fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
براي چي ميخندي؟ | Why are you laughing? | 1 |
و البته در انتخاب نوع ... | However, while choosing what kind... | 1 |
مطمعنم نیستم منو تو به موقع بتونیم بهش برسیم | Not sure you and me can get to him in time. | 1 |
راب، منظورت رو رسوندي بيشتر از يه بار | Rob, you've made your point, more than once. | 1 |
نیز میتوان مشاهده کرد و فقها در بررسی ادله و مبانی آن | He can also see ghosts, but he can also hear them and they him in return. | 1 |
اگه اینقدر مطمئنی چرا خودت باهاش سکس نمیکنی؟ | If you're so hot on the idea, why don't you have sex with him? | 1 |
برای هر ریسک شناسایی شده در لیست خود، سناریویی توصیف کنید که چه اتفاقی ممکن است بیافتد و در صورت بروز، چه مقدار هزینه برای سازمان شما ایجاد می کند. | For each identified risk on your list, develop a scenario describing what might happen and how much that event would cost your company. | 1 |
مقامات آژانس همچنین خواستار از بین بردن محصولات سیگار الکترونیکی که برای کودکان به فروش می رسند، در میان سایر اقدامات. | Agency officials have also called for removing e-cigarette products that are marketed to kids, among other measures. | 1 |
خالص تیرهای تیتانیوم دندانپزشکی 0.8mm دیسک با کلید های صلیب و Reamers | Pure Tapered Titanium Dental Screw Post 0.8mm Dia With Cross Keys And Reamers | 1 |
اين کار رو بدون شناسايي شدن به وسيله ويروس يابها مي کنه | It does this without being detected by anti-virus programs. | 1 |
بخاطر اينکه برگا و چوباي راتناواني رابطه نزديکي باهم دارن | That's because those Ratnavarni leaves and dhoop sticks have a close relation. | 1 |
بابا ، راز اين ساعت چيه ؟ | Papa, what is so great about this clock? | 1 |
چنین حکومتی اگر ادعای شایسته سالاری کند تنها ناشی از بیشرمی است. | When the righteous King is on the throne such conduct will be not only right but rational. | 1 |
بذار برادر بیچاره ام زندگی کنه | Let my poor brother live. | 1 |
شنیدم که حتی بعد از خوندن یه اهنگ هم پرونده رو ازتون گرفتن! | I hear you got fired even after you sang a song. | 1 |
گاهی اوقات وقتی دیگران مطالب خود را از وبلاگ دیگران کپی می کنند، و صفحه کپی شده آنها بالاتر از محتوای اصلی شما رتبه بندی می شود. | Sometimes, when others copy stuff from your blog, their copied web page is ranking higher than your original content. | 1 |
بی رودربایستی، انگیزه های تو برای انجام این نمایش برای من مجهولن، با توجه به ریسک بزرگی که می کنی | To be honest, your motivations for doing this production are murky to me, considering all that you're risking if something goes too far. | 1 |
گام دوم: به About Galaxy wearable بروید و Update را بزنید. | Navigate to and tap About Galaxy wearable > tap Update. | 1 |
- آره ببند. دنیس، دلت میخواد لیوان آبو پرت کنم توی صورتش؟ | - Yeah, Dennis, do you want me to throw my glass of water in her face? | 1 |
تجهیزات جانبی سوکت، جعبه گذر، شستشوی چشم، کلاه اگزوز، صندلی آزمایشگاهی و غیره | Accessories Socket, pass box, eyewash, exhaust hood, lab chair etc | 1 |
باید مدرکی چیزی این دور ورا باشه | There's gotta be some piece of evidence around here. | 1 |
نظر سنجی خواب و سلامت مغز بوسیله AARP در سال ۲۰۱۶ نشان داد که ۹۹ درصد بزرگسالان با سن بالای ۵۰ فکر می کنند که خواب برای سلامت مغزشان مهم است، اما ۴۳ درصد می گویند که به اندازه کافی نمی خوابند. | AARP’s 2016 sleep and brain health survey found that 99 percent of adults age 50-plus believe that sleep is important for their brain health, but 43 percent say they don’t get enough sleep. | 1 |
و در واقع با روش قانونی ، رسمی و ساختاری ما باید دولت ترامپ را سرنگون کنیم." | And just so orderly, formal, and legally we need to overthrow the government of the United States with Donald trump». | 1 |
...ام ما، ام... ما تو مراسم ختم بودیم | Uh... we, uh, we were at the funeral service, and Mary left in the royal carriage, but it never arrived here. | 1 |
