it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Ma la seconda parte è più tosta: in meno di 4 km si scavalla un dislivello di 477 metri, e la pendenza media supera il 12%.
|
But the 2nd part is even more arduous: in less than 4km, the road climbs 477 metres, with an average incline of 12%.
| 1 |
Inoltre, IP Messenger offre diversi strumenti per proteggere la privacy.... scarica gratis »»
|
In addition, IP Messenger offers different tools to protect privacy.... download now »»
| 1 |
- La sua Chiesa crede nel paradiso?
|
- Does his church preach that there's a heaven?
| 1 |
Ad esempio, tecniche di meditazione come lo zazen e le meditazioni guidate o attività ad orientamento corporeo come il Tai Chi e corsi di rilassamento, sono molto utili per aiutarvi a stabilizzarvi in una posizione più aperta e armoniosa.
|
For example, meditation techniques like zazen and guided meditations or body-oriented activities like tai chi and relaxation trainings, are very helpful in stabilising yourself in a more open and harmonious position. Gaining a deeper understanding
| 1 |
Dinamico, un po' ironico, analitico, dai rari entusiasmi, ha una notevole abilita' manuale.
|
Dynamic, a little bit ironic, analytical, with the rare enthusiasms, he/she has a notable manual ability.
| 1 |
I querelanti intendevano stabilire la semplice esistenza di un collegamento finanziario e di un contatto esistente tra le organizzazioni americane e i killer – e non che tali organizzazioni avessero appositamente acquistato le armi utilizzate per uccidere David Boim.
|
The plaintiffs' plan to establish the existence only of a financial and communications link between the American organizations and the killers - not that those organizations specifically bought the weapons used to kill David Boim.
| 1 |
Le notizie presenti sul sito, raccolte ovviamente su internet o ricevute dai tifosi, sono la testimonianza di questo nostro sogno!
|
The news on the site, collected course on the internet or received by fans, are evidence of our dream!
| 1 |
17/02/2012 - 11:00 Online il bando per candidarsi al Master in Innovazione ICT dell’Università Federico II di Napoli
|
02/17/2012 - 11:00 AM Online the announcement to apply for the Master in ICT Innovation at the Federico II University in Naples
| 1 |
Le relazioni bilaterali tra i due Paesi nascono ufficialmente il 10 giugno 1880 con il riconoscimento, da parte della Svizzera, dell’indipendenza della Romania.
|
Official relations between Romania and Switzerland were only established after the independence of Romania, recognised by Switzerland on 10 June 1880.
| 1 |
Non ne sono sicuro, ma credo che sia qualcuno che conosci.
|
I'm not sure. I guess it was someone you know.
| 1 |
Ho visto la ragazza con i miei occhi. So chi si sta fingendo una naiade.
|
I know what they're doing, and I'm going to prove it to you.
| 1 |
Un luogo ideale per gli amanti del birdwatching, per tutti i tipi di escursionisti ed amanti della natura.
|
An ideal place for bird watchers, hikers, and nature lovers of all types.
| 1 |
_ affiancamento e confronto nel concept delle collezioni (BD, CM);
|
_ support and dialogue for collection concept (BD, CM);
| 1 |
Hai visto quel tipo... Farla finita di fronte a te.
|
You watched the guy end it right in front of you.
| 1 |
EastDane Codice coupon, codice sconto e offerte ✅
|
EastDane Coupon Code, Discount Code and Offers ✅
| 1 |
Rischieresti per un biscotto al cioccolato?
|
Would you risk it for a chocolate biscuit?
| 1 |
Le numerose opere spaziano dalla pittura, al disegno, alla fotografia, all'installazione, alle sculture e alle creazioni di moda.
|
The numerous works range from painting, drawing, photography, installation, sculptures and fashion creations.
| 1 |
Crea un party per i gamer che stanno giocando insieme o invia loro messaggi
|
Create a party for players who are gaming together or send messages to them
| 1 |
Pertanto, il BEREC dovrebbe avere la facoltà di fornire linee guida alle autorità nazionali di regolamentazione su approcci normativi comuni per garantire che la domanda transnazionale possa essere soddisfatta in modo sufficiente, fornendo una base per l’interoperabilità dei prodotti di accesso all’ingrosso nell’Unione e consentendo incrementi di efficienza ed economie di scala, nonostante la frammentazione dell’offerta.
|
Therefore, BEREC should be empowered to provide guidelines to national regulatory authorities on common regulatory approaches to ensure that transnational demand can be met in a satisfactory way, providing a basis for the interoperability of wholesale access products across the Union and permitting efficiencies and economies of scale despite the fragmented supply side.
