراشه های RGB + W LED اجازه می دهد تا نور را روشن کرده و یا مکان ها را تزئین نمایند | All-in-1. RGB+W LED chips make it possible to light up or decor the places, rendering | 1 |
همه چيز را در مورد تو به آنها گفتم | I told them all about you. | 1 |
[هرگز،] به پروردگار خاوران و باختران سوگند ياد مىكنم كه ما تواناييم، | I do not need to swear by the Lord of the eastern and western regions that We have certainly all the power | 1 |
" اگر تمایلی به شکست خوردن ندارید، نمیتوانید برنده باشید" | “If you're afraid to lose, you can't win.” | 1 |
Acamprosate در مبارزه با هوس الکل به شما کمک می کند. | Acamprosate can help you to fight the desire to drink alcohol. | 1 |
آیا او دوباره به سرزمینش باز خواهد گشت؟ | Will he again return to earth? | 1 |
پروسه خرید سریع | Fast Shopping Process | 1 |
اما هیچوقت اینجوری ندیدمش. | But I've never seen it like this. | 1 |
همچنان مسابقات فوتبال و کرکت بین هفده پوهنځی به تاریخ ۱۳۹۲/۲/۲۱ آغاز گردیده است. | The football and cricket matches started on May 11 between 17 faculties’ of Kabul University. | 1 |
مرسی که گفتی میشه راجع به حق الزحمه ی منم بهش بگی؟ | I'm glad you brought that up. Will you explain to him about my fees? | 1 |
خانوم، جیمی معاملهای با این مَرد داشته؟ | Ma'am, has Jimmy had any dealings with this man? | 1 |
- هشت دلیل که باعث میشود شما نتوانید در کانادا وام مسکن بگیرید | - Eight reasons why you cannot get a mortgage in Canada | 1 |
چه اهمیت دارد ، گاه اگر می روید | What does it matter, when you come | 1 |
Read more قوانین جدید مهاجرت نیروی کار به سوئد متن زیر در سه بخش جهت استفاده سه گروه یعنی کارفرمایان, متقاضیان کار و متقاضیان پناهندگی تهیه و تنظیم شده است. در ضمن لینک مستقیم به همه فرمهای مورد نیاز... | In these countries the immigrants to enter the country for immigration and permanent residency in the country.. Read more New Rules labor immigration to Sweden the following text in three parts for three groups of employers, Job applicants and asylum seekers has been prepared. | 1 |
خوب من از تو بزرگترم. | Well, I'm bigger than you are. | 1 |
حوضی به شکل کوزه در پایین قسمت شمالی کوه ساخته شدهاست و آب این چشمه در این حوض جمع میشود. | When this ice retreated, a depression was left at the bottom of the northern hills and the wetlands were formed in this basin. | 1 |
این یک اشتباه بزرگ بود، من یک مرد متولد شدم، من به عنوان یک ماهی قرمز یا ماهی بیشتر موفق بودم. | It was a great mistake, my being born a man, I would have been much more successful as a seagull or a fish. | 1 |
* اولویت اول آمریکا برای علاقه مندی های اقتصادی آمریکا چیست؟ | What Does ‘America First’ Mean for American Economic Interests? | 1 |
تنها در تاریکی (بازی ۲۰۰۸) | Alone in the Dark | 1 |
اون هميشه نقش دختر مثبتها رو بازي ميکنه اما بازيش در فيلم "تماس شيطان" خيلي خوب بود | I know she's normally the good girl, but she was awfully good in Touch of Evil. | 1 |
ROOM به عنوان "THE CITIZEN KANE OF BAD FILMS" نام گذاری شده است. | It's been referred to as "The Citizen Kane of bad movies." | 1 |
حالا مهدیه پر از اعتماد بنفس است. | Today, the country is full of self-confidence. | 1 |
این بدان معناست که شما به عنوان یک وب سایت فقط چند ثانیه فرصت دارید تا محتوای خود را ارائه دهید و کاربران را درگیر خود کنید. | You only have a fraction of seconds to present your content and engage users. | 1 |
در نتیجه، عملیات شما یک هفته زودتر انجام میشه... تا از آلوده شدنِ درهی هدف با تشعشعات هستهای جلوگیری بشه | As a result, your mission has been moved up one week in order to avoid contaminating the target valley with radiation. | 1 |
