it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Quali azioni diplomatiche o politiche ha affidato il Consiglio al rappresentante speciale dell'Unione europea in Afghanistan riguardo all'applicazione concreta dello Stato di diritto e all'impunità dei crimini internazionali in Afghanistan?
|
What diplomatic or political action has the Council asked the EU Special Representative in Afghanistan to carry out as regards the practical application of the rule of law and impunity for international crimes in Afghanistan?
| 1 |
Stiamo cercando di capire chi ha sparato allo sposo.
|
Uh, we're trying to figure out who shot the groom.
| 1 |
Gli Stati membri autorizzano inoltre lo scambio di informazioni tra le loro autorità competenti e:
|
Member States shall, in addition, allow the exchange of information between their competent authorities and the following:
| 1 |
Microfono e cavo posizionabili sia a destra che a sinistra senza bisogno di strumenti.
|
A microphone and cable that are side-swappable without tools.
| 1 |
Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Malta (disambigua).
|
For other uses, see Malta (disambiguation). Republic of Malta
| 1 |
Sembri ancora una canzone
|
You still sound like a song
| 1 |
All rights reserved: Archivio fotografico, testi e traduzioni.
|
All rights reserved: photographic archive, texts and translations.
| 1 |
Il progetto ha avuto l’obiettivo di ridurre al minimo l’impatto ambientale e per questo è stata privilegiata la sostituzione di edifici preesistenti con nuove realizzazioni, caratterizzate da altissima efficienza energetica, senza l’occupazione di ulteriori superfici.
|
The purpose of the project has been to reduce the environmental impact to a minimum, and the replacement of the old buildings with new energy-efficient ones has thus been prioritized, also to avoid building on new areas.
| 1 |
Signorsindaco, ho splendide notizie per lei.
|
Your Honor, I have some very good news for you.
| 1 |
Allora prendi ogni uomo disponibile!
|
Then take every available man!
| 1 |
(28GPSBLOGGERs) - ACDC è ospitata presso il servizio di condivisione gratuita di file 4shared.
|
(28GPSBLOGGERs) - ACDC is hosted at free file sharing service 4shared.
| 1 |
Questo è integrato dal nostro ServiceCall 06-97 63 18 67 e ServiceChat: gentile, competente, preciso - e, ovviamente gratuito.
|
This is complemented by our ServiceCall 020-34 99 01 53 and ServiceChat: friendly, qualified and committed.
| 1 |
- Beh, ora lo sai!
|
You bumped your knee, and that was ten months ago!
| 1 |
1.Struttura in legno: completamente asciugato e anti-worm e il trattamento lucido, con rovere massiccio lucidato del piede.
|
1. Wood Frame: Fully dried & anti-worm & polished treatment,with solid polished oak foot.
| 1 |
Passaggio 4: Buttar fuori voci di registro maligne create da Tastylock ransomware
|
Step 4: Clean Malicious Registry Entries Created by Tastylock Ransomware
| 1 |
Auricolari, cuffie e simili, anche combinati con un microfono, e insiemi e assortimenti costituiti da un microfono e da uno o più altoparlanti (escl. apparecchi telefonici, apparecchi acustici e caschi con cuffia incorporata, anche combinati con un microfono)
|
Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners, with self-contained electric motor, power <= 1500 W and having a dust bag or other receptacle capacity <= 20 l
| 1 |
La Princesse des Ursins aveva indugiato in una gran quantità di una diplomazia non ufficiale a Roma, in particolare con napoletani e spagnoli di rango, che era auspicabile per garantire come partigiani francesi in vista della prossima morte di Carlo II di Spagna, ed i piani di Luigi XIV di piazzare la sua famiglia sul trono di Spagna.
|
The Princesse des Ursins had indulged in a great deal of unofficial diplomacy at Rome, more particularly with Neapolitans and Spaniards of rank, whom it was desirable to secure as French partisans in view of the approaching death of Charles II of Spain, and the plans of Louis XIV for placing his family on the Spanish throne.[1]
| 1 |
Il successo del programma TICCIT e i vantaggi per la vostra organizzazione si basano sul fatto che le aziende aderenti gestiscono il programma collaborando con le scuole locali.
