it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
- Vuoi giocare di diritto o di rovescio?
|
You wanna play forehand or backhand?
| 1 |
Sto tornando indietro, tesoro, dalla strada che passa dietro il sole
|
I'm going back baby way behind the sun
| 1 |
Ho iniziato questa attività di visite guidate.
|
I've started up this little tour business.
| 1 |
10 cose da fare vicino a Sheraton Vancouver Airport Hotel
|
The Top 10 Things to Do Near Sheraton Vancouver Airport Hotel
| 1 |
Fissaggio laterale e fontale in Nylon caricato con fibra di vetro dotato di guide Hettich V6 ad estrazione totale e soft closing.
|
Fiberglass reinforced Nylon supports equipped with Hettich V6 total extraction and soft closing runners. Deep-drawn profile for containers housing.
| 1 |
-Hai vinto un altro trofeo.
|
- You bagged another trophy.
| 1 |
Usano creature tecnologiche contemporanee come le telecamere per visualizzare le attività, strumenti di monitoraggio del tempo per misurare il tempo impiegato dai dipendenti su ogni attività assegnata, per vedere i momenti in cui sono produttivi e per identificare quali dipendenti particolari si comportano pigri o non avere abbastanza lavoro da fare.
|
They use contemporary technological creatures such as cameras to view the activities, time tracking tools in order to measure the time consumed by the employees on each assigned task, to see the moments they are productive and to identify which particular employees is behaving lazy or not have enough work to do.
| 1 |
E altri 133 eritrei sarebbero detenuti a Ijdabiya, dopo essere stati arrestati in mare, nelle ore in cui il primo ministro italiano Silvio Berlusconi volava a Tripoli per un incontro lampo con Gheddafi, lo scorso 27 giugno.
|
And 133 other Eritreans are detained in Ijdabiya, after being arrested at sea. The Italian Prime Minister Silvio Berlusconi flew to Tripoli for a meeting with Qaddafi, on June 27th.
| 1 |
i) la sostanza non è rilasciata durante il suo ciclo di vita,
|
(i) the substance is not released during its life cycle;
| 1 |
Tom dice che dovreste dire sempre la verità.
|
Tom says you should always tell the truth.
| 1 |
Ma che altro vuoi?
|
What else do you want?
| 1 |
Tiro via subito la mano, e cade anche un pezzo di tessuto, freddo, umido, appiccicoso, che mi si avvolge attorno alle dita.
|
I pull my hand away quickly, and a piece of fabric, cold and wet and sticky, comes with it and wraps itself round my fingers.
| 1 |
È l’iniziativa presa dell’associazione dei decani dei parroci dell’Arcidiocesi di Kinshasa, capitale della Repubblica Democratica del Congo, all’avvicinarsi dell’anniversario dell’intesa firmata il 31 dicembre 2016.
|
This is the initiative taken by the association of deans of the parish priests of the Archdiocese of Kinshasa, capital of the Democratic Republic of Congo, on the upcoming anniversary of the agreement signed on 31 December 2016.
| 1 |
Lei ha in questo modo su di lei e il suo culo è così, beh, se non sai, si prega di imparare.
|
She just has this way about her and her ass is so, well if you don't know please learn.
| 1 |
In caso ti servisse qualcosa.
|
In case you need anything.
| 1 |
Respira profondamente, come una puttana!
|
Breathe deep, like a bitch!
| 1 |
Condividiamo un sogno comune...
|
We have One common dream...
| 1 |
Ai sensi dell’art. 83-sexies del Decreto Legislativo 24 febbraio 1998, n.
|
Pursuant to article 83-sexies of Legislative Decree n.
| 1 |
E la polizia non lo cercherà fino a domani sera. Per questo, dobbiamo agire stasera.
|
Cops won't be looking for him for 48 hours, which is tomorrow night, which is why we need to be out of there tonight.
| 1 |
Comunicazioni mobili: la Commissione ha già affidato alla CEPT il mandato di effettuare uno studio sulla ripartizione delle bande di frequenze supplementari assegnate ai servizi IMT-2000 in Europa.
|
Mobile Communications: the Commission has already mandated CEPT to undertake studies on the channelling of the European additional bands for IMT-2000.