یک نمایش رادیویی در یکی از ایستگاههای رادیوی توکیو در جریان است. | A radio play is going to go on air at a Tokyo radio station. | 1 |
خیلی خب، بیارش اینجا باوشه | Okay. Bring it here. - All right. | 1 |
معلوم نیست آیا همکاریهایی نظیر این با کشورهای دیگری هم وجود داشته باشد. | It is not known whether this interaction also occurs with other statins. | 1 |
- من نمیخوام تنها باشم | - I don't want to be alone. | 1 |
ما به عنوان آژانس املاک و مستغلات وارتور در خرمت شما عزیزان هستیم تا به سوالات شما پاسخ دهیم و خدمات خود را ارائه دهیم. رضایت مشتری اصل کار ماست . بنابراین ، ما قصد داریم شما را در زندگی جدید تان و هر مشکلی که ممکن است با آنها روبرو شوید راهنمایی کنیم. تیم ما با تمام قوا و با تکیه بر دانش و حرفه خود برای تامین خواسته های شما تلاش می کند. | As Vartur Real Estate Agency, we want to answer your questions and provide our good quality of service. We adopted customer satisfaction as our principle. Thus, we intend to guide you in your new life and any issues you may encounter. In terms of our principles, we focused on your comfort. We bring our agency together with all our professionalism and knowledge together for your demands. | 1 |
ببين... هر ماه زنت رو براي چک آپ بيار اينجا. | Listen...bring your wife here every month for checkup. | 1 |
اما بگذار فراموش نکنند که آنها مزیت بزرگی بر ما داشتند و آن داشتن نظام سیاسی منسجمی برای جایگزینیِ استالینیسم بود. | Let them not forget, however, that they had the enormous advantage over us of having a coherent political system capable of replacing Stalinism. | 1 |
نذارید اون عوضی بره بیرون | Do not let the kid go out | 1 |
فراموش کردی چی گفتم قبلا من کی ام ، چیکار میکنم | DID YOU FORGET WHAT I TOLD YOU, ALREADY? WHO I AM? WHAT I DO? | 1 |
من اونو به یه مبارزه دعوت میکنم در مقابل افرادش | I will challenge him to single combat in front of his men. | 1 |
چیلر پیچ تجهیزات پردازش طیور Images & Photos | Poultry processing equipment screw chiller Images & Photos | 1 |
من از پس خودم بر میام؛ . شما هم مراقب خودتون باشید | I will. Take care, both of you. | 1 |
- www.grapevine.is يك پايگاه خبري انگليسيزبان است و داراي اخبار و اطلاعاتي درمورد جامعهي ايسلند است. بسياري از رسانههاي خبري ديگر نيز، در ميان مردم ايسلند محبوب هستند. | - www.grapevine.is is a news outlet in English and it has news and content relating to Icelandic society. | 1 |
عاشق خونوادهشه. عاشق خواهر و برادرشه. | She loves her family, her brother and sisters. | 1 |
Lee Harvey Oswald که گزارش مفقود شدنش توسط Roy Truly , سرپرستش در Depository , به پلیس دالاس داده شده بود , حدودا 70 دقیقه پس از به قتل رسیدن افسر پلیس J. D. Tippit دست گیر شد . | Lee Harvey Oswald, reported missing to the Dallas police by Roy Truly, his supervisor at the Depository,[56] was arrested approximately 70 minutes after the assassination for the murder of a Dallas police officer, J. D. Tippit. | 1 |
الان ترجیح میدم روی این حقیقت تمرکز کنم که داریم برای این مرد 30 روز دیگه زمان میخریم تا جونش رو نجات بدیم | Right now, I'd rather focus on the fact that we're getting the man another 30 days to save his life. | 1 |
دموکراسی و حقوق مدنی موقتاً به حالت تعلیق در میآید و در ادامه شاهد ایجاد یک جامعه کاملاً کنترل شده و تحت نظارت(با استفاده از بارکد) هستیم. | Democracy and civil rights are summarily suspended and we witness the establishment of a highly controlled and monitored society (using barcodes). | 1 |
-از بغل برو لعنتی | - Move out the way, you pikeys! - Wankers! | 1 |
این یک واقعیت زندگی است، مثل بچه ای که به فلج اطفال مبتلا و مجبور می شود عصا دستش بگیرد و به این ترتیب دیگر نمی تواند با بقیه ما فوتبال بازی کند.» | It's just a fact of life, like the kid who gets infantile paralysis and has to wear braces so he can't play football with the rest of us.' | 1 |
به چیزی نیاز داشتم تا اونو به چیزی بیشتر از مرگ تبدیل کنه. | I needed something to make it more than just death. | 1 |