|
The success of the TICCIT programme – and the benefit to your organisation – relies on member companies taking ownership of the programme by partnering with their local schools.
| 1 |
• Possibilità di memorizzare fino a 3 diversi cicli di lavoro, con differenti tempi di lavorazione
|
– Possibility of storing up to 3 differnet work cycles, with different processing times,
| 1 |
US $200-350 / Insieme | 50 Insieme/insiemi rimovibile altezza di sollevamento regolabile in acciaio inox elettrico tab (min.
|
US $200-350 / Set | 50 Set/Sets Removable electric lifting height adjustable stainless steel tab (Min.
| 1 |
Qualcosa in questo volto ti sembra familiare?
|
Anything about this face strike you as familiar?
| 1 |
Ricevi un avviso quando aggiorniamo informazioni su AGZ INTERNATIONAL, INC.!
|
Get notified when we update any of this information about AGZ INTERNATIONAL, INC.!
| 1 |
Sulla riva del fiume (capitolo III)
|
Glossary Search for river (Search Options)
| 1 |
Diamo tutti i soldi a Viktor?
|
Can we give all the money to Viktor?
| 1 |
Trovi più informazioni sugli host dinamici nel capitolo Interfaccia web.
|
For more information on dynamic hostnames see the Webinterface chapter.
| 1 |
Vuoi tenerli lontano da me o vuoi tenere me lontano da loro?
|
Come on, are you keeping them from me, or are you keeping me from them?
| 1 |
Per quanto riguarda la questione dell'acqua e la politica di condizionalità che subordina gli aiuti alla privatizzazione della gestione delle risorse idriche, mi viene istintivo rispondere che, per un paese come il Burkina Faso, la responsabilità del governo nei confronti di una gestione delle risorse idriche oculata e attenta agli interessi dei cittadini costituisce una priorità altrettanto importante quanto lo è lo scudo antimissile per il governo di Washington.
|
If we talk about water and the conditionality of privatising the management of water resources, my reaction has been that for a country like Burkina Faso the national responsibility of the government there to manage water carefully and in the interests of its citizens is as important - or more important - a national priority for that country as the missile defence shield is for the government in Washington.
| 1 |
Localizzare le città di Leeds e Arles sulla mappa cosi come litinerario Leeds Arles e i vari punti di corrispondenza (Stazione di Arles, Aeroporto di Leeds-Bradford) cliccando sul pulsante Dettagli & Mappa.
|
Locate cities of Paris and Arles on a map as well as the route Paris Arles and the different connecting points (Arles Railway Station, Paris-Gare-de-Lyon Railway Station,...) by clicking on the'Details & Map' button.
| 1 |
Dalla mia sella ho contato un centinaio di teschi, non compresi quelli che erano nascosti sotto gli altri nel mucchio orribile, né quelli che erano sparsi lunghi e larghi fra i campi.
|
From my saddle I counted about a hundred skulls, not including those that were hidden beneath the others in the ghastly heap nor those that were scattered far and wide through the fields.
| 1 |
Il nostro sogno è che spazzolando, ci ricordiamo di vivere tutti in questo mondo. Una persona.
|
Our dream is that, through the simple act of brushing, we will bereminded that we are all one world, one people.
| 1 |
Il 31 ottobre 2006, con un avviso pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea [5], è stato avviato d’ufficio, a norma delle disposizioni dell’articolo 11, paragrafo 3, del regolamento di base, un riesame intermedio a pieno titolo delle misure antidumping applicabili alle importazioni di FeMo originarie della RPC dal momento che gli elementi di prova a disposizione della Commissione indicavano a prima vista che le circostanze in cui erano state istituite le misure in vigore avevano subito modifiche tali da renderle inadeguate e che alcune di queste modifiche potevano essere durature.
|
On 31 October 2006 an ex officio full interim review of the anti-dumping measures applicable to imports of FeMo originating in the PRC was initiated, in line with the provisions of Article 11(3) of the basic Regulation, by a notice published in the Official Journal of the European Union [5] since the corpus of evidence at the Commission’s disposal indicated prima facie that the circumstances on the basis of which the existing measures were established have changed to the extent that the existing measures might no longer be adequate and that certain of these changes appeared to be of a lasting nature.
