it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Posso prenderti qualcosa da bere?
|
Could I get you something to drink?
| 1 |
- tracolla removibile decorata con piccole borchie
|
- long handles decorated with hand-applied studs
| 1 |
Il know-how acquisito nella lavorazione delle lamiere ha reso possibile offrire un prodotto caratterizzato dalla massima flessibilità ed efficacia, altamente personalizzabile nella sagoma delle superfici, nella trama antiscivolo e nei materiali da utilizzare.
|
The know-how acquired in sheet metal processing has made it possible to offer a product characterized by maximum flexibility and effectiveness, highly customizable in the shape of the surfaces, in the anti-slip texture and in the materials to be used.
| 1 |
Allora, se vedi una nuova versione del driver Acer Aspire E1-470 NVIDIA Graphics Driver 9.18.13.2741 for Windows 8.1 64-bit disponibile, devi istallarla senza nessun dubbio.
|
Therefore, if you notice that a new version of the Acer Aspire E1-470 Atheros WLAN Driver 10.0.0.263 for Windows 8.1 64-bit driver is available, you should install it immediately.
| 1 |
Privacy Policy Cookies Policy Usiamo i cookie per offrirti una migliore esperienza di navigazione su pittimmagine.com.
|
Taste 11: THEME AND THE use cookies to ensure that we give you the best browsing experience on pittimmagine.com.
| 1 |
Le carenze di vitamine B sono caratteristiche delle persone depresse (33-35).
|
Vitamin B deficiency is common in those with depression (33-35).
| 1 |
Se preferisci scegliere una barca da solo, puoi farlo via prenotazione on-line.
|
If you prefer to choose a vessel on your own, you can do so by using our Online Database system.
| 1 |
Il mercato offre attualmente una moltitudine di supplementi dietetici che effettivamente aiutano nella perdita di peso, ma spesso accade che gli effetti siano solo momentanei e che i chili vengano restituiti.
|
The market currently offers a multitude of dietary supplements that actually help in weight loss, but it is often the case that the effects are only momentary and kilos are returned.
| 1 |
Pannelli di questa parete del PVC, con quattro scanalature sulla superficie.
|
Product detail This pvc wall panels, with four grooves on the surface.
| 1 |
Un gruppo di credenti marca, attraverso il proprio comportamento, certe forme di vita sociale, che vengono adottate da altre persone, imprimendo così alla società una carattere specifico.
|
A group of believers, through their behaviour, delineates certain forms of social life that others adopt, thereby impressing a specific character on society.
| 1 |
Prospettive per l’attuazione dell’asse Leader
|
Perspectives for implementation of the Leader axis
| 1 |
So perfettamente che poche persone sono predisposte per comprendere quanto sto dicendo.
|
I know that only few persons are prepared to understand what I’m saying.
| 1 |
Progetto della lampada dello stadio a LED a Sabah, Malasia[Jul 30, 2018]
|
LED Stadium Lamp Project in Sabah, Malasia[Jul 30, 2018]
| 1 |
Scopri le nuovissime nuance Geo Aquapearl.
|
Discover the brand new nuances of Geo Aquapearl.
| 1 |
Questo file di backup DMG è una copia esatta dei dati presenti sul disco rigido.
|
This Mac data backup DMG file is an exact copy of the data on your hard drive.
| 1 |
Dopo 40 anni di onorato servizio la STA (Strutture Trasporto Alto Adige S.p.A.) ha deciso, indicendo un bando, di sostituire la vecchia funivia con un nuovo tipo di cabinovia: più veloce, più capiente e tecnologicamente all’avanguardia.
|
After 40 years of honorable service, STA (Strutture Trasporto Alto Adige S.p.A.) decided to replace the old cable car with a new type of cableway which is faster, more spacious and technologically-advanced. Download the Success Story
| 1 |
E anche dopo avrai un sacco di cose da esplorare a Honfleur!
|
And even after that you will have lots of things to explore in Honfleur!
| 1 |
Imparano a conoscere le questioni e i problemi senza tempo che influenzano le società umane, sia passate che presenti.
|
They learn about the timeless issues and problems that affect human societies, both past and present.
| 1 |
Dati dell'utente Olli-Baba Sommario
|
User data for Olli-Baba Summary
| 1 |
Immagini simili Aggiungi alla Likebox #43545747 - Piatto design illustrazione del concetto di attività bancarie..
|
Similar Images Add to Likebox #43545747 - Flat design illustration of banking concept set, bank interior,..
| 1 |
Cazzo, si è ribaltato e mi ha schiacciato.
|
Fucking rolled over and squashed me.