و تو بدون اینکه بهمون بگی ردش کردی این یه پیشنهاد مسخرست | - And you said no without telling us. - It's an absurd proposal. | 1 |
کشور مال منه | The country is my property. | 1 |
پنج نفر هم بودند نه شش نفر. | The number was five, not six. | 1 |
کلاه خودی با تارک بلند و دو بال کوچک غراب در دو سوی کلاه خود و ستارهای نقرهای نشانده در وسط حلقهای تزیینـی. | and a high crowned helm with small raven wings on either side, set with a silver star in the centre of the circlet. | 1 |
اموس کميته اضطراري را هماهنگ مي کنه | Amos will coordinate an emergency committee. | 1 |
*کدام کتاب آنقدری اثرگذار بوده که روی زندگیتان هم تاثیر قابل توجهی داشته؟ | 5) What is a book that has been surprisingly influential in your life? | 1 |
اکثر دانشآموزان مدارس ابتدایی، یادگیری اولین زبان خارجی را در کلاس دوم آغاز میکنند. | The majority of Tourism faculty students start learning a second foreign language as a beginner. | 1 |
23 لکن شریعتی دیگر در اعضای خود میبینم که با شریعت ذهن من منازعه میکند و مرا اسیر میسازد به آن شریعت گناه که در اعضای من است. | but I see another law at work in me, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within me. 24 | 1 |
گويکو گفت که دنبال يک مادر حمل کننده ميگرديد | Gojko told me you are looking for a roda, a stork. | 1 |
درست نوک زبونمه | It's right on the tip of my tongue. | 1 |
می خواین روی موضوع دو عروسی تمرکز کنین؟ | What stand do you take on the subject of double weddings? | 1 |
خب، يه طورايي شدم، شما به من پول ميديد که اين کاميون ها رو سر وقت خالي کنم. | Well, I kind of do. You pay me to get these trucks out on time. | 1 |
افزایش حجم کاری و کمبود وقت در دنیای امروز سبب شده اکثر افراد برای انجام کارهای خود از امکاناتی استفاده کنند که بدون صرف هزینه های زیاد، بدون رفت و آمد و مشکلات ترافیکی و در کمترین زمان نیازهای خود را برآورده نمایند. | Increasing workload and lack of time in today's world has caused most people to use facilities to do their jobs Without spending too much, without traveling and traffic problems, and meeting their needs in the shortest possible time. | 1 |
برنامه کارگاه سیمولاتور پرفیوژن | Perfusion Simulator workshop program | 1 |
لازم نیست کمربند شما را قرض بگیرم. | I don't have to put on a seat belt. | 1 |
تو فقط گیارو رو دوست داری مگه نه؟ | You just love gyaru, don't you? | 1 |
بعد برادرش تو یه بزن در رو کشته شد | Then his brother was killed in a hit and run... | 1 |
- دانلود بازی Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm Revolution برای کامپیوتر - پارت 07 - 621 مگابایت | New Windows 8 Tablet Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 2 Pc handwriting recognition support. | 1 |
تو جام شرابت که نيست گاماد | Where? Not in your wine cup, Gammad. | 1 |
ميبخشيد. ولي شما نبايد اينجوري تاريخُ تغيير بدين. | Hey, you shouldn't change a history like this. | 1 |
صخرهٔ موناکو را | the Rock of Monaco | 1 |
فکر میکنم اگر ملتی وارد جنگ شود باید هر شهر و هر روستایی ریسک این عمل را بپذیرد. | I think if a nation goes to war, every town, every city needs to be at risk. | 1 |
اسلام زمانی آمد که عرب ها دختران را زنده به گور می کردند و آنها را زنده زنده دفن می کردند. | Before Islam, Arabs often buried their girl children alive. | 1 |
-زمان به سرعت در حال گذره مگه نه؟ | - Time passes swiftly, does it not? | 1 |
یوئه شینگ جو الان مثلا فکر کردی که خیلی بافکر و مهربونی؟ | Yue Xingzhou do you think you're very kind? | 1 |
تو به خاطر من بانک زدي. | You robbed a bank for me. | 1 |
پس رایان اون رو به خونه برد و یه چند روز بعدش | So Ryan took it home and a few days later, | 1 |
حداقل سرش گرم یهچیزی هست. | At least he's keeping busy. | 1 |
با کسانی که قبلا این کار را انجام دادند صحبت کنید . | Talk to those who have done it already. | 1 |