تنها چیزی که فهمیدی همین بود؟ | that's only thing that you found out about me? | 1 |
وقتي برگرده، اينقدر پول مياره که بدهي پدرش رو بپردازه. | When he returns, he should have money enough to pay his father's debt. | 1 |
چندین ماه درگیری روسیه با اوکراین در شرایطی ادامه دارد که اعضای ائتلاف دفاعی ناتو هزینههای نظامی را کاهش داده و در حال بازنگری در نقش ناتو پس از سالها صلح در اروپا هستند. | Russia’s monthslong conflict with Ukraine comes at a time when members of the NATO defense alliance have been cutting military spending and reassessing the organization’s role after years of peace in Europe. | 1 |
اونقدرا وقت نداریم | We don't have time for that. | 1 |
گاهی ممکن است دریافت کد تا ۱۵ دقیقه هم طول بکشد، اما معمولا در عرض چند ثانیه پیامک را دریافت خواهید کرد. | You will usually receive the email within just a few seconds, however, sometimes, it can take up to 15 minutes. | 1 |
ترک آن را به پسران بزرگ. | and it would leave the loud boys, | 1 |
اون پلیسا هرچی پول داشته باشی رو میگیرن | Those cops will take your gold fillings. | 1 |
از آنجایی که این مولکولها بر روی سه ژن مختلف تأثیر میگذارد، به یک باره باعث مرگ چندین سلول میشوند، به این معنی که سرطان نمیتواند در برابر درمان مقاومت ایجاد کند. | Because it affects three different survival genes at once, the molecules trigger several cell death pathways at once, meaning the cancer cannot develop a resistance to the treatment. | 1 |
اون خواست که درمورد 365 خیابان ویکتوری از شما بپرسم | He wanted me to ask you about 365 Victory Street. | 1 |
یه خورده بکشین اون طرف یواش آهان | Reach up an' pull down that gasket where it's stuck'easy now. | 1 |
فهرست خورشیدگرفتگیهای قرن ۴ پیش از میلاد | List of solar eclipses in the 4th century BCE | 1 |
از خود بپرسید که اگر آنها را در زندگی واقعی ملاقات کنید، چگونه با این شخص صحبت میکنید. | Ask yourself how you would talk to this person if you met them in real life. | 1 |
ده عامل اصلی بیماری كلیه | Related Channels Types of Kidney Stones | 1 |
کنند هم این که پول برداشت شده، به من بر میگردد. | Hopefully the money I put down comes back to me. | 1 |
قبل از اينکه مردم کنترل خودشونو از دست بدن ما فقط فانوس و چراغ قوه داريم | You need to get some lights on before people start losing it. | 1 |
اصلا این برای شما مفهومی داره؟ | That's got to mean something to you. | 1 |
-از دست دادن هوشیاری طولانی تر از 30 ثانیه | Loss of consciousness longer than 30 seconds | 1 |
دانمارک به عنوان یک نظام پادشاهی متحد | Denmark as a united kingdom. | 1 |
-کلید دنیل... ) (آیا کسی از بین این بازیکنا کلید رو داره؟ | - Daniel's key is...) (Does anyone among these players hold the Key? | 1 |
او خواستار انحلال کنست و برگزاری انتخابات زودهنگام شده است. | He is calling for parliament to be dissolved and early elections to be held. | 1 |
هر چه را که از او باقی مانده است. | I lay out all that is left of him, all his little things. | 1 |
الان ديگه براي اين موضوع خيلي ديره | It's too late for that now. | 1 |
براي خانواده نظامي تو شانگهاي پرستار بودم | I was an Au pair for an expat family in Shanghai. | 1 |
و اونیکی دست رو هم میذارم اینجا | Darlene: And the other hand here. | 1 |
خیلی خوبه که همچین حسی دارید | Good that you feel that way. | 1 |
توسط 1960s، دانشمندان سوئیس ادعا کردند که kombucha برای روده به شیوه ای مشابه با ماست مفید است. | It was in the 1960s that Swiss scientists claimed kombucha to be beneficial for the gut in a way similar to yogurt. | 1 |
تو چرا دخالت میکنی؟ | Why are you interfering? | 1 |
هي، چيکار دارين ميکنين؟ | Hey! What are you doing? | 1 |
