it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Migliorare le conoscenze scientifiche
|
Improving scientific knowledge
| 1 |
DATE: Sabato 23 e domenica 24 febbraio, venerdì 1 e sabato 2 marzo
|
DATES: 23 and 24 February, 1 and 2 March
| 1 |
Quante compagnie aeree volano direttamente da Dublino a Francoforte Hahn?
|
How many airlines fly direct from Stockholm Vasteras to Frankfurt Hahn?
| 1 |
Se dimentica di prendere Maviret È importante non dimenticare alcuna dose di questo medicinale.
|
It is important not to miss a dose of this medicine.
| 1 |
L’endometriosi colpisce circa il 10% delle giovani donne ed è una delle principali cause di infertilità.
|
Endometriosis affects about 10% of young women and is one of the main causes of infertility.
| 1 |
Passo, salto, passo, salto, passo, indietro e via.
|
Hop, step, hop, step, back, and here we go.
| 1 |
Farò tornare gli esuli del mio popolo Israele, e ricostruiranno le città devastate e vi abiteranno; pianteranno vigne e ne berranno il vino; coltiveranno giardini e ne mangeranno il frutto.
|
I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.
| 1 |
Per la continua ricerca di comunicazione con il pubblico e per la ricerca della conoscenza di nuove culture e forme”.
|
For her continuous seeking after a communication with the public and for striving after knowledge of new cultures and forms".
| 1 |
CES(91) 1393 Parere in merito alla proposta di direttiva del Consiglio relativa all'adozione di standard per l'emissione via satellite di signali televisivi [doc. COM(91)242def.] 28.11.1991-7 pag. ISBN 92-77-40540-6 EY-CO-91-171-IT-C IT-91-34
|
PE DOC A 3-95/92 Recommendation ofthe Committee on Energy, Research and Technology on the common position established by the Council with a view to the adoption of a Decision adopting a specific research and technological development programme in the field of measurements and testing (1990-1994) (C3-46/92 - SYN 262) Rapporteur: Mr Detlev SAMLAND 28.02.1992-5 pp. ISBN 92-77-42021-9 AY-CO-92-094-EN-A Microform
| 1 |
Oppure è un compito ricevuto a scuola che porto in una direzione capace di esprimere maggiormente ciò che ho in mente e il come mi sento di fronte a quel tema.
|
Or I can get an assignment in school that I would take into a direction that expresses most what I have in my mind and the way I feel about that theme. Is imitation good?
| 1 |
Quando due cani si incontrano, si scambiano informazioni attraverso posture e movimenti specifici.
|
When two dogs meet, they exchange information through characteristic poses and movements.
| 1 |
Si prega di contattare l'ingegnere del prodotto corrispondente per specifici prodotti di coppia.
|
Please contact the corresponding product engineer for specific torque products.
| 1 |
Vorrei dei gel semipermanenti, perle circolari di tutte le dimensioni e una scatola di smalto per unghie.
|
I'd like the newly released knit gel polishes, a set of semicircular pearls in all sizes, and a box of nail tinctures.
| 1 |
Per tutte le accensioni a puntine MOTOPLAT, con rotore di diametro interiore di ě79mm., senza estremitÓ collegata a terra, il quale deve essere collegato con il circuito della luce del freno.
|
Supply coil For all ignitions by means of MOTOPLAT contact breakers, with Ø79mm interior diametre rotor, without extreme derived from ground, which must be connected with the break light circuit.
| 1 |
Inoltre, per quanto divisa e contesa possa essere la politica italiana, sembra che la maggior parte dei politici si trovi d’accordo su alcuni punti delineati dalla blockchain.
|
Furthermore, as divided and quarrelsome Italian politics may be, it seems that most politicians can agree on several points outlined by the blockchain here and there.
| 1 |
Quello di oggi non è certo il risultato a cui puntavamo, partendo dalla prima fila.
|
Today’s result was definitely not the one we were aiming for, given that we were starting from the front row.
| 1 |
Ne ho preso un campione e lo daro' ad Hodgins perche' lo testi.
|
I've taken a sample and will hand it over to Hodgins for testing.
| 1 |
Il tuo corpo ha bisogno di energia per costruire i muscoli: è molto semplice.
|
Your body needs the fuel to build muscle: it's as simple as that.