| 1 |
Presidente. — Prima di terminare, desidero ringraziare gli interpreti e tutto il personale per la pro pria disponibilità a restare un po' più a lungo per portare a termine la seduta (').
|
We are making the necessary surveys to put to the Council. I pre sented the first communication to the Council on that
| 1 |
Adesso... lei stesso recentemente e' deceduto.
|
Now. You yourself are recently deceased.
| 1 |
È una teoria buona come un'altra.
|
That’s as good a theory as any.
| 1 |
Chiesa San Augustin, Coburg | Germania - Porte in acciaio, porte per abitazioni, porte di casa, portoni industriali - Auroport
|
Church St. Augustin, Coburg | Germany - Steeldoors, home entrance doors, entrance gates of steel - Auroport
| 1 |
We discovered … Leggi di più
|
We discovered … Read More
| 1 |
E sarò proprio qui nel caso ti servissero altri messaggi positivi.
|
And I'll be right here in case you need any more silver linings.
| 1 |
Attualmente sono studente di dottorato presso la Facoltà di Medicina Veterinaria, Università di Zagabria e sono estremamente orgogliosa che come parte del team LIFE Lynx contribuirò alla conservazione della nostra popolazione di lince.
|
I am currently a PhD student at the Faculty of Veterinary Medicine, University of Zagreb and I am extremely proud that as part of the LIFE Lynx team I will contribute to the preservation of our lynx population.
| 1 |
Ecco che giunge la nuova guardia Eccoci qua, eccoci qua!
|
It's the changing of the guard!
| 1 |
1 - 8 di 8 Eventi "Comunità" - West Des Moines, IA
|
Search Navigation 1 - 15 of 31 West Des Moines, IA Charities & Causes Events
| 1 |
la mobilitazione di esperti incaricati di valutare le esigenze di assistenza e agevolare l’assistenza dell’Unione negli Stati membri in caso di catastrofe, nonché il sostegno logistico di base per tali esperti,
|
Council Decision 1999/847/EC of 9 December 1999 establishing a Community action programme in the field of civil protection (OJ L 327, 21.12.1999, p.
| 1 |
Secondo il modello occupazionale generale (carta 3), nel 1999, le regioni ad occupazione più elevata - prevalentemente situate nel Regno Unito, nei Paesi Bassi e nei tre Stati del Nord Europa -hanno registrato un'ampia quota di impieghi nei servizi, mentre quelle ad occupazione più bassa- largamente ubicate nel Mediterraneo - hanno presentato un'alta concentrazione di posti di lavoro in agricoltura.
|
In 1999, the general pattern of employment (Map 3) is for the highest employment regions - predominantly located in the UK, Netherlands and the three Nordic countries - to have a large share of jobs in services, and the lowest employment regions - largely located in the Mediterranean -to have a high concentration of jobs in agriculture.
| 1 |
Un po' strano per una ragazzina della sua eta', no?
|
That's pretty weird for a kid her age, no?
| 1 |
Questo risolve i miei problemi… adesso parliamo dei suoi!” Il problema diventa complesso, perché chi dovrebbe portare aiuto, si trova sulla stessa barca.
|
This takes care of my problem, now what is your problem?” problem?” The problem becomes multifold, because there are helpers who are in the same boat.
| 1 |
Qui abbiamo una notizia abbastanza buona e una notizia abbastanza cattiva.
|
So there's semi-good news and some actually quite bad news here.
| 1 |
SOMMARIO Provvedimenti fiscali di fine anno Decreto fiscale Legge di Bilancio 2019 FOCUS DAL MONDO DEL LAVORO (IN COLLABORAZIONE CON DE LUCA & PARTNERS)
|
TABLE OF CONTENTS END-YEAR TAX PROVISIONS Tax Decree Budget Law 2019 FOCUS ON EMPLOYMENT (IN COLLABORATION WITH DE LUCA & PARTNERS AND HR CAPITAL IN MILAN) Read more
| 1 |
Prodotti che hanno bisogno di packaging, documentazione e comunicazione della stessa alta qualità.
|
Products that require packaging, documentation and communication, all reflecting the same high quality.
| 1 |
Sì. I due tassisti.
|
Those two cab drivers.
| 1 |
Trattori agricoli Case IH 5140-powershift usati e nuovi in vendita - Agriaffaires
|
Used Case IH 5140-powershift Farm Tractors For Sale - Agriaffaires
| 1 |
Trova anche il tuo hotel Chiang Rai e il tuo volo per Chiang Rai.