| 1 |
La signora Vargas-Schlüter ha studiato in Portogallo – il suo paese di origine – giurisprudenza e successivamente ha lavorato come dirigente d’ufficio, traduttrice, interprete e speaker presso un’agenzia di traduzione rinomata in Germania.
|
Maria João Vargas-Schlüter has a degree in law from her home country of Portugal and worked for many years as an office manager, translator, interpreter and speaker at a renowned German translation agency.
| 1 |
Dalla decisione di posticipare il conferimento dello status di paese candidato, peraltro contraria alla valutazione stessa dell'UE, è scaturita una crisi politica a Belgrado che potrebbe confermare la tesi degli euroscettici serbi che sostengono il carattere fallimentare della politica proeuropea perseguita dall'attuale governo serbo e dal presidente Tadic.
|
The postponement of the decision, contrary to the EU’s own assessment, has therefore caused a political crisis in Belgrade, which is likely to confirm the Serbian Eurosceptics’ thesis that the pro-European policy of the current Serbian Government and President Tadic has failed.
| 1 |
E come accade nella fabbrica, così procedono le cose per la donna in tutti i rami della attività, compresa la medicina e l'avvocatura.
|
And the wife’s position in the factory is the position of women in all branches of business, right up to medicine and the law.
| 1 |
Fabbian Spettro si compone di elementi in vetro che rappresentano porzioni dell’intersezione tra cubo e sfera, la base di acciaio da solidità e supporto agli elementi di illuminazione inseriti all’interno.
|
Fabbian spectrum is composed of glass elements that represent portions of the intersection between the sphere and the cube, the base steel gives solidity and support to the lighting elements inserted inside.
| 1 |
"L'appartamento è situato in una zona vivace di Parigi, vicino a ristoranti, mercati, metropolitana e negozi di specialità alimentari.
|
"The apartment is situated in a vibrant area of Paris, close to restaurants, markets, metro, and specialty food stores.
| 1 |
SereneScreen Marine Aquarium è qualcosa in più di un semplice salvaschermo.
|
SereneScreen Marine Aquarium is also available in other platforms ▼▲
| 1 |
Il cavaliere non ha dimenticato come si monta, né il cavallo s’è improvvisamente spogliato delle sue qualità.
|
The rider has not forgotten how to ride, nor has the horse suddenly been deprived of his qualities.
| 1 |
La perdita del controllo visivo.
|
Loss of visual control.
| 1 |
Per risolvere queste situazioni, abbiamo stipulato una procedura semplice e lineare, che puoi leggere con attenzione qui.
|
In those cases, we have an easy and straightforward procedure, which you can read more about here.
| 1 |
Daremo per scontato che tu stia bene, ma puoi disattivarlo se lo desideri.
|
We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish.
| 1 |
Victor Dominguez, coordinatore provinciale di IU (Izquierda Unida) di Alicante, riportava: "c’era molta più gente rispetto alla partecipazione ai picchetti ad Alicante, due anni fa”.
|
Victor Dominguez, provincial coordinator of IU [the United Left] in Alicante, reported: "There were more people than two years ago at the first meeting of the pickets in Alicante".
| 1 |
No, ho chiuso con questa storia.
|
No, you know what? I'm done with that.
| 1 |
Ricciardo non sembra ancora sicuro dei freni della McLaren come lo era della Red Bull.
|
Ricciardo doesn't seem as confident on the brakes of a Renault yet as he did in a Red Bull.
| 1 |
Devo trovare Turlough e Will, ... e er ... buona fortuna.
|
You can use the underground passage. I must search for Turlough and Will, and, uh, good luck.
| 1 |
RT RT RT RT RT automazione del sistema bancario (2416) cibernetica (3606) moneta elettronica (2411 ) nuove tecnologie (6411 ) scienze dell'informazione (3606)
|
NT2 audio cassette NT2 record NT2 video cassette NT2 video disc NT1 recording equipment NT1 recording medium
| 1 |
Se un utente ha avuto un problema simile con Xerox AQLF9D 69 U è probabile che voglia condividere il modo di risolverlo.
|
If a user had a similar problem with Xerox AQLF9D 69 U it is likely that he will want to share the way to solve it.
| 1 |
Ci si puo' ricordare di un volto visto solo per pochi secondi.