| 1 |
In particolare, deploro la debolezza delle disposizioni sulla leva finanziaria, la debolezza delle garanzie sui fondi offshore, che potranno ottenere un passaporto, e la debolezza degli obblighi imposti ai fondi private equity, spesso specializzati nello smembramento delle imprese non quotate in borsa.
|
I deplore, in particular, the weakness of the provisions on leverage, the weakness of the guarantees regarding offshore funds, which will be able to obtain a passport, and the weakness of the obligations incumbent on private equity funds, which are often experts in stripping the assets of unlisted companies.
| 1 |
Se Lei è un Coordinatore, dichiara di essere il genitore o il tutore legale di qualsiasi membro della Famiglia al di sotto dei 13 anni di età.
|
If you are an Organizer, you represent that you are the parent or legal guardian of any Family member under age 13.
| 1 |
La notifica riguarda perciò le decisioni (i regolamenti) della FIFA e dell'UEFA che applicano un sistema di trasferimenti intemazionali che impone il pagamento di indennità di trasferimento, di promozione o di formazione per i giocatori professionisti o divenuti professionisti, indipendentemente dalla loro nazionalità, che al termine di un contratto siano oggetto di un trasferimento intemazionale all'interno della Comunità o del SEE.
|
Thenotification therefore relates to decisions (rules and regulations) of FIFA and UEFA which implementan international system of transfers imposing the payment of transfer, promotion or training fees forprofessional players or players who have turned professional, irrespective of their nationality, who atthe end of their contract form the subject-matter of an international transfer within the Community orthe EEA.
| 1 |
Una volta trovato il piano che ti serve, è facile fare l'upgrade del tuo abbonamento in qualsiasi momento con pochi semplici passi.
|
Once you’ve found the plan you need, it’s a breeze to upgrade your subscription at anytime with a few simple steps. 1.
| 1 |
Ed è proprio a quel DNA che si è ispirato il Team TFC2.
|
And this was the code clearly adopted by Team TFC2.
| 1 |
Anche all'interno di queste zone i controlli sono scarsi.
|
Methods of counter ing Ulegal fishing seem just as ineffective.
| 1 |
I PWA offrono prestazioni simili a app native, funzionano offline, supportano notifiche push e possono essere aggiornati over-the-air.
|
PWAs offer native app-like performance, work offline, support push notifications, and can be updated over-the-air.
| 1 |
Che bella giornata.
|
It's a nice day today.
| 1 |
Per il silicio di qualità superiore non è stato necessario alcun adeguamento, visto che lo stabilimento di qualità inferiore non aveva venduto silicio.
|
For the high quality silicon, no sales were made of silicon from the lower quality plant, and no adjustment was necessary.
| 1 |
Siamo qui per aiutarvi a trovare Luoghi gay a Springfield.
|
We're here to help you find any Gay Place in Springfield.
| 1 |
Per i servizi di trasporto di passeggeri e trasporto merci e i servizi di rimorchio e spinta per ferrovia è richiesta la costituzione di una società (non succursali).
|
The regulation of maritime transport applies equally to internal waterways.
| 1 |
Di L'Autore, 3 anni fa 30 Ottobre 2016 Articoli recenti
|
By The Author, 3 years ago October 30, 2016 Recent Posts
| 1 |
6.1 Pubblicità sui siti partner (Facebook, LinkedIn, Twitter, Google)
|
8.1 Marketing on partner sites (Facebook, LinkedIn, Twitter and Google)
| 1 |
Come ho una buona autorità per dire, per quanto alta possa apparire la paga degli uomini, nell'attuale scarsità e carenza di beni di ogni genere è appena sufficiente per tenerli vestiti, tanto meno per offrire sostegno alle loro famiglie.
|
As I have good authority for saying, however high the men’s pay may appear, it is barely sufficient in the present scarcity and dearness of all kinds of goods to keep them in clothes, much less afford support to their families.
| 1 |
Soluzioni CRM ed ERP progettate per affrontare le sfide aziendali specifiche del settore.
|
Business Applications CRM and ERP solutions to address industry-specific business challenges.
| 1 |
Non raccogliamo consapevolmente dati di identificazione personale da soggetti che sappiamo non avere compiuto 18 anni. 7.
|
We do not collect personally identifiable data from any person we know to be under the age of 18 years.
| 1 |
Credo di essere quarta.
|
I think I'm in fourth place.