| 1 |
McAllister deve essere coinvolto in questo.
|
McAllister needs to be in on this.
| 1 |
Con Zilch da sperperare, gli utenti possono correre rischi e fare errori, migliorando nel contempo i loro metodi su come giocare e quanto puntare.
|
With little to squander, users can take chances and make blunders while improving their schemes on how best to wager and how much to gamble.
| 1 |
Oltre a questo incremento automatico vengono messe a disposizione del Comitato, su richiesta, ulteriori informazioni e tali richieste sono trattate con urgenza.
|
Further information, beyond the scope of that automatic increase, is available to the SRB on request, and such requests are dealt with as a matter of urgency.
| 1 |
Chopper, non possiamo permettere all'Impero di mettere le mani su questi disgregatori.
|
Chopper, we cannot let the Empire get their hands on these disruptors.
| 1 |
Non si tratta di quello, fidati.
|
No, it's not about that, trust me.
| 1 |
Sapete quando rinfresca di notte?
|
You know how it gets colder at night?
| 1 |
Ma adesso che l'abbiamo rinchiusa ed abbiamo provato ad ucciderla!
|
But now we have it locked up and we just tried to execute it!
| 1 |
Abbiamo la capacità di procurarsi e procurare X9315USZT1 a livello globale per assistere l'utente con i componenti elettronici della catena di fornitura.
|
We have the ability to source and procure TPS2092DRG4 globally to assist you with your electronic components supply chain.
| 1 |
Successivamente potranno essere approfonditi i temi dello statuto e del funzionamento della procura, affidati alla legislazione derivata.
|
The statute and operation of the Prosecutor's Office can be looked at more closely at a subsequent stage and regulated by secondary legislation.
| 1 |
N. 1 di 24 Cose da fare a Saint Charles
|
Restaurants in Saint Charles: Essen in Gruppen in Saint Charles
| 1 |
Questa era diretta da Al Qaeda che distribuiva armi, denaro e obiettivi dal suo centro nel paese africano.
|
This was directed by Al Qaeda, which distributed arms, money and objectives from its headquarters in the African country.
| 1 |
della coscienza, dico, non tua, ma dell'altro. Per qual motivo, infatti, questa mia libertà dovrebbe esser sottoposta al giudizio della coscienza altrui
|
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
| 1 |
Collocandoli nel giusto contesto, però, si capisce subito dove si posiziona l'Audi Nines tra i moderni progetti legati agli sport sulla neve.
|
When put in the right context, however, it becomes clear where the Audi Nines sit compared to other modern snow projects.
| 1 |
Ritratto di Mylène Farmer per nebe300 Pastelli
|
Portrait of Mylène Farmer by nebe300 Pastels
| 1 |
Unisciti a tutti i tifosi di Rochdale: i tifosi locali che seguono tutte le partite di calcio di Rochdale, i fan da ogni angolo del pianeta per i quali è la prima volta che assistono a una partita di calcio dal vivo di Rochdale e i comuni tifosi di calcio di tutto il mondo che hanno già scelto Football Ticket Net come sito online più affidabile sul quale acquistare i biglietti per una partita di calcio di Rochdale con eccellenti posti all'interno dello stadio.
|
Join Rochdale fans and local fans, which consistently follow Rochdale for each match, worldwide fans for whom it is their first experience watching Rochdale live in action and just common football fans from all over the world, which have already chosen Football Ticket Net as the most reliable and worthwhile place to buy Rochdale football tickets online and enjoy amazing seats at the stadium.
| 1 |
A seguito di varie relazioni e di dibattiti approfonditi, il Parlamento ha varato il registro dei rappresentanti di interessi nel 1996.
|
Following various reports and in-depth debates, Parliament launched its register for representatives of interest groups in 1996.
| 1 |
Cosa fare se non dovessi ricevere la lettera di invito?
|
What if I need the original invitation letter?
| 1 |
Velocità media del vento a Nuremberg Airport
|
Average Wind Speed at Nuremberg Airport
| 1 |
Sala per meeting L'hotel di grande valore Marco Laguardia Hotel By Lexington a 3 stelle è una struttura ideale nella zona di svago, vicino a uno stadio, una pista e ristoranti. Costruito nel 2006, l'hotel è una combinazione di impianto di climatizzazione, TV via cavo, una cassaforte privata e un mini frigo.