|
I remembered you after having seen you only for a couple of seconds.
| 1 |
The Tale of Tomorrow raccoglie opere di fama internazionale come la Casa de Vidro o il Terminal TWA e capolavori meno noti, senza dimenticare i lavori di grandi architetti come Oscar Niemeyer, Le Corbusier e Eero Saarinen.
|
The Tale of Tomorrow surveys this diverse twentieth century phenomenon, featuring renowned works like The House of the Century or the TWA terminal, as well as lesser-known masterpieces, and profiling major thinkers such as Oscar Niemeyer, Le Corbusier, and Eero Saarinen.
| 1 |
Informazioni dettagliate su questo medicinale sono disponibili sul sito Web dell'Agenzia Europea dei Medicinali http://www.ema.europa.eu
|
Detailed information on this medicinal product is available on the website of the European Medicines Agency
| 1 |
In tutte le forme di unione mistica Dio non è semplicemente concepito con la mente, ma percepito attraverso una conoscenza sperimentale di Dio e della sua presenza, una conoscenza però inferiore al modo in cui Dio si manifesterà a coloro che sono in cielo.
|
In all forms of mystical union God is not merely conceived with the mind but perceived through an experimental knowledge of God and his presence, a knowledge inferior, however, to the way in which God will be manifested to those in heaven.
| 1 |
4 / Copia tutti i file dalla cartella del progetto al tuo account owo360
|
4 / Copy all files from the project folder to your owo360 account
| 1 |
Ognuno è un ladro nel nostro mondo, ma la maggioranza ha paura di rubare.
|
Everyone is a thief in our world, but the majority is afraid to steal.
| 1 |
Se uno Stato membro, dopo aver effettuato una valutazione ai sensi dell'articolo37, paragrafo1, ritiene che un prodotto fertilizzante recante la marcaturaCE, pur conforme al presente regolamento, presenti un rischio inaccettabile per la salute delle persone, degli animali o delle piante, la sicurezza o l'ambiente, chiede all'operatore economico interessato di prendere, entro un periodo di tempo ragionevole, tutte le misure del caso per garantire che tale prodotto fertilizzante, all'atto della sua immissione sul mercato, non presenti più tale rischio o che sia ritirato dal mercato o richiamato.
|
Where, having carried out an evaluation under Article 37(1), a Member State finds that although a CEmarked fertilising product is in compliance with this Regulation it presents an unacceptable risk to human, animal or plant health, to safety or to the environment, it shall require the relevant economic operator to take all appropriate measures within a reasonable period to ensure that the fertilising product concerned, when placed on the market, no longer presents that risk, to withdraw the fertilising product from the market or to recall it.
| 1 |
Alcuni sono molto disturbati dai sintomi, altri invece li trovano abbastanza tollerabili.
|
Some people are very disturbed by their symptoms, whereas others find them quite bearable.
| 1 |
Indirizzo: 33174 State Park Road 100, South Padre Island, TX 78597-6409
|
6502 Padre Blvd., South Padre Island, TX 78597
| 1 |
e ordinami una coppeta alla vaniglia!
|
Okay, save my seat. And order me a scoop of vanilla!
| 1 |
Lo dico solo per la gente che deve viverti vicino
|
I'm only saying this for the people that have to live with you.
| 1 |
Questo modo di costruire facciate vetrate richiede di procedere nel rispetto delle normative e delle regole fissate dai produttori dei sigillanti strutturali.
|
Such a specific construction method asks for the complete compliance with regulations and standards in force, approved by the structural sealer manufacturers.
| 1 |
Credetemi se vi dico che ho provato a rifarlo uguale tante volte senza sapere come lo facesse e non ci sono mai riuscita.
|
Believe me when I say that I tried to do it again the same many times without knowing how he did and it never failed.
| 1 |
Non dimenticate di selezionare il quiz pack in alto a destra.Con semplice ricerca per numero di quiz potrete trovare le risposte in pochissimo tempo.
|
Don't forget to select your quiz pack on the top right corner. With simple search by quiz number you will find the answers in no time.
