fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
نحوه خواندن و نوشتن داده های کارت 2). | How the card data is read and written 2). | 1 |
پسدراصل،قضيه بستنيانتخاباتروبراش برد. | So in effect, the yogurt won him the election. | 1 |
زیبایی های زیادی توی دانش پنهان شده | There is great beauty in the knowledge that lies below. | 1 |
سازمان اجرای قانون و وضعیت نظامی اوراسیا (انگلیسی: Organization of the Eurasian Law Enforcement Agencies with Military Status; ترکی استانبولی: TAKM - Avrasya Askerî Statülü Kolluk Kuvvetleri Teşkilatı) یک سازمان همکاری نظامی درون دولتی بین سه کشور ترک (ترکیه، قرقیزستان آذربایجان) و مغولستان است. | The TAKM - Organization of the Eurasian Law Enforcement Agencies with Military Status (Turkish: TAKM - Avrasya Askerî Statülü Kolluk Kuvvetleri Teşkilatı), is an intergovernmental military law enforcement (gendarmerie) organization of three Turkic countries (Azerbaijan, Kyrgyzstan and Turkey) and Mongolia. | 1 |
منظور این داستان رو نمیفهمم | Kinda like with this story. | 1 |
حرف آخر اینکه، نمیتوانید کسی را وادار کنید که به چیزی اهمیت بدهد. | Point is, you can’t force someone to appreciate. | 1 |
آنها برای «یافتن جبران» سریع عمل کردند و شروع به زادآوری با زنان برده ایرلندی کردند. | They were quick to “find solace” and start breeding with the Irish slave women. | 1 |
من قرارمون رو یادمه، مرد. | I remember our deal, man. | 1 |
شير ماهي بودن چه جوريه، بابا؟ | So how do you like being a walrus, Dad? | 1 |
فقط خستهام از اینکه هرکسی از راه میرسه بهم میتوپه. | I'm just tired of taking shit from everybody. | 1 |
۲۰٫ کارکنان هتل به عنوان ارزشمندترین منابع محسوب شده، لذا تردیدی در اثر گذاری پندار، کردار و رفتار آنها درمیهمانان نداریم، پس با رشد و بهسازی سطح علمی و فرهنگی کارکنان زمینه تعامل با مشتریان را به بهترین نحو فراهم می نماییم. | Hotel staff are considered as the most valuable resources, so we have no doubt about the impact of their ideas, actions and behavior on guests so with the growth and improvement of the scientific and cultural level of the employees, we provide the ground for interaction with the customers in the best way. | 1 |
در سال 2010 مایکل میزراچی اولین دستبند خود را در مسابقات قهرمانی Poker Player بهدست آورد. او با پشت سر گذاشتن Vladimir Shchemelev برنده 1 میلیون و 559 هزار دلار شد. در همان سال که او موفق به کسب دریافت دستبند مسابقات جهانی پوکر شد، برادرش، رابرت میزراچی مقام پنجم را کسب کرد. مایکل در همان سال توانست در رویداد اصلی، برنده 2 میلیون و 300 هزار دلار شود. او توسط برنده نهایی، یعنی جاناتان دوهامبل حذف شد و به مقام پنجمی رسید. | Then in 2010, Mizrachi won his first bracelet in the The Poker Player's Championship, winning $1,559,046, with his older brother Robert Mizrachi finishing 5th in the same event. Mizrachi then proceeded to make the November Nine 2010 with 14,450,000 in chips which commenced on 6 November 2010. | 1 |
شاید ... اما تو دیگه نباید امروز تمرینبکنی. | Maybe... but you shouldn't practice anymore today. | 1 |
چون انسانها و زامبیها، طبق گفتهی تو، به هم نمیخورن، پاسخ مناسب اینه که شهردار این راننده اتوبوس رو اخراج کنه؟ | Because humans and zombies, as you say, do not mix, the appropriate response is for the mayor to fire this bus driver? | 1 |
شما دوتا چند وقته که با همين ؟ | How long have you two been going out? | 1 |
