fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
وقتي اينو مي نوشت تو مواد بود | He was on drugs when he wrote it. | 1 |
هیجان زده شدن و از دست دادن کنترل | Become excited and lose control. | 1 |
همچنین خواسته شده است که اطلاعات شخصی خود را به هیچ وجه در اختیار سایرین قرار ندهید. | It is also of great importance that your personal data is not distributed anywhere. | 1 |
ما تحت فشاریم! | We are in the lurch! | 1 |
پلاک وسایل نقلیه افغانستان | Vehicle registration plates of Afghanistan | 1 |
. اون دخترم رو ندیده | She hasn't met my daughter. | 1 |
برنز دو صفحه نوع پس زدن دهنه اسب شیر - چین GMK شیر تولید | Bronze Dual Plate Lug Type Check Valve - China GMK Valve Manufacture | 1 |
آخرین بار کی دیدینش؟ | When did you last see it? | 1 |
زیرا در تمامی سیستم ها […] | Since all the systems in the [...] | 1 |
اگرچه من برنامهای هم داشتم که یک کار پژوهشی را دنبال کنم، متوجه شدم که بیشتر علاقه دارم دانش پزشکی را فرابگیرم، به جای این که خودم واقعاً درگیر کار پژوهشی بشوم. | Although I had planned to pursue a career in research, I found that I was more interested in gaining medical knowledge than in actually doing the research myself. | 1 |
در U S Senate | U S Senate | 1 |
دفتر مسکن OeAD به عنوان یک طرف ضروری دانشگاهها، دانشگاه های علوم کاربردی و کالج های آموزش معلمان در زمینه تحرک دانشجویان بین المللی، در طول سال تحصیلی و همچنین در طول ماه های تابستان (جولای – سپتامبر) ) محل اقامتی با تمامی امکانات زندگی فراهم مینماید. | As an indispensable partner for the universities, universities of applied sciences and university colleges of teacher education in the field of international students mobility, the OeAD-Housing Office provides fully furnished accommodation during the academic year as well as during the summer months (July – September). | 1 |
آقاي "هاردينگ" و مشکلي که با ... همسرشونداشتنبحثکرديم... و فکر مي کنم به نتايج خوبي هم رسيديم ... | Last time we were discussing Mr. Harding and the problem with his wife and I think we were making a lot of progress. | 1 |
مسلما نه. چون هنوز نديدمش | Absolutely not, I haven't seen it yet. | 1 |
تغییرهای اقلیمی و محیطی یکی از بهترین مصداق های «دهکده جهانی» است. چرا که قطع شدن درختان یک منطقه، دیگر مناطق را متأثر می کند و به این ترتیب می بینیم که ما همه در یک کشتی سواریم. تا کنون در نشست های مختلف با نهادهای بین المللی دریافته ایم که بیشترینه آنها علاقمند موضوعات و چالش های مشترک جهانی اند، مانند آلودگی هوا و رقیق شدن لایه ازن. جامعه جهانی به مشکلات محلی و خاص یک کشور مانند آلودگی آب های زیرزمینی و پراکنده شدن زباله های شهری و صنعتی کمتر توجه نشان می دهد. به هر حال، ما در برخی کنوانسیون های بین المللی عضویت داریم که از طریق آنها می توانیم از تعهدات جامعه جهانی و به ویژه گروه G20 بهره مند شویم و برای بهبود محیط زیست خویش اقدامات موثرتری را روی دست بگیریم. مدلی که من برای شما یادآور می شوم، کشور ویتنام است که در سال 2009 موفق شد مبلغ 970 میلیون دالر را از بودجه احیای کره زمین دریافت کند. ما می توانیم و ظرفیت این را هم داریم که سهم بیشتری از بودجه 91 میلیارد دالری احیای زمین داشته باشیم. ضمن آن که آهسته آهسته اثرات تغییرات آب و هوایی در آسیای میانه و کشور ما در حال آشکار شدن هستند. | Climate and environmental changes are the best evidence that we are a ‘global village’. After all, deforestation in one region also has a negative effect on other regions. This shows that we are all in the same boat. In our encounters with representatives of international organisations, we have seen that most of them are interested in common international themes and challenges such as environmental pollution and the depletion of