| 1 |
Ecco, la tua reazione dimostra la mia tesi.
|
See, your reaction, right there has just proven my point.
| 1 |
Il Consiglio ha adottato il regolamento che aggiorna l'elenco comune dell'UE per il controllo delle esportazioni di prodotti e tecnologie a duplice uso al fine di allinearlo ai nuovi impegni internazionali in tale settore (12405/07).
|
The Council adopted a regulation updating the EU's common list for the control of exports of dual-use items and technology in order to bring it into line with new international commitments in this field (12405/07).
| 1 |
Quella gente non vive più qui.
|
Those people are not here anymore.
| 1 |
Istantanea, Zoom, Recitare un ruolo, Giochi con i piedi, Primo piano, Fumatrice
|
85% Toys, Strap on, Snapshot, Zoom, Smoking, Close up
| 1 |
Risulta oggi indispensabile ridurre questo pesante stato di dipendenza.
|
Today it is necessary to reduce this heavy state of dependence.
| 1 |
Le tradizioni familiari possono continuare nella produzione di accessori per il riempimento di scaffali, ad esempio vasi.
|
Family traditions can continue in the manufacture of accessories for filling shelves, for example, vases.
| 1 |
Grazie al coinvolgimento e coordinamento clinico e tecnico di Humanitas, nelle prossime fasi della sperimentazione verranno selezionati alcuni pazienti affetti da scompenso cardiaco per verificare la fattibilità di un modello tecnologico e organizzativo in grado di gestire e valorizzare l’acquisizione dei parametri fisiologici rilevanti individuati dai medici.
|
Thanks to the involvement and clinical and technical coordination of Humanitas, during the next phases of the experiment a few patients suffering from heart failure will be selected in order to verify the feasibility of a technological and organisational model that is able to manage and enhance the acquisition of relevant physiological parameters identified by doctors.
| 1 |
BrotherhoodUniversal ha pubblicato un name! poiché, vai tu dalle prostitute economiche? lol. poi tu credi che vanno anche gli altri? ma, io ho una brutta notizia per te: Dio ha detto a me: che, lui farà succedere agli altri: tutto il male che loro vorrebbero fare a me.. BrotherhoodUniversal ha pubblicato un il testo o l’indirizzo di un sito web oppure traduci un documento.
|
UniusRei3 (1 ora fa) Spam @dontcommentmehoe –> because you go from economic prostitutes? lol. then you must also believe that the other also go? but I have bad news for you: God has told me that he will happen to the other: all the evil that they would like it to me.. good: is HIV for you: amen: in Jesus’s commento 1 anno fa
| 1 |
Questo sito web utilizza tawk.to, una soluzione di live chat fornita da tawk.to Ltd.
|
This website uses tawk.to, a live chat solution provided by tawk.to Ltd.
| 1 |
La presente decisione prende effetto alla stessa data in cui il governo del Regno Unito informa il segretario generale del Consiglio che il Regno Unito ha deciso di restare membro dell'Unione europea.
|
This Decision shall take effect on the same date as the Government of the United Kingdom informs the Secretary-General of the Council that the United Kingdom has decided to remain a member of the European Union.
| 1 |
- Devi fare di meglio.
|
You'll have to do better.
| 1 |
Sono impazzito o finalmente fa piu' fresco?
|
Oh, am I crazy or is it actually getting cooler?
| 1 |
Dopo il punto 177 [Regolamento di esecuzione (UE) 2016/1964 della Commissione] del capitolo II dell'allegatoI dell'accordo SEE è aggiunto il seguente punto:
|
The following point is inserted after point 177 (Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1964) of Chapter II of Annex I to the EEA Agreement:
| 1 |
Leggere il manuale d’uso American Standard 1730.018 - evitare problemi
|
Read the American Standard 2425V-LHO.002 manual - avoid problems
| 1 |
In seguito sostenne di essere stato portato dal giovane su Marte, Saturno e Giove.
|
Later claimed to have been brought on by the young Mars, Saturn and Jupiter.
| 1 |
Una lettera di motivazione deve essere aggiunta alla tua domanda.
|
A motivation letter must be added to your application.
| 1 |
Risolto un problema di connessione con Battle.net.
|
Fixed an issue that caused connectivity issues with Battle.net.
| 1 |
Bicolor, con la punta magenta e la fantasia di coniglietti bianchi su sfondo nero.