چطور انتظار دارن که عزتشون به عنوان یه حاکم حفظ بشه؟ | How is he supposed to maintain his dignity as a sovereign? | 1 |
این کار نه تنها موجب میشود شما در لحظه حضور داشته باشید، بلکه زمان لازم برای بازسازی و استراحت در اختیار شما قرار خواهد گرفت. | This not only allows you to be present in the moment, but allows you the needed time to rest and recover. | 1 |
بعد یهویی مقدار زیادی از سهام رئیس چویی رو خریدی | Then you suddenly bought... a huge amount of Chairman Choi's shares. | 1 |
چند تا از اونا میدی | Can you pass me a few of those? | 1 |
مرتباً از او بپرسید که چه چیزی را در مدرسه یاد می گیرد. | Ask him what he learned in school. | 1 |
امیدوارم که يک توضيح قانع کننده براي اينکه کجا بودين داشته باشيد. | I'm sure you'll be able to offer him a full explanation as to where you went. | 1 |
پروژه را ذخیره کنید و کادر گفتگوی باز شده را ببندید. | Save the project, and close the dialog box that opens. | 1 |
تنفس من برای شما گرم و راحت است | ♪ I breathe you, very warm and clear. ♪ | 1 |
خوب ، کيو ميخوايم تعقيب کنيم؟ | Well, how are we gonna track him? | 1 |
در سال 1809 ، حداقل 47 عنصر کشف شده بود که دانشمندان سعی می کردند آنها بر اساس مشخصاتشان دسته بندی کنند. | By 1809 at least 47 elements were discovered, and scientists began to see patterns in the characteristics. | 1 |
پس زودباش کمکم کن. | So come on. Give me a hand. | 1 |
(4)همگان حق دارند برای حفاظت از منافع خود اتحادیهی صنفی تشکیل دهند یا به اتحادیهی صنفی بپیوندند. | (4) Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests. | 1 |
"شهروندان دموکراتیک و جمهوری خواه به طور یکسان مالیات یا مقررات کربن و سیاست تجاری را بر مبنای آنکه آن را پیشنهاد دادند، بیشتر و بیشتر از اندیشه های خود درباره جزئیات سیاست و یا اینکه آیا با باورهایشان در مورد اهمیت تغییرات اقلیمی سازگار است، ارزیابی می شود" دیوید شرمن، استاد علوم علوم روانشناختی و مغز در دانشگاه کالیفرنیا، سانتا باربارا و نویسنده ارشد این مقاله می گوید: دیدگاههای علوم روانشناسی. | “Democratic and Republican citizens alike evaluate a carbon tax or cap and trade policy based on who proposed it—above and beyond their thoughts on the details of the policy, or on whether it is consistent with their beliefs about the importance of climate change,” says David Sherman, a professor of psychological and brain sciences at the University of California, Santa Barbara, and senior author of the paper, which appears in Perspectives on Psychological Science. | 1 |
دانلود کتاب لحظهی برخاستن: چگونه توانمندسازی زنان دنیا را تغییر میدهد | Book Group: The Moment of Lift: How Empowering Women Changes the World | 1 |
حالا فقط هشت نفر از ما باقی مانده بودند. | There are now only 8 of them left among us. | 1 |
ما معتقدیم که نزدیک ترین کاربر به خرید خریدانی هستند که محصولات و خدمات را با وارد کردن نام خود در Google همراه با موارد زیر جستجو می کنند: قیمت ، ارزان ، نام فروشگاه ، مکان و غیره. | We believe that the closest to making a purchase are users who search for products and services by entering their names in Google along with the following: price, cheap, store name, location, etc. | 1 |
"کسی که حاظرم براش بمیرم، حتی خبر هم نداره" | "My love is oblivious to the one I lost my heart and soul to." | 1 |
اونا انتظار دارن که تو دروغ بگي، اما وقتي راستشو ميگي ديگهدهنشونبستهميشه. | They expect you to lie, but if you confess they just don't know what to say. | 1 |