|
The venue is set within 10 km from New York city center. Occupying a central location, the hotel lies close to parks and meadows. Marco Laguardia Hotel By Lexington offers 81 rooms fitted with climate control, a private safe, cable TV, a mini-fridge and a personal computer for a comfortable stay in New York.
| 1 |
Ha cambiato idea?
|
I change your mind?
| 1 |
Andiamo nel nostro alloggio?
|
Shall we head to our accommodation now?
| 1 |
Sembrano tenaglie normali, ma quando hai lo zoccolo del puledro in mano e fai fatica a tenerlo, non sai dove mettere l'attrezzo e lo appendi al grembiule.
|
It seems a normal foal nipper, but when you have the hoof in your hand and can you barely keep it, you don't know where to put the nipper and you hang it up the apron.
| 1 |
Situato in un'incantevole zona silenziosa a nord di Londra, a meno di 5 km dallo svincolo 24 della M25, questo hotel a 4 stelle offre un parcheggio gratuito e piatti premiati.
|
In beautiful, peaceful grounds, just north of London and less than 5 km from junction 24 of the M25, this 4-star hotel offers free parking and award-winning cuisine.
| 1 |
Si vergogni, signor Primo Ministro.
|
Shame on you, Prime Minister, for doing that.
| 1 |
Tali modalità di utilizzo includono:
|
These modes of use include:
| 1 |
Suo padre Agha è stato ferito, ma è morto dopo 20 giorni in ospedale.
|
His father was injured in the head and after twenty days of hospitalization, he died as well.
| 1 |
Lui ha minacciato di... Poi ha detto che scherzava, ma... - ...credo che potrebbe farlo.
|
He said some things, He said he was joking, but I think he might do them,
| 1 |
Case in vendita in Lecheria con Vista sul mare
|
Houses for Sale in lecheria with Sea Views
| 1 |
— materiale didattico relativo ai corsi di formazione.
|
ISCOM (Study and Documentation Institute for Commerce, Tourism and the Services).
| 1 |
Come osa quel bastardo dare gas davanti a me?
|
How dare that bastard hit the gas in front of me?
| 1 |
E’ un segnale sbagliato per i cittadini che vogliono essere coinvolti nella costruzione del progetto europeo."
|
It gives the wrong signal to citizens who want to be involved in the construction of the European project."
| 1 |
Cosa ne sa di me, per giudicarmi così?
|
What do you know about my life to judge me like that?
| 1 |
Si, c'è un train diretto in partenza da Graz Hbf e in arrivo a Praha hl.n..
|
However, there are services departing from Graz Hbf and arriving at Paris Est via Stuttgart Hbf.
| 1 |
Dello stesso periodo è il vicino palazzo Renieri-Portigiani, attuale sede del Comune, edificio signorile voluto dalla famiglia legata ai Medici, come testimonia lo stemma sulla facciata, sotto al quale sono collocati quelli delle famiglie Renieri, Portigiani, Usimbardi e Tommasi.
|
From the same period is the nearby Palazzo Renieri-Portigiani, now used as the Town Hall, a patrician palace built by a family in the Medici circle, as testified by the coat of arms on the façade, below which have been placed the arms of the Renieri, Portigiani, Usimbardi, and Tommasi.
| 1 |
Ti sto salvando da te stesso.
|
I'm saving you from yourself.
| 1 |
Le scarpe Paciotti 4US sono un mix di qualità e gusto contemporaneo per un prodotto dallo stile e dal design innovativi e unisex per un prodotto dedicato allo sport e al tempo libero.
|
Paciotti 4US shoes combine quality with contemporary style for a product with innovative and unisex design, suitable for sport and free time. Sneakers Mocassino €215,00 -30%
| 1 |
Hotel vicino a Moschea blu di Shah Alam - Shah Alam
|
Suburban hotel with spa, near Shah Alam Blue Mosque
| 1 |
La storia di Coreglia fino alla metà del XIII secolo si perde nel groviglio delle dispute locali, dai Conti Rolandinghi fino agli Alteminelli, che nel XIV secolo ne fecero una roccaforte munitissima.