| 1 |
29 - Palazzo Abagnale, Sorrento, Standard kahetuba, Vannituba
|
29 - The North Garden Hotel, Peking, Business kahetuba, Tuba
| 1 |
Mirco, Elisa e la piccola Arianna.
|
Mirco, Elisa and the little Arianna.
| 1 |
Bolduc e i suoi uomini sono gia' in zona.
|
Bolduc and his men are already in the area.
| 1 |
Permette di risparmiare tempo grazie alla ricarica rapida di tablet (iPad, Samsung, ecc.) e smartphone dalla porta USB del computer o laptop, con minori tempi di ricarica e maggiore uscita di corrente
|
Save time by quickly charging your tablets (iPad, Samsung, etc.) and smartphones from your computer or laptop USB port, with decreased charge times and increased current Sync your mobile device with your computer
| 1 |
Che rapporto avete per guardarti con tanto affetto?
|
Why is she looking at him like that?
| 1 |
373 gestione delle risorse, Mar Mediterraneo, politica della pesca, risorse del mare
|
Community environmental policy, industrial pollution, pollution control measures, water pollution
| 1 |
Numero di ruote: 4, anteriore e posteriore unico Colori disponibili: nero, blu, verde, rosso, arancione, blu
|
Number of wheels: 4, front and rear single Available colors: black, blue, green, red, orange, blue
| 1 |
Il fallimento di un lancio, tuttavia, potrebbe benissimo essere dovuto al prodotto in sé.
|
However, the failure of a launch may very well be the result of the product itself.
| 1 |
Dal 31 marzo 2018 abbiamo più di 600 dipendenti nel Regno Unito e il nostro fatturato annuale in questo paese, al 31 marzo 2018, ha superato i 400 milioni di euro.
|
As of 31 March 2018 we employ over 600 staff in the UK and our annual turnover to 31 March 2018 in UK was in excess of €400 million.
| 1 |
N. 62 di 198 Cose da fare a Napa
|
#62 of 198 things to do in Napa Visitor Centres
| 1 |
Come per la Facebook App, anche in Jade abbiamo aggiunto la gestione automatica dei prefissi internazionali: un’utile funzione per evitare tutti quegli errori legati al prefisso capaci di vanificare una buona fetta di invii.
|
Like the Facebook App, Jade now offers automatic management of international area codes: a useful function to avoid losing a large chunk of your messages to area code errors.
| 1 |
I dati hanno mostrato che alcuni siRNA riducono mentre altri potenziano la produzione di particelle virali, consentendo di isolare le cinque tipologie più promettenti per sottoporle a ulteriori approfondimenti.
|
Results showed that some siRNAs reduce and others enhance virus particle production and five of the more promising candidates were isolated for further study.
| 1 |
È necessario stabilire alcune disposizioni d'attuazione per quanto riguarda la carne, i molluschi bivalvi vivi, i prodotti della pesca, il latte, le uova, le cosce di rana e le lumache, nonché per i prodotti derivati dalla loro trasformazione.
|
It is necessary to lay down certain implementing measures for meat, live bivalve molluscs, fishery products, milk, eggs, frogs' legs and snails, and processed products thereof.
| 1 |
Tutto per l’attività sotto, sopra e vicino all’acqua.
|
All you need for activities under, above and beneath water.
| 1 |
Normalmente, il loro gruppo sarebbe stato composta da tre persone, e così sarebbe stato alla fine del torneo.
|
Normally, their group would be three, and at the end of the tournament it would become so again.
| 1 |
Di fronte a questi problemi, l'amministratore ha bisogno di guardare per bene la macchina e analizzare attentamente cosa c'è che non va.
|
Faced with these problems, the administrator needs to have a good look at the machine and carefully scrutinize what misbehaves.
| 1 |
Pertanto un semplice aumento dell’aliquota dell’IVA condurrà ad un aumento del peso assoluto delle accise che aumenterà a sua volta la base imponibile su cui è applicata la nuova aliquota IVA.
|
Accordingly, a mere increase in the rate of VAT will lead to an increase in the burden of excise duty in absolute terms, which in turn will increase the base for calculating the new VAT rate.
| 1 |
Le informazioni più importanti devono essere conservati. Se volete che i file convertiti di EPF in EMZ siano identici, dovete procedere con precauzioni e scegliere un'applicazione dell'elenco di sotto.
|
The most important information should be kept, but if you want the file after conversion from PSB to JP2 to be the same, you have to do this carefully and choose the proper application from the list below.
| 1 |
Ciò significa che qualunque operazione di consegna merci o di svolgimento di servizi dovrà essere seguita dall’emissione di una fattura digitale, che progressivamente andrà a sostituire definitivamente quella analogica.