پس اومدی و از شرشون خلاص شدی؟ | So did you just roll in and get rid of them? | 1 |
قوه قضائیه | Judicial System of Iran | 1 |
انجمن بهداشت و درمان آمریکا تکنیک مناسب استفاده از نخ دندان را در چهار مرحله ساده توضیح می دهد: | The American Dental Hygienists’ Association explains the key elements of proper flossing technique in four simple steps: | 1 |
لطفا از من برای هدفت استفاده نکن | Please don't use me as your purpose. | 1 |
برای یافتن راهحل موفقیتآمیز، باید همهی اعضای گروه فهم روشنی از مسئله داشته باشند. | In order to find a successful solution, everyone needs to clearly understand the problem. | 1 |
،اونا فقط پای تلفن صحبت میکردن که هر کدوم ،در وان خودشون دراز کشیده بودن | They're just talking on the phone, each lying in their bathtub. | 1 |
بستر سازی و اجرای استراتژی ها دومین مرحله از برنامه ریزی استراتژیک است. | Identifying the goals and scope is the second step in strategic planning. | 1 |
حالا قرار است با این همه انرژی چه بکنید؟ | So what do you do with all that energy? | 1 |
و چند بار اشاره داشتهاند که این کارها به اقتضاء زمان بوده است. | She had promised herself many times that this would be THE time. | 1 |
اون پینگ است با پدر بزرگش هونگ | That's Ping with his grandfather, Hong. | 1 |
منظورت آشپزخونس- منم همينو گفتم عوضي- | - You mean "eat-in kitchen." - That's what I said, asshole. | 1 |
کو, هنوزم دیر کباب می کنی | KO you roasted it too long. | 1 |
- آدرس هتل: 72 Jalan Pahang, Chowkit / Putra WTC, Kuala Lumpur, Malaysia نقشه هتل | Located in Chowkit / Putra WTC, Smile Boutique Hotel is a perfect starting point from which to explore Kuala Lumpur. | 1 |
پروژه: از سیستم علامت زبان بصری استفاده کنید و نشانههای نامعقول و خلاف عادتی را بسازید که بینندگان را گیج کند، تحریک کند یا به خنده وادارد. | Project: Using the visual language of signage systems, create absurd signs that confound viewers, provoking thought or laughter. ۵٫ Try Swapping Systems | 1 |
حتی توافقهای بلندپروازانهتر منطقهای مثل توافق تجارت آزاد آمریکای شمالی، حوالی همین دوره رونق پیدا کرد. | Even more ambitious regional trade deals, such as the North American Free Trade Agreement, took off around the same time. | 1 |
پس از جراحی زیبایی فک بیماران نیاز دارند که توصیه های پزشک را بطور دقیق رعایت کنند.مهمترین نکته رعایت رژیم غذایی نرم و جویدن بدون فشار برای مدت چند ماه (با توجه به نوع جراحی )می باشد. | After the surgery the patients have to closely follow medical advices of the doctor. The major advice is having light diet and chewing with no pressure for several months (depends on the surgery) | 1 |
ببخشید، فقط داریم بسکتبال بازی میکنیم | Sorry, just a little bit of friendly basketball. | 1 |
به همون شدت هم فقير تر ميشيم تو هم هر روز پول ميدي؟ | You pay protection money daily? | 1 |
دیروز همهچیز اینجا بود | It was all here yesterday. | 1 |
بیایید این واقعیت را نیز بپذیریم که "رمزنگاری های شخص به اندازه کیف پول آنها ایمن است" و انواع مختلف کیف پول ها برای اهداف مختلف در زمان های مختلف مورد استفاده قرار می گیرند. | Also see: How to select a bitcoin wallet Let us also accept the fact that "your cryptos are as safe as their wallets." | 1 |
او میترسد با من حرف بزند. | He is scared to talk to me. | 1 |
ما بلدیم رازنگهداری کنیم | We know how to keep secrets. | 1 |