the ozone layer. On an individual level, the international community is interested in the local problems of a country such as the pollution of groundwater and the urban and industrial waste load. We have signed up to several international conventions, which allows us to find out about the obligations of the international community and the G20 in particular, and we try to use these obligations to improve our environment. Let me give you an example: in 2009, Vietnam received 970 million US dollars from the money set aside for the revival of contaminated soil. We also have the chance and capacity to get a chunk of more than 91 million dollars from this pot, especially because the effects of climate change in Central Asia are visible. | 1 |
درمان برای سکسومنیا Sexomnia اغلب بسیار موفق بوده است. | Treatment for sexsomnia is often very successful. | 1 |
همه چیز علنی بود. | Everything was in public. | 1 |
آنها همچنین مدرن به دنبال، طراحی باریک و براق است. | They are also modern looking, slim&sleek design. | 1 |
درایور 90W PWM Mosfet، 3 درایو فاز درایو با سه مستقل بالا و پایین | 90V PWM Mosfet Driver, 3 Phase Gate Driver With Three Independent High And Low Side | 1 |
برنامههای تازهٔ برگزیده More | Best New Apps More | 1 |
يه گرفتاري با الکل داري؟ | You had a drinking hitch? | 1 |
حرفم اینکه روح بخش بود. | I'm just saying it was exhilarating. | 1 |
جیا شیائو رو که حتما میشناسی؟ | I'm sure you know Mr Jia Xiao Ning very well. | 1 |
قدرت و ابعاد آن به طور قابل توجهی تحت تأثیر گرما نیستند، ثبات ساختمان به پایان رسیده و حتی پیامدهای ایمنی برای شرایط خاص آتش نشانی. | Its strength and dimensions are also not significantly affected by heat, providing stability to the finished building and even safety implications for certain fire situations. | 1 |
می توان برای حلقه خطی BH آنیل کرد | Can be annealed for linear BH loop | 1 |
بهت که گفته بودم اون یه آدم احمق و ساده است. | I told you he's simple-minded and foolish. | 1 |
فقظ چند دقيقه، عاليجناب. | Just a couple of minutes, your honor. | 1 |
تازه، منم که نگفتم حتما باید به بچههات تکیه کنی | And I never said you should rely on your kids. | 1 |
اما ظاهرا دلیلی براش نبود | I get that too, but there didn't seem to be any reason for it. | 1 |
داشتن یک کیسه مخلوطی از ایده های بازاریابی هالووین، نام تجاری هتل شما را از رقابت کنار خواهد گذاشت. | Having a mixed bag of Halloween marketing ideas will make your hotel brand stand out from the competition. | 1 |
"وبعداز اون،"سرقتشيرينيها. | And later, break out the bagels. | 1 |
واضحه که مردم نمی خواهند این همه راه اصلی را طی کنند. | People clearly don't want to walk all the way around the edge. | 1 |
رده: آشور | Land of Ashur | 1 |
Xبرچسب ها: کاهش حجم فایل های تصویری, Sorenson Squeeze 7.0.0.131, Sorenson Squeeze | - Adjust contrast, brightness and clarity of video files | 1 |
اگه سوالي پرسيده شد، ما کارگران فاضلاب هستيم که داريم به سمت سالن کنفرانس واسه کار خودمون ميريم | If questioned, we are sewage workers on our way to a conference. | 1 |
آیا تکرار مدالیتههای که که به ارث بردهایم لازم است؟ | Do we need to repeat the modalities that we have inherited? | 1 |
همچنان که ما بهطور مفصل صحبت کردیم، بحران سوریه پیچیده است. | "As we discussed at length, the crisis in Syria is a complex one. | 1 |
یعنی، زندگیت با "جان"ـه. | I mean, your life is with Jon. | 1 |
از آن زمان به بعد به تدریج قوانین مالیاتیِ دست و پاگیر لغو شدند، قوانین صادرات و واردات کشور تعدیل شدند، امکان سرمایهگذاری خارجی فراهم آمد و امنیت سرمایههای داخلی تأمین شد. | Most price controls were removed, the laws affecting mining and oil exploration were improved, and an investment policy receptive to foreign investment was announced. | 1 |