|
This means that the receipt or exchange of goods or services must be followed by the issue of a digital invoice, which will gradually replace the analogue invoice.
| 1 |
Vorrei precisare che la Commissione riesaminerà la sua posizione alla luce di questo dibattito e della risoluzione che il Parlamento adotterà oggi.
|
Mr Alexiadis (NI). — (GR) Mr President, ladies and gentlemen, investigation into and delimitation of the meaning and dimensions of poverty can contribute to its reduction.
| 1 |
Cliccate qui per HBMshop...
|
Click here to go to HBMshop
| 1 |
Anche l'effetto sulla crescita e l'occupazione potrà essere correttamente valutato in un secondo tempo, ma le cifre iniziali fornite dalle società in cui si è investito sono incoraggianti per quanto riguarda la creazione di posti di lavoro.
|
The impact in terms of growth and employment also can only be judged properly at a later stage but early figures from investee companies on job creation are encouraging.
| 1 |
La decisione si applicherà fino al 31 dicembre 2004 oppure, se precedente, fino alla data dell'adesione della Slovenia all'Unione europea.
|
The Decision will apply until 31 December 2004, or up to the date of Slovenia's accession to the European Union, whichever comes first.
| 1 |
La nostra garanzia: se non sarai soddisfatto al 100% ti rimborseremo il 100% del tuo ordine.
|
Our Warranty If you are not 100% satisfied we will from Tivadar Kosztka Csontváry
| 1 |
Mercato e sviluppo
|
Market and development
| 1 |
Durante questo periodo, abbiamo formato una piccola schiera di giovani rom che conservano la loro identità e tuttavia sono in grado di rompere gli stereotipi ostili presenti in coloro con cui interagiscono .
|
Over that period, we have educated a small cohort of young Roma who retain their identity and yet can break the hostile stereotypes held by those with whom they interact.
| 1 |
Basta fare clic sullo schermo o sul pulsante del mouse per far saltare il personaggio.
|
It is enough to click on the screen or the mouse button to make the character jump.
| 1 |
Fortuna che io ero presente.
|
Well, good thing I was there, then.
| 1 |
Anche lui comunque era della partita.
|
Anyway, Mr Haughey was part of that unanimous decision.
| 1 |
Recensioni/Rassegna Tutti i diritti Utilizziamo i cookie per migliorare il nostro sito e l'esperienza dell'utente.
|
FAQs Los We use cookies to improve our site and your experience.
| 1 |
Per gli adulti la dose abituale è di 800 mg ogni 8 ore.
|
The usual dose for adults is 800 mg every 8 hours.
| 1 |
Una scena comparve nell’aria sopra il terminale.
|
This he flipped into the air above the pool.
| 1 |
Difatti, secondo le Nazioni Unite, vi sono nel mondo 2,7 miliardi di poveri (1,3 miliardi dei quali si mantengono con meno di un dollaro al giorno).
|
Indeed, according to the UN, there are 2.7 billion living in poverty worldwide (1.3 billion of whom have under 1$ a day).
| 1 |
Nell’attesa che l’uomo prendesse una decisione
|
Waiting for the man to choose
| 1 |
Volevo solo vedere quello che le aveva fatto.
|
I just want to see what he did to her.
| 1 |
2.2.2.1 Una posizione, questa, coerente con quanto già espresso dalla Corte di giustizia europea che, con l'obiettivo di assicurare il normale funzionamento dei mercati e la libera circolazione dei lavoratori, pur ribadendo la competenza degli SM nella definizione di lavoratore dipendente e di lavoratore autonomo, ha comunque fornito delle linee guida per una loro definizione di massima – attraverso standard – in modo da garantire l'applicazione uniforme delle disposizioni dei trattati6.
|
2.2.2.1 This position is consistent with the case law of the European Court of Justice, which, with a view to ensuring normal market conditions and the free movement of workers, while reiterating the responsibility of the Member States for defining employed and self-employed workers, has provided guidelines for a general definition of these concepts – by means of standards – so as to ensure the uniform application of the provisions of the Treaties6.
| 1 |
Esso flaked giusto via con le parti della roccia originale.
|
It just flaked away along with parts of the original rock.
| 1 |
Raggiungere Bratislava da Lisbona in aereo
|
Fly to Lhasa from Lisbon
| 1 |
E se perdo contro Mao?
|
Like you climbed the mountain!
| 1 |
♪ Sweethaven suona così vicino ♪
|
♪ Sweethaven even sounds so near ♪
| 1 |
Mi stavo aspettando che fosse qui.
|
I was expecting her to be here.