اون یه کار ضروری بود برش میگردونم | It was an emergency. I was gonna pay it back. | 1 |
- منظورت چيه نميدوني؟ ? - گم و گور شده! | What do you mean you don't know? | 1 |
من کم کم عروسي ميکنم | i plan to wed soon, | 1 |
خیلی خوب میدونی | You know perfectly well. | 1 |
-مامان نميخواست بزاره من پادد برا رو بخرم | Mom would not let me buy a padded bra. | 1 |
من برخی عکس ها را فردا قرار می دهم، اگر باران نباشد ... | I’ll try to take some pictures tomorrow, when it isn’t DARK out there. | 1 |
-ديگه ديره حکم تو از فردا شروع ميشه | - Too late, your punishment starts tomorrow. | 1 |
شاید [چنین قوانینی] اصلا در واقعیت وجود نداشته باشند. | Maybe in truth they don't exist, after all. | 1 |
-می تونم کمک کنم؟ | May I be of assistance? | 1 |
بار نخست كه مرحوم لاهوتی را دیدم احتمالا سال ۴۵ یا ۴۶ بود. | The famine visit was probably in 45 or 46. | 1 |
...من فقط میخواستم که با سونهو باشم بدون توجه به اینکه می تونم ببینمش یا نه | I just wanted to be with Seon Ho... regardless of whether I get to see him or not. | 1 |
فکر ميکردم تو يه دختري | I thought you were a girl. | 1 |
توجه: آزمون تافل / آیلتس وزارت آموزش عالی امارات و مورد نیاز تحقیقات علمی و برای همه دانش آموزان الزامی است حتی اگر انگلیسی زبان اول آنها است. | Note: The TOEFL / IELTS test is a UAE Ministry of Higher Education and Scientific Research requirement and is mandatory for ALL students even if English is their first language. | 1 |
مدیر فی حوصله تنهایی فیلم دیدن دارید؟ | Director Fei is quite in the mood. Watching a movie alone? | 1 |
والانتین برخاسته و به اتاق مسی و نوار تیر رفت | Consequently, Valentine came up to Noirtier | 1 |
با این نگاه خواهید دید كه اطرافتان پر از سوژههای گوناگون است. | You will find that they are surrounded by various attraction spots. | 1 |
گاهیاوقات نیز، گردبادها میتوانند بهصورت چرخه توسعه یابند. | Additionally, jumping courses may often be broken up into riding figures. | 1 |
از میان جوانان (18 تا 39 سال) که هرگز در آلمان شرقی زندگی نکردند یا تنها برای مدتی کوتاه اینچنین کردند، 51 درصد سوسیالیسم میخواهند. این رقم برای افراد 30 تا 49 سال 35 درصد است. اما برای افراد بالای 50 سال، 46 درصد است. مصاحبههایی با افراد معمولی شرق این یافتهها را تایید میکند. توماس پیویت، کارگر آی.تی 46 ساله از برلین شرقی میگوید: "ما در مدرسه از "وحشتهای سرمایهداری" میخواندیم. این یکی را راست میگفتند. کارل مارکس درست زده به هدف". کتاب کاپیتالِ (سرمایه) از پرفروشترینهای انتشاراتی کارل دایتز ورلاگ (Karl-Deitz-Verlag) است و تنها در سال 2008، 1500 نسخه فروخته است که این سه برابر کل فروش 2007 و 100 برابر افزایش از سال 1990 تا کنون است. | Of young people (18 to 29 years), who never lived in the GDR, or did so only briefly, 51% want socialism. The figure for people 30 to 49 years old is 35%. But for those over 50 years it is 46%. These findings are confirmed in interviews with dozens of ordinary easterners. “We read about the'horrors of capitalism' in school. They really got that right. Karl Marx was spot on,” said Thomas Pivitt, a 46-year-old IT worker from East Berlin. Das Kapital was a best-seller for publisher Karl-Dietz-Verlag, selling over 1,500 copies in 2008, triple the number sold in all of 2007 and a 100-fold increase since 1990. | 1 |
"بدون ضربهگير امتحانش کنين، بدبختا"، خراب کردي؟ | When my pro career ended, you couldn't stand it. | 1 |