|
Bicolor, with the tip magenta and pattern of white bunnies on a black background.
| 1 |
Sì, ma è tutto il giorno che l'ascoltiamo.
|
Yes, but we've been listening to it all day.
| 1 |
Poi una mattina tornai a casa mia e trovai la porta spalancata.
|
But one morning, I go back to my place, and the door's wide open.
| 1 |
Traccia e Ricompensa i contenuti generati dagli utenti
|
Track and Reward User contributions
| 1 |
Morsetto fisso ottimizzato per un’ampia gamma di chiavi: Il morsetto di Matrix Evo S è fisso e dotato di tre sedi per installare agevolmente un’ampia gamma di chiavi: chiavi punzonate a cifratura piana (anche tipo Abus®, Bricard®, Cisa®) e chiavi laser (anche tipo HU66 e Mercedes ® HU64).
|
Optimized fixed clamp for a wide range of keys: Matrix Evo S features a fixed clamp with three different positions for easily installing a wide array of keys: dimple keys with flat cuts (also type Abus®, Bricard®, Cisa®) and laser keys (also type HU66 and Mercedes® HU64).
| 1 |
Fonte luminosa a LED approvata per il grado di protezione IP44.
|
LED light source approved for IP44. Hardwired installation.
| 1 |
Il tempo che vuole.
|
Long as you like.
| 1 |
Corsi di aggiornamento/formazione per Docenti di lingua italiana
|
Training/refresher courses for Teachers of Italian language
| 1 |
Sembravate seriamente preoccupati.
|
You both sounded so serious like... like you were worried.
| 1 |
Promozione: un telescopio solare H-alfa di Lunt a un prezzo speciale!
|
Special Offer: A Lunt H-alpha solar telescope at a special price!
| 1 |
I servi saranno sempre servi, è così che funziona.
|
Servants will always be servants. That is our way.
| 1 |
Price (ED). — (EN) Il Commissario ha dichiarato che i rapporti previsti dall'articolo 10 della decisione del 1965 sono stati presentati annualmente.
|
DE CLERCQ. — I do not really understand what the question is I have to answer, Mr President.
| 1 |
Divertiti.
|
Have a good night.
| 1 |
A Mataderos non hanno risparmiato energie né fantasia.
|
They did not spare energy or imagination in Mataderos.
| 1 |
Navi soggette alla legge Francese dell'agosto 2016
|
Ships under the French law of August 2016
| 1 |
Ma io ho già...
|
But I already have...
| 1 |
Lanciato nel 2010, la SDT270 ha mantenuto la sua promessa di evolvere il controllo ultrasonico come una tecnologia leader per la manutenzione predittiva.
|
Launched in 2010, the SDT270 has held up its promise to evolve ultrasound inspection as a leading technology for Predictive Maintenance.
| 1 |
Sai che non puoi toccare i libri di tuo padre.
|
You know you're not allowed to touch fathers books.
| 1 |
La ragione per la quale il Nifursol è stato proibito è che l'Unione europea l'ha classificato come sostanza cancerogena.
|
The reason why Nifursol was banned was that the EU classed it as carcinogenic.
| 1 |
Colore Taglia Abito nero in maglia balmain.
|
colour size Black knitted lace-up playsuit by balmain.
| 1 |
Dicevate che avreste chiuso con Diane, mi sono fidata e vi ho preso in parola.
|
You said you would break things off with Diane. I trusted you and I took you at your word.
| 1 |
Sto facendo delle analisi sui numeri che avete trovato.
|
I'm running the pattern analysis On that list of numbers you guys found.
| 1 |
Puoi perdonarmi per aver rovinato tutto ?
|
Can I please just come in and crash?
| 1 |
E cosi'... il mondo sara' mio. - Heil, HYDRA!
|
And then the world will be mine.
| 1 |
Maggiori informazioni sulla nostra politica sui cookie
|
More information about our Cookie & Privacy Policy
| 1 |
L'attacco a boomerang ha permesso nuove modalità di attacco a molti cifrari precedentemente indicati come resistenti alla crittanalisi differenziale.
|
The boomerang attack has allowed new avenues of attack for many ciphers previously deemed safe from differential cryptanalysis.
| 1 |
Le sovvenzioni UE a fronte di questi progetti potranno essere erogate tramite il Fondo investimenti per la politica di vicinato e la Commissione fa appello agli Stati membri affinché contribuiscano finanziariamente al PO, anche tramite maggiori contributi al Fondo.