|
Compare also your cheap hotel in Alanya and your Antalya flight.
| 1 |
Utilizzare istruzioni del fabbricante Sony DSC-P20 Operating Instructions (primary manual) per avviare correttamente il prodotto, senza inutili rischi di danni all'apparecchiatura.
|
Use the instructions of the Sony DSC-P20 Operating Instructions (primary manual) manufacturer to run the product properly, without unnecessary risk of damage to the equipment.
| 1 |
Lo facevamo per farli scoppiare.
|
Olajuwon: We were just doing it to break it open.
| 1 |
Per girare il mio prossimo film dovrei trasferirmi in Nuova Zelanda per tre mesi.
|
Shooting my next movie means moving to New Zealand for three months.
| 1 |
James NICHOLSON (PPE/DE, UK) Relazione sulla proposta di regolamento del Consiglio recante modifica del regolamento (CE) n.
|
Decisionmaking - gender equality, Jan I ρ 29 Equality, May III, pi2 Gender equality 2001 work programme, July, p44 Migrant women, Feb II, ρ 19
| 1 |
Non vedo come possa esserci qualcosa di meglio.
|
I can’t see how anything can get better than that.
| 1 |
Ottenere le tariffe, gli orari e la durata del tragitto Bellinzona Milano cliccando sul pulsante Vedi le tariffe e precisando le tue date di viaggio e il numero di passeggeri.
|
Get prices, times and duration for the journey Bellinzona Lisbon by clicking on the'Check prices' button and after entering your dates of departure and the number of passengers.
| 1 |
L'unione fa la forza.
|
Like, teaming up makes you stronger.
| 1 |
Da Piazza San Michele, che ha al centro una fontana circolare e prende nome dalla secentesca chiesa dedicata al santo, si arriva in Piazza del Popolo.
|
From Piazza San Michele, which has a central circular fountain named after the seventeenth-century church dedicated to the saint, we arrive to Piazza del Popolo.
| 1 |
Riavviare il computer e tenere premuto F8 (sulla tastiera) fino a quando si presenta il bianco nero dal menu.
|
Restart the computer and keep pressing F8 (on the keyboard) until the white on black menu shows up.
| 1 |
La sirena rivelerà la sua vera forma se le verserai addosso dell'acqua.
|
The mermaid will reveal her true self if you pour water on her.
| 1 |
'I paesi dell'America latina hanno vissuto negli ultimi cinquant'anni un processo di sviluppo urbano abnorme, legato a fenomeni socioeconomici apparentemente chiari ma in realtà assai complessi.
|
'Latin American countries have had an abnormal urban development in the last fifty years, linked to social and economical phenomena which, although apparently clear, are in reality very complex.
| 1 |
E poi il 5 marzo '73, incriminato per distruzione di proprietà federale, violazione di domicilio e cospirazione.
|
And then March 5th, '73, indicted for destruction of federal property criminal trespass and conspiracy.
| 1 |
Al mattino vi attende la colazione internazionale servita nell'apposita sala, con prodotti locali biologici e opzioni per gli insofferenti ai latticini e al glutine.
|
An international breakfast with organic local products, including dairy and gluten-free options, is served daily in the breakfast room.
| 1 |
Non sono proprio geloso della tua vita.
|
I'm not jealous of your life at all.
| 1 |
Tu rimarrai con me
|
You'll be with me
| 1 |
Piacevole casa in pietra con piscina privata e comfort moderni.
|
4 Pleasant stone house with private pool and modern comfort.
| 1 |
Trovare le cartoline è facilissimo: una bella fontana di Trevi, ora in fase di restauro, ed un’altra con i fori romani, immagini classiche e immortali della città eterna.
|
Finding the postcards is easy. We get a beautiful Fountain of Trevi, looking a lot better than the actual one, currently under restoration, and one featuring the Roman Forum, both classic images of the Eternal City.
| 1 |
Il detergente in gel Hydra Radiance promette di "Rivelare una pelle fresca e pulita, dall'aspetto vitale e luminoso".
|
The Hydra Radiance gel cleanser promises to "reveal refreshingly clean skin with a healty looking, luminous glow".
| 1 |
Connettività di rete: La porta LAN sull’HE42 offre le seguenti possibilità:
|
Network Connected: The LAN port on the HN40 unleashes the possibilities:
| 1 |
Il Royal Hotel Carlton si trova nel centro di Bologna, vicino alla zona pedonale,…
|
Our location The Royal Hotel Carlton is in the centre of Bologna, near the pedestrian area,…
| 1 |
Gli Stati Uniti diventano il suo nuovo paese.