| 1 |
Così... era in prigione quando sono nato.
|
So... he was in prison when I was born.
| 1 |
Chi è entrato infatti nel suo riposo, riposa anch'egli dalle sue opere, come Dio dalle proprie.
|
For the man who comes into his rest has had rest from his works, as God did from his.
| 1 |
Se non hai nulla da dire, riattacco.
|
If you have nothing to say, hang up.
| 1 |
Non hai il permesso per accedere a questo file!
|
Share a message on LinkedIn to download this file!
| 1 |
Ora ritroviamo sulle passerelle d’alta moda questo ritorno agli anni ottanta, anche Fay, storico marchio italiano di cappotto e trench si è lanciato, proponendo per l’estate 2015 una capsule collection di abiti in paillettes, un mix di capi sportivi ma eleganti al tempo stesso.
|
Now we find on the runways of high fashion this back to the eighties and even Fay historic Italian brand of trench coat and has launched and offering for summer 2015 a capsule collection of dresses in sequins and a mix of sportswear but elegant at the same time.
| 1 |
Il Sito potrebbe contenere collegamenti ad altri siti Web che dispongono di una propria informativa sulla privacy che può essere diverse da quella adottata dacerealdocks.it e che che quindi non risponde di questi siti.
|
The Site may contain links to other Websites that have their own privacy policy which can be different from the one adopted by cerealdocks.it and therefore not responsible for these sites.
| 1 |
Per le sessione seguenti, la prova di esame consiste di una sola prova totale scritta.
|
For later sessions, the exam consists of only a total written exam.
| 1 |
Oli essenziali per aromaterapia
|
Essential oils for anxiety
| 1 |
Inga K, General Manager alle BEST WESTERN Santakos Hotel, ha risposto a questa recensione.
|
Inga K, General Manager at BEST WESTERN Santakos Hotel, responded to this review
| 1 |
Bella latina scopata da due cazzuti
|
Beautiful Latina fucked by two horndogs
| 1 |
Nasce da un progetto di ibridazione che ha coinvolto le varietà C99, Skunk e White Widow.
|
She derives from a breeding project involving parent strains C99, Skunk, and White Widow.
| 1 |
ZT SLO Il sito web è stato istituito nell’ambito del progetto LEADER “Sapori delle campagne di Škofja Loka”.
|
ZT SLO This website was created within the framework of the LEADER project »Tastes of the Škofja Loka Countryside«.
| 1 |
Questi Colleges sono gestiti dai propri sponsor o promotori, che devono coprire o contribuire in modo consistente alle spese relative agli edifici ed alle attrezzature. Il Ministero dell'Educazione (Department far Education) paga i salari del
|
These colleges are managed bytheir sponsorsor promoters, who ate expected tomeet, or make a substantial contribution towards,the cost of buildings and equipment.
| 1 |
Tutto ha avuto inizio nel 1953 quando una ragazza dalla chioma dorata si fece scattare sulla spiaggia di Cannes con un costume a due pezzi, proprio quel bikini che in quegli anni era stato vietato in Italia, Spagna, Portogallo e in diversi stati dell'USA.
|
It all began in 1953 when a golden-haired girl appeared on the beach of Cannes in a two-piece costume, the bikini that in those years had been banned in Italy, Spain, Portugal and in several US states.
| 1 |
Ma dovrai fare quella chiamata.
|
But you'll have to make that call.
| 1 |
Vi sono a Finozzi complessivamente 7 famiglie residenti, per un numero complessivo di 14 componenti.
|
There are in Finozzi 7 famiglie residenti, for a total of 14 people.
| 1 |
Servizi in camera: doccia, asciugacapelli, scrivania, zona soggiorno, prodotti da bagno in omaggio, WC, bagno privato, riscaldamento, canali via cavo, moquette, TV a schermo piatto, vista, asciugamani, biancheria per la casa
|
Some rooms have a balcony. Room Facilities: Shower, Telephone, Hairdryer, Desk, Free toiletries, Toilet, Bathroom, Heating, Cable channels, Carpeted, Wake-up service, Wardrobe/Private bathroom
| 1 |
Il fiume Catfish Bend in barca, a Fort Madison, con 13.000 piedi quadrati, 535 slot, e 14 giochi da tavolo.
|
The Catfish Bend river boat, in Fort Madison, with 13,000 sq.ft., 535 slots, and 14 table games.
| 1 |
Risparmia fino al 50% a Boulder City
|
Save up to 50% in Boulder City
| 1 |
Perfetto per singoli, coppie e famiglie!
|
Perfect for individuals, couples and families!