توصیه هایی برای صاحبان حیوانات خانگی | Advice to Animal Owners. | 1 |
این اتفاق درست پس از خروج ترکیه از کنوانسیون استانبول که معاهدهای بینالمللی برای منع خشونت خانگی علیه زنان است، روی داد و به همین دلیل واکنش گسترده طرفداران حقوق زنان را نیز به دنبال داشت. | The incident comes with Turkey under the spotlight over women's rights after withdrawing from the Istanbul Convention, an international treaty on preventing domestic violence. | 1 |
یکی دیگر از مکان های بسیار دیدنی در تور استانبول موزه باستان شناسی استانبول است. در این موزه میلیون ها شیء عتیقه نگهداری می شود. خود موزه در سال 1891 باز شد و در واقع سه ساختمان جداگانه است که شامل موزه شرق باستان می شود. این موزه در نزدیکی کاخ توپکاپی قرار دارد. موزه باستان شناسی استانبول از سه موزه ی 1- باستان شناسی (ساختمان اصلی) 2- موزه هنرهای اسلامی و ترکی 3-موزه شرق باستان تشکیل شده است. در موزه باستان شناسی استانبول بیش از یک میلیون قطعه ی با ارزش نگهداری می شود که تاریخ و تمدن دوره های مختلف جهان را در خود جای داده اند. موزه باستان شناسی استانبول در سال 1811 میلادی به وسیله ی عثمان حمدی بی بنا نهاده شد. موزه ی باستان شناسی استانبول در سال 1908 به سبک بازسازی شد. | The Istanbul Archaeological Museums are a collection of museums in Istanbul that are divided into three sections: the Archaeology Museum, the Museum of the Ancient Orient, and the Tiled Kiosk Museum. The palace holdings were developed during the late 19th century by museum director, master painter ("The Tortoise Trainer"/Pera Museum) and archaeologist Osman Hamdi Bey, and are housed in these three independent primary components in the same garden. The Istanbul Archaeological Museum, the first regular museum in the Ottoman Empire's and Turkey's history, houses over a million items from many civilizations brought from the imperial realms. | 1 |
شرکت های بیمه ، بیمارستان ها ، مطب پزشکان و شرکت های املاک و مستغلات بخش هایی در جامعه شما هستند که ممکن است از مهارت ترجمه شما بهره مند شوند. | Insurance companies, hospitals, doctor’s offices, and real estate companies are sectors in your community that may benefit from your translating skills. | 1 |
منو پیشش میبری نه؟ میگی داداشم کجاس؟ | Will you tell me where he is? | 1 |
تصویرش توسط دوربین ضبط شده هم ضارب و هم مقتول ناشناسان | Caught on tape. Victim and perpetrator are both Jane Does. | 1 |
من این اواخر خیلی گل نکشیدم راستش | I haven't really been smoking that much lately. | 1 |
Toys “R”Us نیز مشکلاتی داشت. | Toys “r” us had a very good argument. | 1 |
مصرف کمتر از 3 واحد میوه و سبزی در روز می تواند به سلامت شما لطمه بزند. | Eating less than three servings of fruits and vegetables a day could be eating away at your health. | 1 |
من قبلاً حقوق یک سال را به شما پرداخت می کنم | I will pay you, in advance, one year's salary. | 1 |
چون پلیس اینجا به شدت حواسش به سرعت هست و بدجوری مجازاتت میکنه | Because they are properly next-level strict on speeding. | 1 |
ولی هنوز باهام میخوابی، نه؟ | Even so, you fuck up my ass! | 1 |
حتماً، ولی امیدوار بودم بتونیم یه کار بهتر از تلویزیون دیدن بکنیم | Uh, sure, but I was hoping we could do a little something better than watch TV... | 1 |
آنها به ندرت بدون تفکر ضمنی عمل ميكنند. | They rarely act without implicit thinking. | 1 |
من تلاش کردم متوقفش کنم من این کار رو کردم | I tried to stop him. I did. | 1 |
مىگويد: مالى فراوان را تباه كردم. | He says (boastfully): "I have wasted wealth in abundance!" | 1 |
رهبر رام کننده باد هیچوقت نمیگه کی میاد یا نمیاد | Leader Wind Calmer doesn't tell me when he'll come. | 1 |