|
The United States become his new home.
| 1 |
Ideali da regalare e farsi regalare.
|
Ideal to give and receive as a gift.
| 1 |
"Qualche anno fa, ho acquistato un simulatore 5D da un costruttore cinese.
|
"I bought a 5D simulator from a Chinese manufacturer a few years ago.
| 1 |
Tre dei suoi supposti ordinanze hanno un interesse generale.
|
Three of his supposed ordinances have a general interest.
| 1 |
Penso che tu te ne sia fuggita con Astrudrobal.
|
Maybe you've left with Assdoobal for good.
| 1 |
Casa prima fila sulla posizione eccellente - isola di Brac (Rif.: 2011/26)
|
House first row on excellent location - island Brac (Ref: 2011/26)
| 1 |
Questo, naturalmente, significa che sono molto meno vulnerabili agli attacchi di cuore e ictus.
|
This, certainly, means that they are much less vulnerable to heart attacks as well as movements.
| 1 |
Se il materiale fissile o i prodotti di fissione si diffondono attraverso la guaina l'elemento di combustibile perde ogni utilità.
|
As a result the atoms may leave their original position, either changing places with adjacent atoms or jumping into nearby vacant positions in the lattice and thereby leaving a similar vacancy behind them.
| 1 |
Nel seminterrato B2 si trova un piccolo Seijo Ishii, catena di supermercato di alto livello con molti prodotti importati.
|
In the basement B2 there is a small Seijo Ishii, a high-level supermarket chain with many imported products.
| 1 |
Fanno cosi, vedi?
|
They do it like this, see?
| 1 |
Iniziamo con una definizione.
|
This establishes their democratic legitimacy.
| 1 |
La legge sulla libertà di informazione.
|
- Freedom of Information Act.
| 1 |
E la ricetta, per chi si accinge a scegliere un divano, sembra essere sempre fissa: grandi cuscini bassi e accoglienti, colori tenui e forme silenziose.
|
Yet when you are about to choose a sofa the suggested recipe seems to be always the same. The ingredients? Large low and welcoming cushions, soft colors and silent shapes.
| 1 |
COMPEIXALAIGUA DESIGN STUDIO è un team eterogeneo di giovani, impegnati nella progettazione sia del prodotto sia degli ambienti, con risultati intelligenti, freschi e sorprendenti, dove KRION® crea già una piccola parte di storia grazie ai suoi design per EAE Business School, sia nella sede di Madrid che in quella di Barcellona. Le seguenti immagini sono del centro in via Aragón, nº 55 di Barcellona, dove possiamo trovare KRION® in una reception di 7 metri, un pezzo unico senza giunzioni Santiago - Cile
|
COMPEIXALAIGUA DESIGNSTUDIO is a diverse team of young people which is committed to the design of both products and atmospheres, with ingenious, fresh and amazing results. KRION® now forms a small part of its story due to their designs for EAE Business School, on both its Madrid and Barcelona campuses. The following images are of the centre in Calle Aragón, number 55, in Barcelona, where Magialiquid and created with KRION® in Santiago, Chile
| 1 |
La FCTC è stata adottata ufficialmente dall'UE il 30 giugno 2005 e la Commissione europea l'ha quindi integrata nella legislazione applicabile in tutti gli Stati membri.
|
The FCTC was formally adopted by the EU on 30 June 2005, and the European Commission included it to the legislation effective for all Member States.
| 1 |
Ma avete mai pensato di esso?
|
Yet have you ever before thought about it?
| 1 |
Volevano mostrarti l'incantesimo che possedevi già!
|
Th... Th... They were showing you powerful magic you already had!
| 1 |
Mostra i nostri termini e condizioni relativi ai servizi di formazione.
|
View our terms and conditions relating to Education Services.
| 1 |
Assicurati un posto, prenota i tuoi biglietti da casa!
|
Book your tour from home and secure your spot!
| 1 |
Per completare il gioco è necessario portare ogni pannello al suo livello massimo.
|
To complete the game you need to bring every panel at its maximum level.
| 1 |
Arrampicata su ghiaccio, motoslitta con cena in rifugio. Summer Winter
|
Ice climbing, snowmobile ride with dinner in a mountain hut. Summer
| 1 |
Numero di riferimento del certificato CITES Cancellare se non pertinente.
|
Reference number of Cites certificate Delete as appropriate.
| 1 |
vecchie proposte che ho avuto occasione di riprendere e che stabiliscono un nesso tra il disarmo e lo sviluppo.
|
I recall former proposals which I took on board and which establish a link between disarmament and development.