|
Coreglia The early history of this town is lost in a tangle of local disputes between the Rolandinghi counts and the Alteminelli family which, in the 14th century, built a well-armed fortress.
| 1 |
Beeth Oven,cerca di non finire in fondo alla fila.
|
Beeth Oven, make sure you don't get sucked under.
| 1 |
— l'esecuzione di numerose importanti indagini (in particolare: costo della manodopera nell'industria, patrimonio bovino e suino, indagini sociali qualitative).
|
(c) a number of important surveys (labour costs in industry, cattle and pig num bers and qualitative social surveys).
| 1 |
Le camere offrono: Accappatoio, Alarm clock, Aria Prodotti da bagno, Radio, Riscaldamento, Sala da bagno, Scrivania, Servizi igienici, Sofa, TV via cavo, Telefono, Towels, Vasca o doccia, Wake-up service, Wardrobe/Closet, Zona soggiorno, iPod dock
|
Room facilities: Air Conditioning, Alarm clock, Bath or Shower, Bathroom, Cable Channels, Carpeted, Desk, Flat-screen TV, Free toiletries, Hairdryer, Heating, Interconnected room(s) available, Iron, Ironing Facilities, Pay-per-view Channels, Refrigerator, Safety Deposit Box, Seating Area, Shower, TV, Telephone, Toilet, Wake-up service, Wardrobe/Closet, iPod dock
| 1 |
Tutti devono assomigliarmi.
|
Everybody must look like me.
| 1 |
rammenta che l"attuale programma finanziario 2000-2006, approvato dal Parlamento e dal Consiglio nell'ambito dell'Accordo interistituzionale (AII) del 6 maggio 1999, include all'allegato II un quadro finanziario indicativo per la rubrica 8 dal 2002 in poi; rammenta inoltre la necessità di un adeguamento delle prospettive finanziarie in funzione delle esigenze di una Comunità allargata a un numero di Stati candidati variabile da uno a dieci; ribadisce la sua richiesta di trasferire alla rubrica 7, previo un adeguamento tecnico delle prospettive finanziarie, gli stanziamenti preadesione destinati a Cipro e Malta;
|
Recalls that the current financial framework 2000-2006 which was adopted by Parliament and the Council in the Interinstitutional Agreement (IIA) of 6 May 1999, includes an Annex II which, on an indicative basis, allocates appropriations to a heading 8 from 2002 onwards; points out that an adjustment to the financial perspective is needed in order to adapt it to the situation of a Community enlarged by up to ten candidate countries; repeats its call for the pre-accession appropriations for Cyprus and Malta to be transferred to heading 7 following a technical adjustment to the financial perspective;
| 1 |
E' normale avere paura.
|
You're supposed to be afraid.
| 1 |
Ma se i greci vogliono, in un certo senso, condannarsi ad un destino ineluttabile, perchè la UE impone sacrifici, ma esserne fuori sarebbe ancora molto peggio, quello di cui non tengono conto è l'effetto domino che andrebbero a provocare.
|
But if the Greeks want, in a sense, be doomed to a fate, because the EU requires sacrifices, but it would still be out a lot worse, what they do not take into account is the domino effect that should lead to.
| 1 |
Le dimensioni del tetto in primo piano.
|
The dimensions of the roof in the foreground.
| 1 |
Non sono ancora disponibili contenuti nella sezione Casali e agriturismi di Pianiga.
|
At the moment there is no content available in the section Inns and guest houses of Pianiga.
| 1 |
Chi siamo nel Queens NY
|
Who We Are in Queens NY
| 1 |
Troverete un ristorante nell'edificio attiguo e la fermata dell'autobus locale a soli 30 metri dalla struttura.
|
A restaurant can be visited in the building next door, and the local bus stops just 30 metres away.
| 1 |
Eppure i nostri agricoltori non sono sempre ricompensati dal mercato per il loro contributo al bene pubblico.
|
Yet our farmers are not always rewarded by the market for these contributions to the public good.
| 1 |
E riavrò i soldi quando vedremo spillare il petrolio.
|
I'll get mine back when the oil starts to flow.
| 1 |
Per 60 anni, intere famiglie, padri e figli sono vissuti separati gli uni dagli altri e non si sono potuti incontrare per decenni.