| 1 |
Al movimento oscillatorio di Sergio Romano, Alice Torriani e Irene Petris, si contrappone, in secondo piano, la presenza delle altre signorine, trasformate per l’occasione in uccellini.
|
The swinging movement of Sergio Romano, Alice Torriani and Irene Petris is countered by the background presence of the other girls, now transformed into birds.
| 1 |
NUOVA COSTRUZIONE Nella zona residenziale di Lido di Camaiore, a soli 600 metri dal mar...
|
Apartment - for sale of 197 Sq. mt., New construction, Hea...
| 1 |
Condizioni meteo e meteo su Giovedi 21 Settembre in Enugu-Ukwu
|
Weather and meteo conditions on Thursday 22 June in Enugu-Ukwu
| 1 |
L'ingresso è preceduto dal portico settecentesco, in stile barocco, che si apre sull'esterno con tre archi a tutto sesto poggianti su colonne tuscaniche; al di sotto di esso, vi è il portale, chiuso da due battenti bronzei, opera di Bonanno Pisano e risalenti al 1185 1186.
|
The entrance is preceded by the eighteenth-century porch, baroque style, which opens on the outside with three arches, all over the sixth, resting on Tuscan columns; beneath it, there is the portal, closed by two bronze hinges, by Bonanno Pisano and dating back to 1185 1186.
| 1 |
In macchina: La domenica parcheggiare a via Carlo Conti Rossini, Largo Gavaligi, via Omboni, via Scott e dintorni e percorrere il sentiero Circonvallazione Ardeatina nel parco Scott.
|
Car: on Sunday, parking at via Carlo Conti Rossini, Largo Gavaligi, via Omboni, via Scott and surroundings and then short walk along the Circonvallazione Ardeatina in the Scott Park.
| 1 |
AFem2014 sarà la prima di quella che speriamo essere una serie di conferenze anarcofemministe internazionali.
|
AFem2014 will be the first of what we hope will be a series of international anarcha-feminist conferences.
| 1 |
Da * Amsterdam (AMS), Paesi Bassi-- Vedi tutti --
|
From * Athens (ATH), Greece-- show all --
| 1 |
Peraltro va ricordato che attualmente la gamma delle diverse combinazioni possibili per raggiungere la soglia di voti ponderati necessari per conseguire la maggioranza qualificata fa sì che, in molti casi, la percentuale di popolazione richiesta sia considerevolmente superiore a questi valori.
|
Moreover, it is necessary to bear in mind that at present the vagaries of the various possible combinations whereby it is possible to attain the minimum number of weighted votes required for a qualified majority has the effect that in many cases the required percentage of the population is substantially greater.
| 1 |
- Sbagliato. Dà troppo nell'occhio. - Manco fosse bianca e azzurra.
|
Wrong, this thing sticks out like a sore thumb.
| 1 |
E sì! dove mettere i giocattoli dei bambini, le boe della piscina (se hai la possibilità di possederne una), i cuscini degli esterni, ecc....?
|
Where to put the toys of the children, the buoys of the swimming pool (if you have the chance to own one), the exterior cushions, etc....?
| 1 |
Inaugurato nel 1800, il Rijksmuseum fu trasferito nella sede attuale nel 1885.
|
The Rijksmuseum was established in 1800 and moved to its present location in 1885.
| 1 |
Ti permette, inoltre, di viaggiare in tutta sicurezza ed ha il name holder cucito sulla parte posteriore della valigia.
|
It also allows you to travel in complete safety thanks to the TSA lock and the name holder is sewn onto the back of the suitcase.
| 1 |
Nata nel 1981, infatti, si configura come la più qualificata rassegna internazionale di pelli, accessori, componenti, sintetici, tessuti e modelli per calzatura, pelletteria, abbigliamento e arredamento in pelle.
|
Born in 1981, Lineapelle has emerged as the most qualified international exhibition about leathers, accessories, components, synthetic fabrics, footwear models, leather goods, clothing and leather furniture.
| 1 |
La vecchia madre e la prostituta online 56
|
The old mother and the whore online 56
| 1 |
Lui era dove doveva essere e io anche.
|
He was where he was supposed to be, and I was where I was supposed to be.
| 1 |
Se non ti sposi, vuoi aprire un negozio?
|
If you don't marry, you want to open a shop?
| 1 |
Neanche a parlarne!
|
- l won't go into exile.
| 1 |
In generale gli impianti di produzione di mobili per arredo di uffici non hanno un impatto ambientale significativo se consideriamo l'intero ciclo di vita del prodotto.
|
Office furniture manufacturing plants do not usually have significant environmental impacts when the entire life cycle of the product is considered.
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.