اسمها قلابی بودن، تعجبی هم نداره | The names are fake, no surprise. | 1 |
هیچ کس زیر اون چراغها نمی تونه | Just as I thought. | 1 |
و قتي هم من ا ز خونه ا م ا و مد م ببر ون يه نفر د ا شت د نبا لم ميکرد م | There was a guy outside my apartment. He was chasing me. | 1 |
Ocean’s 11 در سال ۲۰۰۱ توسط استیون سودربرگ ساخته شد. | Ocean's Eleven is directed by Steven Soderbergh in 2001. | 1 |
پس ، چه اتفاقي اونجا افتاد . | so, what happened back there. | 1 |
يا فرار کنم يا بميرم. بهم قول بده | Escape or die, promise me. | 1 |
. . درسته . . | YEAH, BUT WHAT IF HE'S... | 1 |
پس چرا سرم گیج میره؟ | Why do I feel dizzy? | 1 |
خب... پس اینجا خونه شماست؟ | I see, this is your house! | 1 |
يه شبه رسيد اونجا. | It got there overnight. | 1 |
ولی دوبرمن متفاوته. | But a Doberman is different. | 1 |
( University of Zurich | The University of Zurich | 1 |
و الان نزدیکه ک کاملا بذاریمشرودستگاهتنفس. | And now she's very close to max vent settings. | 1 |
هنوز دو سه هفته مونده، نه؟ | We still have two or three weeks, don't we? | 1 |
زرداری که در آرامگاه ذوالفقار علی بوت نخست وزیر سابق پاکستان، به مناسبت سی امین سالگرد مرگ او سخن می گفت، اظهار داشت او اجازه نخواهد داد پاکستان تجزیه شود و افراطیون بر آن مسلط گردند. | Mr. Zardari spoke at the grave of his father-in-law and former Pakistani Prime Minister Zulfikar Ali Bhutto to mark the 30th anniversary of the former leader's death. President Zardari told a crowd in Sindh province that he will not allow Pakistan to disintegrate and be taken over by extremists. | 1 |
کارشناسان ما،جهت برآوردهای مهندسی لازم به محل اعزام میشوند | Our experts will be sent to the site for engineering estimates | 1 |
ای کاش هیچوقت باهات خوب نبودم چون تو یه عوضی بزرگی! | Cut him in the eyes! I wish I'd never been nice to you'cause you're just a big jerk! | 1 |
قطعا شما رفقا پشت صحنه دیدید تا بحال | O-Obviously, you guys have seen a backstage before. | 1 |
اگر هه جونگ هم کاريو که من انجام دادم ميکرد همين حرفارو ميزدي؟ | Would you say this same thing if Hye Jung acted the way I did? | 1 |
پیشنهاد کرد که مهر را به جای سکه می توان روی اسکناس زد و موضوع را با وزیر خزانه داری در میان گذاشت. | He suggested that the Seal be put on the dollar bill rather than a coin and took the matter up with the Secretary of the Treasury. | 1 |
او عادت به قتل مردم دارد و آنقدر در کارش نیز حرفهای میباشد که هیچ اثری از خودش به جا نمیگذارد. | She is so cruel that she kills her own servants who can't do her given work. | 1 |
SEC بیان کرده است: کارکنان SEC نگران این هستند که بسیاری از پلتفرم های معاملاتی آنلاین برای سرمایه گذاران به عنوان بازار های ثبت شده و تحت نظارت SEC به نظر می آیند، در حالیکه اینطور نیست. | The SEC staff is concerned that many online trading platforms appear to investors as regulated markets and registered by the SEC when they are not. | 1 |
مدار چاپی پلی اتیلن پلی اتیلن چند منظوره هیئت | Multilayer PCB Printed Circuit Board | 1 |
هنوز آماده نیستی؟ | Are you still not ready? | 1 |
به علاوه حجم زنان کرست سفید توری بالا بسته شدن با تسمه های پارچه ابریشمی گل برجسته شیپر | Plus Size Women's White Corset Lace-up Closure with Straps Brocade Body Shaper | 1 |
دخترکی مرا محکم هل میدهد و روی زمین میاندازد. | A girl smashes into me and knocks me to the ground. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.