هر ساله خورشید انرژی کافی را | - AND MAKE THAT USEFUL FOR US. | 1 |
این رفتار بسیار عجیبی است.» | This is quite curious behavior." | 1 |
ولي تنها جايي که ميتونسته بره آخر دنيا بوده. | But the only place he could go was the end of the universe. | 1 |
هر پیکسل برای ساخت رنگ های واقعی و استاندارد نیاز به 24 بیت داده دارد که تمامی اسکنر های موجود در بازار از این حداقل پشتیبانی می کنند. | Each pixel requires 24 bits to create standard true color and virtually all scanners on the market support this. | 1 |
اما پایه و اساس هر استراتژی بازاریابی دیجیتال خوب هنوز در جمع آوری، تجزیه و تحلیل و گزارش دهی اطلاعات وب سایت استوار است. | The foundation of a good digital marketing strategy still rests on collecting, analyzing and reporting on website data. | 1 |
خشونت نباید هیچ جایی در زندگی کودکان داشته باشد. | Discrimination should have no place in Boy Scouts. | 1 |
درباره اینکه چه چیزی نگاه افراد مبتلا به ASD را از دیگران متمایز می کند یافته هایی وجود ندارد، اما افراد مبتلا به ASD ممکن است در ارتباطات، تعاملات ،رفتارها و یادگیری از دیگر افراد متفاوت باشند. | There is often nothing about how people with ASD look that sets them apart from other people, but people with ASD may communicate, interact, behave and learn in ways that are different from most other people. | 1 |
...یعنی اصلاً همین الان به خودت گوش میکنی؟ | I mean, do-- do you even hear yourself right now? | 1 |
اگه جایی تو مرحله اول سقوط کنه میتونه از جون اضافهش استفاده کنه و دوباره از پرش معلق شروع کنه | If he should fall anywhere else on Level 1, he has the choice to use his extra life, and he will start right back here on Face Plant. | 1 |
مادام بوواری | novel of the same name | 1 |
و این جایی که شما اساسا ملاقات می کنید؟ واقعا؟ | And this is where you meet, generally? | 1 |
تمام قراردادها و پرداختها از اینجا صادر میشود. | All of the contracts and payments are issued from here. | 1 |
مبلغش چقدره؟ | Wow how much is that? | 1 |
در بالاترین نقطه صفحه شما همچنین می خواهید به بخش تنظیم که در آن شما می توانید کد را که باید در سایت خود چسباندی را تولید کنید تا بتوانید پرچم های AdSense را در صفحه خود تولید کنید. | On the top of your page, you also have a link to the setup section where you can generate the code that will need to be pasted on your website in order to have AdSense banners on your page. | 1 |
2-2(تقریبا ۲۸.۸ درصد از زنان جهان و ۱۶.۳ درصد از مردان جهان بیسوادند) | 2-2 (estimating 28.8 percent of the world’s women and 16.3 percent of the world’s men are illiterate). | 1 |
منظورم اینه که من تو عمرم حتی یه نفرم ندیدم که مشغول خوندن یکی از کتابهام باشه» | "I've never even seen someone reading one of my books before." | 1 |
براشون آسونش نکنين | Don't make it easy for them! | 1 |
«فرح: آيا پرونده ای را که برايم فرستاده ايد، خوانده ايد؟ | Farrakhan: Did you witness the message that I delivered? | 1 |
...میخواید به نقاشی لی سول با چا شی آن و مادرش نگاه کنید؟ | Do you plan on looking at Lee Sol's painting with Cha Si-an and his mother? | 1 |
ما نمیدانیم که چگونه جنسیت اجتماعی ما و ساختارهای خانوادگی ما تکامل پیدا خواهند کرد. | None of us know how our lives and careers will unfold. | 1 |
آره، برای همین اومده بودن | Yes, this was what they came for. | 1 |
من فکر می کنم این یک راه مناسب برای یکی از بزرگترین نمایش ها در تاریخ تلویزیون است و می خواهد مردم بسیار خوشحال شوند. | I think it’s a fitting way for one of the greatest shows in the history of television to go out and that people are going to be very happy. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.