برای کمک به ساده سازی این موضوع، ما لیستی از باید ها و نباید هایی که هر طراح وبی باید به آن ها توجه کند تهیه کرده ایم. | In order to simplify this task, I’ve prepared a list of do’s and don’ts principles every web designer should take into account. | 1 |
"دردی را که برایت ایجاد کرده ام بهانه نمی کند ، کوین. | "doesn't excuse the pain that I've caused you, Kevin. | 1 |
این تاثیر برانگیز است چون علیرغم شطرنج یا بازی گو، پوکر شامل ناشناختهها میشود. | That’s big news because unlike chess and go, poker playing relies on incomplete information. | 1 |
اخبار ببینید و به رادیوهای انگلیسی زبان گوش دهید. | Watch the news and listen to the radio in English. | 1 |
متقاضیان باید یک فتوکپی از صفحه اول پاسپورت یا Teudat Zehut خود را آپلود یا ایمیل کنند و یک عکس جدید خود را با اندازه گذرنامه 2 "x2" خود داشته باشند. | Applicants must upload or email a photocopy of the first page of their Passport or Teudat Zehut, and a recent, 2″x2″, passport-sized photo of themselves. | 1 |
افشاگری بازیگر زن: بازیگران نقش ها را می خرند و می فروشند! | [RELEASE] Player Market - Players Buy and Sell to each other! | 1 |
ميتوني برگردي پاريس قسمت سختش انجام شد | You can go back to Paris. The hard part's done. | 1 |
زانوهام تموم صبح صدا میداد | My knee's been singing all morning. | 1 |
با توجه به این واقعیت است که خارجی ها باید پول داخلی برای صادرات کشور پرداخت خرید، آن را ممکن است یک ارز تاثیر قابل توجهی داشته باشد. | Due to the fact that foreigners must buy the domestic currency to pay for the country's exports, it may have a significant impact currency. | 1 |
میگه خیلی از دستت ناراحته | He says he's very unhappy with you. | 1 |
اون عوضی فقط 34.000 وون بهش داده | The jerk only gave her 34,000 dollars. | 1 |
چون نمیدونه کی هستی فکر میکنه پلیسی | So what? I got a bankroll that'll choke a hippo. Let's just see. | 1 |
مادرم گفت،" میشه آنها را سر کار بگذاری؟" | She said, "Would you put them to work?" | 1 |
در واقع،از بیش از ۸۰٪ تمام موارد کمردرد می توان با استفاده صحیح از روش های ساده یوگایی جلوگیری کرد، یا آن را کاهش داد | In fact, over 80% of all cases of backache can be prevented or alleviated by the correct application of simple Yogic methods. | 1 |
چطور ميتوني اينجور جاها کار کني ؟ | How can you work in these? | 1 |
پس حتما خانوادش خيلي پولدارن | Then, she must be from a wealthy family. | 1 |
من از آب خوشم مياد موقعي که داشتم ميومدم اين آب برام خيلي قشنگ بود | Even when we were coming over, the sea was so beautiful. | 1 |
تو شبيه يه مسيحي تازه متولد شده ميموني فقط فرقش اينه که يهودي اي | You're like a born-again Christian... except you're a Jew. | 1 |
آیا فکر میکردی که خیلی بالاتر بری؟ | # Did you pick an efficient team? | 1 |
محققان سعی میکنند تا پاسخهای بیشتری دربارۀ این موارد پیدا کنند: | Researchers are trying to find more answers about: | 1 |
Q7: چطور تولید می شود؟ | Q7: How do you ship the finished production? | 1 |
دارند حالشونو مي کنند | look. The whores are also at the front. | 1 |
اون هم ما رو ديد | At least I think he saw us. | 1 |
♪ یه دنیا دوستت دارم ♪ ♪ زندگیم تو رو کم داره فقط ♪ | âªThis life of mine believed in you. ⪠âªWon't it eagerly waiting for your return? | 1 |
هنوز نیروی کافی داره بلند شو | She still has enough energy. Get up. | 1 |
به عنوان انسان، همه ما باید توانایی سازگاری و برای یادگیری. | As humans, we all have the ability to adapt and to learn. | 1 |
پاییز گذشته گستردگی سبک های موجود در این سه تک آهنگ اول به اندازه کافی نشان می دهد که هالی متعهد به گسترش دسترسی خود به عنوان یک ستاره پاپ است و دو برابر شدن بیشتر به صدای ایمو emo و راک در واقع برای او بسیار خوب عمل می کند ، به خصوص با توجه به موضوع آهنگ. . | The sheer breadth of styles contained on these first three singles is enough to signal that Halsey is committed to expanding her reach as a pop star, and doubling back to more emo and rock sounds actually works really well for her, especially considering the song’s subject matter. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.