| 1 |
Acquari, Gallerie d'arte, Spiaggia, Casino, Concerti, Cene da gourmet, Interessi Storici, Musica dal vivo, Musei, Parchi Nazionali/Statali, Zona Naturale, Area Picnic, Rovine
|
Aquarium, Art Galleries, Beach, Casino, Concert venue, Gourmet/Fine Dining, Historical interests, Live Music, Museum, National/State parks, Nature area, Picnic area, Ruins
| 1 |
Quale migliore occasione per scoprire questa linea di prodotti naturali, adatti ad ogni tipo di pelle e perfetti soprattutto chi vive in città a contatto con smog e inquinamento.
|
What better opportunity to discover this natural cosmetics line, suitable for all skin types and perfect especially for those who live in the city, side by side to smog and pollution.
| 1 |
Il pacchetto include 7 notti nella nostra fantastica villa con piscina privata, 5 giorni di lezioni di surf premium (livello principiante o intermedio) e il trasferimento da/per l'aeroporto di Fuerteventura.
|
You will get 7 nights in our amazing villa with private pool, 5 days premium surf lessons (beginner or intermediate level) and transfer from/to airport of Fuerteventura.
| 1 |
Benché molto sia stato raggiunto con l'introduzione della parità delle retribuzioni e con le direttive sull'uguaglianza delle possibilità, in pratica persistono disuguaglianze nel lavoro, e temo fonda tamente che la situazione possa inacerbirsi nell'attuale clima economico.
|
It is very vague as regards policy instruments, and contains no concrete proposals for additional directives despite the request which was made so emphatically in Mrs Maij-Weggen's resolution.
| 1 |
C'è una maledizione che tutti qui conoscono.
|
There's a curse that everyone here knows about.
| 1 |
La risposta è ovvia: semplicemente non ha suonato abbastanza, perché all'età prescolare è stato "trascinato" attraverso varie attività aggiuntive.
|
The answer is obvious: he simply did not play enough, because at the preschool age he was "dragged" through various additional activities.
| 1 |
Documentari d'autore su genti di montagna, tradizioni e paesaggi in trasformazione
|
PREMIERES Creative documentaries on mountain people, traditions and shifting landscapes
| 1 |
F. considerando che la tendenza positiva nell'ambito della sicurezza stradale che si è registrata nell'UE negli ultimi dieci anni ha subito un rallentamento; che il trasporto su strada continua a essere il principale responsabile delle emissioni nel settore dei trasporti per quanto riguarda i gas a effetto serra e gli inquinanti atmosferici;
|
K. whereas transport is the main cause of air pollution in urban areas and is responsible for over 25% of greenhouse gas emissions in the EU, of which road transport accounts for over 70%, a share which continues to rise;
| 1 |
Successivamente all’accusa d’aver preso parte ai disordini che hanno seguito le elezioni presidenziali del 2003 a Baku, capitale dell’Azerbaijan, Rauf Arifolgu, caporedattore del giornale d’opposizione Yeni Musavat, il più influente nel paese, ha passato quasi 18 mesi di prigione.
|
As a result of accusations that he “took part in the unrest in the Azerbaijani capital, Baku, following the presidential elections in 2003”, Rauf Arifolgu, editor-in-chief of the most influential opposition paper ‘Yeni Musavat’, spent almost 18 months in prison.
| 1 |
La domanda e' piuttosto: "Sei TU che vuoi farlo?
|
The question is, "Do YOU want to do it?
| 1 |
Allora io ora molto sinceramente richiederla. Vai cantare.
|
Then I'm going to ask you very genuinely to go up.
| 1 |
Dovremmo rallentare.
|
Maybe we're rushing all of this.
| 1 |
Di che si tratta?
|
So what's the deal now?
| 1 |
Il manto nevoso in alcune annate può raggiungere e superare i due metri di spessore, permanendo, soprattutto nelle esposizioni più fresche, per lunghi periodi di tempo.
|
The snowpack, in some years can reach and exceed two meters of thickness, remaining, especially in the cooler exposed areas, for a long period of time.
| 1 |
Avevo un coltello.
|
I had a knife.
| 1 |
Accumulerà 2,5 Avios per ogni 2 Euro spesi presso gli hotel Sofitel, Pullman e Novotel.
|
Collect 2.5 Avios for every 2 Euros spent when you stay at hotels including Sofitel, Pullman and Novotel.