،فكر ميكنم ادويش خوبه ولي اين طعم دهنده هاي مصنوعي خيلي قوي اند | I think it's well seasoned, but the artificial flavors taste too strong. | 1 |
5M طول 1 تا 2 AISG کنترل Ret Cable برای RRU و RCU / Huawei ZTE | 1 - 100m AISG RET Control Cable Rohs With Aisg Male Female Connector | 1 |
1. مقادیر سلول طیفی را که می خواهید در یک سلول ترکیب کنید را انتخاب کنید. | 1. Select a range cell values that you want to combine into a cell. | 1 |
بیا برای شروع برات لیوانت پر کنم | Let's make a toast for our new start together. | 1 |
ميخوام مردم بدونن که چقدر ميتونم بامزه باشم | I want people to know how funny I can be. | 1 |
اتلتیکو تیمی است که طی ۴ یا ۵ سال اخیر بسیار خوب بوده است و هر سال بهتر می شوند. | “Atletico Madrid in the last four or five years have been very good, they get better every year and they are a tough test. | 1 |
چون سنبه همیشه سبز، درخت همیشه سبز است نمادی از مسیحی زندگی ابدی از طریق ایمان به مسیح داده می شود. | Because it stays green all through the year, the evergreen tree is symbolic of the eternal life offered to Christians through faith in Christ. | 1 |
فتحی اردبیل اردبیل - میدان وحدت - خیابان داروبخش - به طرف سلمان آباد - ابتدای خیابان پارک صنعتی - خدمات فنی فتحی | Fathi Ardabil Fathi Technical Services - Outset of Industrial Park Street - To the Salmaan Abaad - Daroobakhsh Street - Vahdat Square - Ardabil | 1 |
"پیدا کردن راهی برای کشتنت" .میدونی باید چیکار کنی فلش | finding new ways to kill you. ♪ You know what to do, Flash. | 1 |
در حال حاضر هیچ یک از خودروهای الکتریکی موجود در بازار قادر به استفاده از ایستگاه های شارژ ۳۵۰ کیلوواتی لوسید نیستند. | Another issue: No vehicle on the road today is able to use the 350-kilowatt fast-charging stations. | 1 |
اپل اظهار دارد که نگران سلامتی کارمندان خود است. | McCall says he worries about his employees' safety. | 1 |
اگر مهارت های هنری و خلاق دارید، تبدیل شدن به یک هنرمند خالکوبی می تواند از جمله فرصت های کسب و کار عالی باشد. | When you have artistic and creative abilities, becoming a tattoo artist might be an excellent business opportunity. | 1 |
همه نفرات بايد يکي بدن | All personnel are required to provide one. | 1 |
ممکنه بدنشرو تسخیر کرده. | It would possess his body. | 1 |
یورونیوز: حق ملیت برای نوزادان مهاجران که در ایتالیا به دنیا می آیند و لغو جرم مهاجرت غیر قانونی از اولویت های کار شماست. در این سه ماهی که وزیر شده اید تا کنون چه کاری انجام داده اید؟ سیسیل کی ینگه: فرزندان زوج مهاجری که مثلا سه یا پنج سال در ایتالیا زندگی کرده اند، در بیمارستانی به دنیا می آیند که کودکان ایتالیایی به دنیا می آیند، به همان مدرسه یا ورزشگاهی می روند که بقیه کودکان ایتالیایی هم می روند، و به این ترتیب روند زندگی شان با والدین شان فرق می کند. | euronews: "The right for children of immigrants born in Italy to have Italian nationality, and decriminalising clandestine immigration are your priorities. Three months after taking over, what have you done?" Cécile Kyenge: "Children born to couples living in Italy for 3-5 years are born in the same hospitals, go to the same schools and the same sports halls as other Italian children. | 1 |
چیزی که باید تصمیم بگیریم اینکه در مورد چه چیزی صحبت شود، چهکاری انجام میشود و چه چیزی تغییرمیکند، چه چیزی خریده میشود، چه چیزی ساخته میشود، اینِ: «آیا جالبتوجه است؟» و «جالبتوجه» | The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is: "Is it remarkable?" | 1 |
این یک شکست 6 امتیازی بود. | That was a 6-Loss team. | 1 |