| 1 |
Ditalini, Palle anali, Orgasmo dal vivo, Ballare, Oil, Vibratore
|
Cameltoe, Zoom, Love balls/beads, Oil, Butt plug, Smoking
| 1 |
Adeguamento giuridico delle installazioni.
|
Legal adaptation of the facilities.
| 1 |
Il settore industriale sfruttando le innovazioni delle nuove tecnologie ha infatti la possibilità di migliorare la qualità dei prodotti e dei processi con un’evoluzione concreta nella gestione del magazzino e della logistica.
|
By exploiting the innovations of new technologies, the industrial sector has the opportunity to improve the quality of products and processes with a concrete evolution in warehouse and logistics management.
| 1 |
Non dobbiamo però creare false aspettative, né lasciarci trascinare da idee seducenti che non possono essere realizzate.
|
But we must not create false expectations, nor get carried away by seductive ideas which cannot be translated into reality".
| 1 |
Le singole giurisdizioni hanno la facoltà di adottare una o entrambe le seguenti metodologie: il metodo standardizzato, che si avvale dei rating creditizi esterni, e il sistema basato sui rating interni (IRB), che si fonda sulle valutazioni di rischio interne delle banche.
|
Jurisdictions may adopt one of two (or both) methodologies: the Standardised Approach, which relies on external credit ratings; and the Internal Ratings-Based (IRB) approach, which relies on banks' own risk assessments.
| 1 |
Dammi soltanto un'altra possibilità per chiarirmi con lei... ok?
|
Just give me one more chance to get through to her, okay?
| 1 |
Diventa subito l'inserzionista in esclusiva di Zungri!
|
Be the unique advertiser of Zungri!
| 1 |
Una delle più singolari qualità della musica di Billone è questa straordinaria energia creativa capace di moltiplicare la sorgente sonora: da unica (uno strumento) diventa plurale, nel momento in cui incontra il corpo risonante dell’interprete, ed i suoi strumenti principali e vitali, senza i quali non può vivere, né comunicare: mani e bocca.
|
A distinctive feature of Billone’s music is the exceptional creative energy able to multiply the sound source. From singular (one instrument) it becomes plural, when it meets with the player’s resonant body and his principal and vital instruments, without which he couldn’t live or communicate – that is, hands and mouth.
| 1 |
Perché vi siete lasciati?" Gliel'ho chiesto mille volte, e lui non ha mai detto niente.
|
Why did you two break up?" I asked him countless times, and he just wouldn't budge.
| 1 |
Sulla Istiklal Caddesi, a poche centinaia di metri da piazza Taksim, sorge anche la chiesa cattolica di Sant'Antonio da Padova, officiata dai Francescani Conventuali.
|
On Istiklal Caddesi, a few hundred meters from Taksim Square, is the Catholic church of St. Anthony of Padua, officiated by the Conventual Franciscans.
| 1 |
Il regolamento (CE) n. 1961/2001 della Commissione [2], ha stabilito le modalità di applicazione delle restituzioni all'esportazione nel settore degli ortofrutticoli.
|
Commission Regulation (EC) No 1961/2001 [2] lays down the detailed rules of application for export refunds on fruit and vegetables.
| 1 |
Uno è l'interfaccia, che stiamo migliorando, un altro è il market system, che stiamo cercando di rendere più accessibile.
|
There are a few main issues we decided to focus on. One is the user interface, we're upgrading that, and also the market system.
| 1 |
Chi sono i sommelier dell’espresso?
|
SOMMELIER DELL'ESPRESSO Who are the Sommelier dell’Espresso?
| 1 |
Manuel Neuer esce avanti e riesce a prendere la palla.
|
Manuel Neuer comes forward and succeeds in catching the ball.
| 1 |
Agente Danvers, fai rapporto in infermeria.
|
Agent Danvers, report to the Med Bay. Familiarize yourself with the equipment there.
| 1 |
Proseguendo in Via della Vigna è d’obbligo per gli appassionati di stampe: il negozio di Giovanni Baccani da un secolo è una delle botteghe più rinomate nel settore.
|
Those who love old prints must walk down Via della Vigna, where Giovanni Baccani, one of the most famous print stores, has been open for over a century.
| 1 |
Seguire le istruzioni sullo schermo.
|
Follow the instructions on your screen.
| 1 |
Ciò significa che funziona soltanto dove la volete lavorare.
|
Epistane ، This means it works only where you want it to work.
| 1 |
Poi si arriva al momento più intenso, con Po che parla con il padre.
|
Until you get to the emotional beat when Po and his dad actually talk.
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.