| 1 |
"Elena e Cosmin sono andati alla ricerca della vita vissuta e dell'uomo reale, che ci si rivela non nel mondo standardizzato e addomesticato in cui viviamo noi, i consumatori di cultura, bensi' nell'estrema povertà, in case dissestate, nella violenza incredibile, in comunità dimenticate da Dio, nei penitenziari e nei ghetti". (traduzione di Adina Vasile)
|
They have set out to look for real life and real people, which can be found not in the standardised and tamed world in which we, culture consumers, live at present, but rather in extreme poverty, in dilapidated houses, in unbelievable violence, in God-forsaken communities, in prisons and ghettos.”
| 1 |
Abbellimento: Ricamo Colore illustrato: Ivory (colori e lo stile di rappresentazione può variare a seconda del monitor)
|
Embellishment:Embroidery & Applique Shown Color:Ivory (Color & Style representation may vary by monitor)
| 1 |
• Museo de Calatayud (a 11 km dal centro della città)
|
• Calatayud Municipal Museum (6.8 mi/11 km from the city centre)
| 1 |
Che mi dici di Animal House?
|
What about Animal House?
| 1 |
Nel 2019, gli uomini d’affari serbi si aspettano la continuazione delle misure del governo per la riduzione delle tasse e dei contributi sui stipendi, per la reintroduzione del credito d’imposta per l’economia e la modifica dei regolamenti per rafforzare la capacità dello stato a prevenire l’abuso del congedo di malattia.
|
In 2019, business people in Serbia expect a continuation of government measures on reducing taxes and payroll contributions, re-introducing the option of tax credit for businesses, amending relevant regulations and building the state’s capacity on preventing abuse of sick leave.
| 1 |
Sapete, se c'è una cosa che ho imparato, è...
|
You know, if there's one thing I've learned, th...
| 1 |
Per le richieste di riunione in camera più di 10 persone si prega di contattare il coordinatore del meeting & events.
|
For meeting room requests over 10 people please contact the meeting & events co-ordinator.
| 1 |
Breve descrizione L'Hotel Ansitz Jakoberhof dista 2 km dal centro di Ortisei e offre moderne strutture benessere e camere con TV satellitare, connessione Wi-Fi e balcone privato.
|
Hotel Ansitz Jakoberhof is 2 km from the centre of St. Ulrich. It offers modern wellness facilities and rooms with satellite TV, Wi-Fi access, and private balconies.
| 1 |
La regolamentazione sottoposta alla nostra attenzione era incompleta, e quindi inadeguata.
|
The regulation of phone tapping in the Council document was incomplete and therefore inadequate.
| 1 |
Eurobookings vi fornisce una lista completa dei migliori alberghi disponibili in Portogallo, un modo facile e veloce per fare la vostra prenotazione. Chiudi
|
Here at Eurobookings, we provide you with a comprehensive list of the best available Portugal hotels and a quick, easy way to make your Portugal reservations.
| 1 |
Non avevo mai sentito prima d'ora.
|
I never felt before.
| 1 |
-Che non puoi vincere...
|
When I said you couldn't win, - I...
| 1 |
Inoltre, sono davvero dispiaciuta per questo, ma sono una persona che ci tiene all'igiene.
|
I'm very sorry, but I'm a tidy person.
| 1 |
Il Bitcoin ha superato per breve tempo la soglia dei $10.000, prima di arretrare nuovamente.
|
Bitcoin briefly climbed back above the $10,000 mark, before falling below it again.
| 1 |
Tu ne sai niente?
|
Do you know anything about it?
| 1 |
[30] Costui ha iniziato a costruire, ma non è stato capace di finire il lavoro.
|
30 and say,'This one began to build but did not have the resources to finish.'
| 1 |
A. considerando che l'articolo 8 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE) fissa l'integrazione della dimensione di genere come un principio orizzontale e l'articolo 2 del trattato sull'Unione europea (TUE) stabilisce che il principio dell'uguaglianza di genere è un valore dell'Unione;
|
A. whereas equality between women and men is a fundamental value of the European Union enshrined in the Treaties; whereas Article 8 of the TFEU lays down the principle of gender mainstreaming, stating that ‘in all its activities, the Union shall aim to eliminate inequalities, and to promote equality, between men and women’;
| 1 |
Il timone è disponibile in due versioni, con funzioni di sicurezza e utili accessori.