عروسک دختر سنگی، فیونا که در داستان ناتمام حضور دارد. | “A doll of the stone girl Fiona, who appears in the unfinished tale. | 1 |
این گزارش، در حالی که با استناد به نکات کلیدی داده ها - رشد در مناطق خاصی از استفاده از اینترنت، روند خرید آنلاین، و شاخص آینده از محل کار - است جامع جامع. | The report, while citing key data points — growth in certain areas of internet use, online shopping trends, and indicators of the future of the workplace — is exhaustively comprehensive. | 1 |
اين تنها چيزيه که ميتوني بگي؟ | That's all you know how to say, isn't it? | 1 |
بلکه بخاطر اینه که ارباب چین باید ولیعهد در قصر شرقی بشه | You just have to be the Crown Prince in the East Palace. | 1 |
نظرات و پیشنهادات شما always welcome هستند 😉 | Comments and critiques are always welcome;) | 1 |
اوه من حدس ميزنم تو انجام دادي | Oh... I guess you do. | 1 |
ما مجبور شدیم ۴ میلیون بي خانمان رو به خونه هاشون برگردونیم | We had to return four million displaced persons to their homes. | 1 |
خب، جهت جبران اشتباهات پیشینمون، بیاین اول به یکی از زنان رنگینپوست قدرتمند گوش بدیم. | Now, in an effort to right the wrongs of our history, let's let a strong woman of color speak first. | 1 |
برخی از این موارد، کالاهای عمومی به شمار میآیند که وابسته به اقدامات عمومی هستند و بیشتر یا تمام تأمین بودجه آنها وابسته به بودجههای عمومی است. | Many of the latter are public goods dependent on public initiatives and public budgets for most or all of their funding. | 1 |
به تنفس تان و انجام دم و بازدم توجه نمایید. | Seek me for your strength and your refuge. | 1 |
ارائه دهندگان خدمات: ما درگیر ارائه دهندگان خدمات را برای انجام وظایف و ارائه خدمات به ما در ایالات متحده و خارج از کشور. | Service Providers: We may engage service providers to perform functions and provide services to us in the United States and abroad. | 1 |
من نه بانوي من، من به خاطر پلاتين تو پام عذر موجه دارم. | Not me, milady, and I have a cast-iron alibi. | 1 |
دلیل این اتفاق همچنان ناشناخته و در دست بررسی است اما اگر حل شود، ممکن است اطلاعاتی را درباره منظومه شمسی در اوایل شکل گیری به ما بدهد. | The reason why is currently unknown and a topic of research — but if resolved might tell us about the early Solar System. | 1 |
هر وب سایت نیاز به یک خانه و یک آدرس دارد که با آن بتوانید به آن دسترسی پیدا کنید. | Every website needs a home and a way to find it. | 1 |
بنی اسرائیل از کوه سینا به سفر خود ادامه دادند و در زمانی کوتاه به مرزهای جنوبی کنعان رسیدند. | So the children of Israel turned away from Edom, and they came to Mount Hor. | 1 |
شهردار به ما گفت که کار خوبی است ولی آنها تنها میتوانستند ۱۰۰ دلار در اختيار ما بگذارند. | The Mayor told us that would be fine but they only had $100 to offer us. | 1 |
و بهش شكلاتايي داديم كه سبب اضافه وزنش بشه وبهترين دوستانش روبرعليه ش كرديم | And we gave her these candy bar things that would make her gain weight, and we turned her best friends against her. | 1 |
پرسشنامههای پرس لاین با موبایل و تبلت سازگار است و شما میتوانید در همه دستگاهها از آن استفاده کنید بدون اینکه نگران به هم ریختگی سایز و ابعاد سوالاتتان باشید. | - Porsline surveys are compatible with mobile phones and tablets, you can use these surveys on all devices without worrying about any irregularity in size or dimensions in your questions. | 1 |
برلین (IDN) - دیاساکو ایکدا یکی از رهبران برجسته بودایی خواستار برگزار "اجلاس گسترده هستهای" در سال 2015 برای تحکیم حرکت به سوی جهانی عاری از سلاحهای هستهای و تبدیل شدن آن به نقطه آغازی برای تلاشی وسیعتر جهت خلع سلاح جهانی تا سال 2030 شده است. | BERLIN (IDN) - An eminent Buddhist leader Daisaku Ikeda is calling for an "expanded nuclear summit" in 2015 to solidify momentum toward a world free from nuclear weapons and become the launching point for a larger effort for global disarmament aiming toward the year 2030. | 1 |