|
For 60 years parents, children and relatives lived completely separated from each other so that they could not meet for decades.
| 1 |
Un’espressione gioiosa e soddisfatta di Cira Lombardo Wedding and Event Creator in Italy all’uscita della Chiesa dei Santi Prisco e Angello di Sorrento.
|
Matrimonio, wedding in italy Wedding in Sorrento. wedding and Event creator in Italy at the exit of the Church Saints Prisco and Angelo at Sorrento.
| 1 |
Posso sentirlo.
|
I can sense this in you.
| 1 |
Mi credi, Bhelekazi?
|
Do you believe me, Bhelekazi?
| 1 |
Sponsor Contatti A proposito di Icecat Forum Servizi Offerte di lavoro Scarica il catalogo Open Icecat gratuito Terms of use Privacy
|
Sponsors Contact About Icecat Forum Services Job offers Download the free Open Icecat catalogue Terms of use Privacy
| 1 |
Se metti il tuo dispositivo in posizione orizzontale puoi adattare il panorama con tocchi sullo schermo.
|
If you hold your device flat, you can manually adjust the panorama by using touch gestures.
| 1 |
-E invece... -Sì.
|
I did roll my eyes.
| 1 |
Non è per me motivo di particolare soddisfazione aver previsto i recenti sviluppi, ma voglio sottolineare che una considerazione fonda mentale, contenuta nelle proposte di riforma della Commissione, concerneva la ricerca dei mezzi atti a rimuovere le cause della presente difficoltà.
|
In this regard there are now arrangements in place which guarantee that full documentation is available regarding the basis for the decisions which are taken in relation to market management.
| 1 |
Che cosa ho fatto di sbagliato che faranno mi tengono qui?
|
What did I do wrong that they'll keep me here?
| 1 |
So che era un'insegnante molto promettente.
|
I know you used to be a very promising instructor.
| 1 |
Mi hanno detto che sarai sulla prima nave Esodo.
|
They tell me you'll be on the first Exodus ship. Yes.
| 1 |
Il nostro motore di ricerca è capace di incrociare tutti i voli diretti delle linee aeree che operano su Marrakech e Bologna per offrirti tutti i voli RAK-BLQ possibili.
|
Our search engine is able to detect all the airlines operating direct flights from Marrakech to Bologna thus showing all possible flights from RAK to BLQ.
| 1 |
4.2.1 La cooperazione transfrontaliera, e il suo esplicarsi in modo stabile mediante le euroregioni, consente non soltanto di prevenire i conflitti, far fronte alle catastrofi e superare le barriere psicologiche, ma migliora in modo evidente lo sviluppo da un alto e dall'altro delle frontiere.
|
4.2.1 Cross-border cooperation and its steady implementation by Euroregions not only helps to prevent conflict, deal with disasters or overcome psychological barriers; it also clearly improves development on both sides of a border.
| 1 |
Dopo i recenti scontri tra ribelli ed esercito congolese, che hanno spinto decine di migliaia di persone a fuggire dalla Repubblica Democratica del Congo attraverso il confine con l’Uganda, l’agenzia di soccorso internazionale dell’Ordine di Malta, Malteser International, sta rispondendo a questa nuova crisi umanitaria.
|
The Order of Malta supports four health posts on the border and in refugee camp After recent clashes between rebels and the Congolese army drove tens of thousands in Democratic Republic of Congo over the border into Uganda, the Order of Malta’s worldwide relief agency, Malteser International is responding to this new humanitarian crisis.
| 1 |
BedBooking ti informa sul completamento della connessione iniziale con Booking.com.
|
BedBooking informs you about the completion of the initial connection with Booking.com.
| 1 |
La lampada da terra NewMox è disponibile nei colori bianco opaco, nero opaco e cromo lucido.
|
The floor lamp NewMox is available in matt white, matt black and chrome finishing.
| 1 |
E, un giorno, vi riunirete a me e saprete ciò che so.
|
And one day, you will come to me and know what I know.
| 1 |
La valutazione di "JOSE DARIO MARTINEZ & ASOCIADOS" è 3.13 su 5. (Voti 16)
|
Company Jose Dario Martinez & Asociados was has a rating of 3.13 based on 16 votes
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.