|
The Drawbar is available in two designs with safety functions and useful accessories.
| 1 |
Tutti gli hotel a Islanda
|
Spa Hotels in Iceland
| 1 |
Ci vorranno tre ore per ribattere tutto il contratto.
|
It'll take three hours to retype the Bumstead contracts. Where are you going?
| 1 |
Mohammad Ahmda Raza avrebbe stuprato la ragazza cristiana che, in un primo momento, si era confidata solo con le amiche nel timore di perdere l’impiego.
|
Mohammad Raza Ahmda raped the Christian girl who, at first, confided only with her friends for fear of losing her jobs.
| 1 |
Non così aggressivo come il suo dopobarba.
|
Not as aggressive as your aftershave.
| 1 |
Il Consiglio ha adottato una posizione comune (12686/07) che modifica la posizione comune 2005/440/PESC concernente misure restrittive nei confronti della Repubblica democratica del Congo (RDC) per tener conto delle modifiche introdotte dalla risoluzione 1771(2007) del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite.
|
The Council adopted a common position (12686/07) amending common position 2005/440/CFSP on restrictive measures against the Democratic Republic of Congo (DRC), in order to reflect amendments introduced by United Nations Security Council resolution 1771(2007).
| 1 |
Non è difficile vedere che con la stessa frequenza di tocco delle dita, OnePlus 8T dotato di uno schermo a 120Hz può scorrere su e giù con più informazioni, una velocità di risposta più rapida e una fluidità di gran lunga superiore a quella di un normale schermo a 60Hz.
|
It is not difficult to see that with the same frequency of finger touches, the OnePlus 8T equipped with a 120Hz screen can scroll up and down more information, has a faster response speed, and has a fluency far exceeding that of an ordinary 60Hz screen.
| 1 |
Sbriga le tue faccende, metti a posto la tua roba.
|
- Do your chores. Unpack your room.
| 1 |
Qualora un creditore vanti un credito nei confronti di vari debitori che sono responsabili in solido e uno di essi abbia già adempiuto in tutto o in parte, la legge che regola l’obbligazione di tale debitore nei confronti del creditore regola anche il diritto di regresso del debitore nei confronti degli altri debitori.
|
If a creditor has a claim against several debtors who are liable for the same claim, and one of the debtors has already satisfied the claim in whole or in part, the law governing the debtor's obligation towards the creditor also governs the debtor's right to claim recourse from the other debtors.
| 1 |
Posso assicurarle di non averla vista.
|
I can assure you I have not seen her.
| 1 |
Questa esperienza è nota a tutti coloro che si sono recati in pellegrinaggio dalla Madre Maria a Medjugorje: hanno fatto ritorno alle proprie case portando con sé il sentimento e l'esperienza della vicinanza e dell'amore di Maria che per ora nessuna canzone è riuscita ad esprimere.
|
After all it is an experience known also to the many who come on pilgrimage to Mother Mary in Medjugorje: they returned to their homes taking also the experience of the Mother's nearness and love which till now no song has ever succeeded to sing.
| 1 |
Scegliere fra dollari USA e valuta di fatturazione, oppure fra chilogrammi e libbre.
|
Choose between U.S. dollars and billed currency or kilograms and pounds.
| 1 |
Utilizzando 1Click Audio Converter Audio puoi estrarre l'audio dai formati di file video più comuni.
|
Using 1Click Audio Converter can convert between the most popular audio formats.
| 1 |
Molti di questi stanno accrescendo sempre di più il loro status e la visibilità tra tutti coloro che fanno affari per e con l’Italia in Giappone.
|
Many of them are increasingly growing status and visibility among the Italian-related business community. Italian quality certification for restaurants
| 1 |
Le nostre stanze sono confortevoli ma noi offriamo molto di più di un semplice b&b.
|
Our room are comfortable but we offer more than a simple b&b.
| 1 |
Dobbiamo trovare la mente.
|
We need to find the brain.
| 1 |
Voglio dimostrare che so giocare, che so fare qualcosa della mia vita.
|
Coach, I wanna show people I can play. I can do somethin' with my life.
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.