که شما را به این مکان آورده است. | That brought you to this place. | 1 |
یک درصد امید من از بین رفت. | My one percent of hopefulness was gone. | 1 |
گروه B: دانمارک – اسپانیا (9 شب، برنتفورد) / sportstudio.de | Group B: Denmark vs Spain – kick-off 8pm, London Community Stadium | 1 |
اگر محصولی قابل تعمیر باشد ، بله | If it were always replenishable, yes. | 1 |
28ابراهیم هفت برۀ ماده از گله جدا کرد. | 28Abraham set aside seven ewe lambs from the flock. | 1 |
آقاي روني منو فرستادن که کتشون رو ببرم | Mr. Rooney sent me to get his jacket. | 1 |
بدون مقدار کافی بزاق برای زدودن ذرات غذا از روی دندان ها، خنثی کردن اسیدها در دهان، و مبارزه با باکتری ها، فرد اغلب دچار گسترش حفرات متعدد به ویژه در اطراف خط لثه می شود. | Without a sufficient quantity of saliva to wash food particles off teeth, neutralize acids in the mouth and battle the bacteria population, a person may frequently develop multiple cavities – especially around the gum line. | 1 |
-بعداً دوباره بهت زنگ میزنم . | - I'm gonna have to get back to you. | 1 |
نه, مطمئنم موضوع یه چیز دیگه ست | You are behaving like this since the past two months. Mother! | 1 |
با سلام بر بهار، فرا رسیدنش را پیشاپیش تبریک میگوییم. | And we wish you the best spring ever! | 1 |
گرچه اشکال مختلف اولیهای از دولت، قبل از ظهور امپراتوری یونان باستان وجود داشتند، اما یونانیها اولین مردمانی هستند که به شکل دادن دقیق و صریح فلسفه سیاست در دولت شناخته شده هستند و به گونهای منطقی نهادهای سیاسی را مورد تحلیل قرار دادهاند. | Although primitive state-forms existed before the rise of the Ancient Greek empire, the Greeks were the first people known to have explicitly formulated a political philosophy of the state, and to have rationally analyzed political institutions. | 1 |
۲۱۴۱۱۶-مخازن مرتفع ذخیره آب برای اطفای حریق | 131 storage sizes for rent | 1 |
چرا نمیشه چشم ازش برداشت؟ | Why can't I look away? | 1 |
تا بر گونه های صبح | And so, in the course of the morning, | 1 |
و از زاویه سوم، میتواند «کتاب تکوین» یا «کتاب تشریع» باشد. | “The Third Testament” is therefore a book of wisdom or knowledge. | 1 |
سرکارخانم محجوب در ابتدای سخنان خود به معرفی مهارت ارتباط بدون خشم یا NBC پرداخت و گفت: مهارت ارتباط بدون خشونت و یا زبان زندگی مدلی است برای برقراری ارتباط و از چهار مرحله تشکیل می شود. | At the beginning of her speech, Ms. Mahjoub introduced the communication skills without anger or NBC and said: Non-violent communication skills or language of life is a model for communication and consists of four stages. | 1 |
بیا اون قل و زنجیر رو باز کنیم | Let's take off those shackles. | 1 |
یافتن نزدیکترین کلینیک بهداشت | Find Nearest Clinic | 1 |
نباید به آن دختر دست میزدی.” | You should not have touched that woman.” | 1 |
وی افزود: "این افراد به هر کاری قادرند. | She said, “everyone is doing the best they can”. | 1 |
امثال خانواده من در این | My family here in So. | 1 |
امشب زنگ ميزنم بهت | I will call you tonight. | 1 |
يك گروه از سربازان بود؟ | It was a group of soldiers? | 1 |
آنها به دنبال راهی ساده برای ارتباط با تجارت شما هستند. | They are looking for easy ways to integrate with your company. | 1 |
اگر میخواهید فرزندانتان از آموزش اروپایی و باکیفیت بهرهمند شوند، | If you want your children to benefit from quality European education, | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.