|
The Neighbourhood Investment Facility (NIF) can be used to channel EU grant funds for such projects and the Commission calls on Member States to contribute financially to the EaP including through increased contributions to the NIF.
| 1 |
Storia recente del Balsamico
|
Recent history of balsamic
| 1 |
Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Electrolux VSD-10.
|
You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Electrolux VSD-10.
| 1 |
Può ficcasi il suo aiuto e i suoi soldi su per il culo.
|
You can shove your help and your money up your arse.
| 1 |
38 Mt 15, 38 Or quelli che aveano mangiato erano quattromila persone, senza contare le donne e i fanciulli.
|
38 Mt 15, 38 And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
| 1 |
A livello internazionale il partito è membro dell'Unione Democratica Internazionale ed è tra i fondatori del partito politico europeo Alleanza dei Conservatori e Riformisti Europei.
|
The party is a member of the Alliance of European Conservatives and Reformists (AECR) Europarty and the International Democrat Union (IDU).
| 1 |
Johnny era il re, e mi spiace, tesoro, ma sei stato spodestato dalla regina Gigi I. E l'unico parere di cui mi importa e' il suo.
|
Johnny was king, and I'm sorry, baby, but you have been dethroned by Queen Gigi the First, and the only feelings I care about are hers.
| 1 |
Dovrebbe contenere informazioni sulla posizione dell’indice Samsung BCE1195-S/XEU, FAQ o i problemi più comuni: i punti che sono più spesso cercati dagli utenti di ogni manuale
|
It should include information about the location of the Contents of the Samsung DVD-M405/XEU, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual
| 1 |
L’Unità non è una scaglia.
|
Oneness is not a splinter.
| 1 |
Alimentazione: 7,5 Vdc mediante adattatore da 100 a 240 Vac 47-63 Hz.
|
Power supply: 7,5 Vdc via adaptor from 100 to 240 Vac 47-63 Hz
| 1 |
Magic Photo Recovery è il programma progettato per aiutarti in queste situazioni recuperando le foto che credevi oramai perse per sempre.
|
Magic Photo Recovery is designed to help you in these situations by recovering the missing pictures.
| 1 |
Sono venuta appena mi hanno chiamata.
|
Came as soon as sent for.
| 1 |
Ci farebbe anche piacere se i fan potessero aiutarci a preservare la storia di InDeath.net Fan Fiction su Fanlore.
|
We'd also love it if fans could help us preserve the story of Artifact Storage Room 3 on Fanlore.
| 1 |
Su una base in metallo è posizionato un globo trasparente che include la sfera interna in vetro bianco opalino, che alloggia la sorgente luminosa.
|
Positioned on a metal base is a transparent bowl containing a sphere of white opal glass, which in turn houses the light source.
| 1 |
Gruppo B3 e) nel pesce
|
Group B3(e) in fish
| 1 |
Micro, macro, geometrico, floreale, classico, vintage, metropolitano: un mix di suggestioni contemporanee, che si adatta perfettamente a spazi grandi e piccoli, anche in abbinamento ad altri materiali.
|
Micro, macro, geometric, floral, classic, vintage, metropolitan: a mix of contemporary suggestions, which adapts perfectly to large and small spaces, even in combination with other materials.
| 1 |
Andresti in prigione, dove sarà più dura trovare una dose, giusto?
|
You'll go to jail, and it's harder to score a bag in there, right?
| 1 |
Il martire cristiano attualizza la vittoria dell’amore sull’odio e sulla morte”.
|
The Christian martyr realises the victory of love over hate and death”.
| 1 |
Questo è un successo, per questo siamo qui.
|
This is a hit. This is what we're here for.
| 1 |
La Cina Electronics Shenzhen Company
|
China Electronics ShenZhen Company
| 1 |
Insieme al sensore, può essere integrato nella maggior parte delle armature ed è semplicissimo da installare.
|
Together with the sensor, it fits into most assemblies and couldn't be easier to install.
| 1 |
Batman fu anche mostrato in grado di trasformare il suo simbolo sul petto in un batarang, come visto nell'episodio pilota, "Rise of the Blue Beetle".
|
Batman has also been shown to be able to turn his bat symbol into a batarang, as seen the pilot episode, "Rise of the Blue Beetle".
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.