it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Le autorita` greche prevedono inoltre un rallentamento della crescita dell’occupazione dall’1,7 % nel 2004 all’1,2 %, in media, nel 2005-2006, nonche´ una riduzione graduale dell’inflazione, che tuttavia si manterra` al 3,5 % nel 2004. | It considers, however, that the previously set expenditure targets have been missed and that any failure to respect expenditure ceilings could, if repeated, have a harmful impact on deficit outcomes and damage the overall credibility of the French budgetary strategy. | 1 |
Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Nikon 8x25DCF insieme con le istruzioni su come risolverli. | Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device ATN 390, 6900, 7900, 8900 along with tips on how to solve them. | 1 |
Completando il seguente modulo, la tua domanda apparirà sotto al manuale del Bosch AKE 30 LI. | By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Bosch AKE 30 LI. | 1 |
E, mentre pochi uomini dispongono di un assai ampio potere di decisione, molti mancano quasi totalmente della possibilità di agire di propria iniziativa o sotto la propria responsabilità, spesso permanendo in condizioni di vita e di lavoro indegne di una persona umana. | While a few enjoy very great power of choice, the majority are deprived of almost all possibility of acting on their own initiative and responsibility, and often subsist in living and working conditions unworthy of the human person. | 1 |
Allora, se vedi una nuova versione del driver Epson Stylus CX7000F TWAIN Driver 2.96A for Mac OS disponibile, devi istallarla senza nessun dubbio. | Therefore, if you notice that a new version of the Epson Stylus CX7000F TWAIN Driver 2.96A for Mac OS driver is available, you should install it immediately. | 1 |
Lungo un continuo su e giù, incrocerete numerose cittadine montane come Cassaro, Ferla, Sortino, Buccheri e Vizzini. | On a continuous up and down you cross a number of typical small mountain villages like Cassaro, Ferla, Sortino, Buccheri and Vizzini. | 1 |
Dove devi essere presente. | Where you're needed right where you are. | 1 |
Oltre ai percorsi turistici, consigliamo anche di visitare l'esposizione del Museo del castello, che guida il visitatore attraverso i periodi di nobili importanti e presenta, tra l'altro, il prezioso depositario del castello. | In addition to the guided tours, we also recommend visiting the exposition of the Castle Museum, which will take you through the times of prominent noblemen and the valuable chateau depositary. | 1 |
Durante il lavoro sulla “porta eterica” del suono e della creazione cosmica nascosta all’interno della gola, un nucleo blu violetto pulsante è stato riconosciuto come manifestazione della “cellula madre”, definibile come frammento o frattale della “divina madre” o “sostanza madre”, matrice originaria che permea tutto il vivente. | While working on the “etheric door” of sound and cosmic creation hidden inside of the throat, a blue violet core pulsating etherically was recognized as the “mother cell”, that can be defined as a fragment or a fractal of the “divine mother” or “the mother substance”, original matrix that permeates all life. | 1 |
È il ponte sospeso più largo del mondo, con i suoi 59 metri di larghezza; | Widest suspension bridge in the world, at 59 metres | 1 |
La Northern Lights Auto produrrà un prodotto "knockout" su una pianta molto compatta pronto in 9 settimane da... | The Northern Lights Auto will produce a “knock-out” product on a very compact plant that is ready in 9 weeks from … NOW! | 1 |
Tomas vive solo in un appartamento vuoto e sgangherato, e va a lavorare tutti i giorni in bici. | Tomas lives alone in an empty, ramshackle apartment, commuting to work every day on a bicycle. | 1 |
L'unico cibo che non dev'essere assaggiato è quello che cucino io. | The only food that I don't have to have tasted is the food I cooked. | 1 |
Ciascuno di questi strumenti possiede le proprie caratteristiche e la propria durata di validità, e il loro uso può variare a seconda del gruppo bersaglio a cui è destinato. Gli elementi più importanti sono descritti in appresso. | Each of these tools has its own characteristics and lifecycle, and their use may vary according to the target group to which it is addressed. e most important elements are described below. | 1 |
3 Alberghi di Charme e di Lusso a La Thuile | 3 Charming and Luxury Hotels in La Thuile | 1 |
I gruppi attenti alle componenti naturali del pianeta, operanti sino ad allora, erano indirizzati più allo studio scientifico e agli aspetti culturali che a un vero e proprio indirizzo politico verso un impegno a tutela dell'ecosistema. | Any existing environmental group on the planet at that time was more concerned with scientific study and cultural implications, rather than any sort of political movement dedicated to the protection of ecosystems. | 1 |
Case vacanza a Weymouth | Last Minute Hotels in Weymouth | 1 |
- E da quando sei a casa per non farlo? | Since when do I do that? Since when were you around not to? | 1 |
Proponiamo 19 itinerari in aereo, treno, carsharing, pullman per preparare il tuo viaggio Venezia Tolosa. | We are suggesting 19 routes by plane, train, carpooling, bus to plan your trip Venice Toulouse. | 1 |
Tuttavia... tieni gli occhi aperti per la settima lezione. | Although... keep your eye out for lesson seven. | 1 |
10.3 Entro 14 (quattordici) giorni dalla comunicazione di recesso (trasmessa in conformità al precedente articolo 10.2) il Cliente dovrà restituire a Gucci il Prodotto acquistato inviando lo stesso al seguente indirizzo, scegliendo il metodo di spedizione più adeguato al valore del Prodotto: G Commerce Europe S.p.A., c/o ND Logistics Italia S.p.A. Via Del Pratignone 50019 - Sesto F.no, Italia. | Via Don the communication of withdrawal (sent pursuant to previous Section 10.2) the Client shall return the purchased Product to Gucci at G Commerce Europe S.p.A., c/o ND Logistics Italia S.p.A. Via Del Pratignone 50019 - Sesto F.no, Italy. The Client shall support the costs related to the returning of the Product to Gucci. | 1 |
Turismo in Distretto di Famagosta nel 2017 - recensioni e consigli - TripAdvisor | Famagusta District Tourism: Best of Famagusta District - TripAdvisor | 1 |
Come è il servizio di assistenza al cliente? | How is the after sales service? | 1 |
Dovrebbe contenere informazioni sulla posizione dell’indice Miele CVA 4066, FAQ o i problemi più comuni: i punti che sono più spesso cercati dagli utenti di ogni manuale | It should include information about the location of the Contents of the Miele CVA 4066, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual | 1 |
Lacan ha utilizzato il linguaggio matematico che è il più favorevole alla scienza. | Lacan made use of the language of mathematics, which is the best support for science. | 1 |
Q5, vuoi vendere i prodotti di inventario? | Q5, Do you sell inventory products? | 1 |
Le cifre sono da indicare in euro o, se del caso, in moneta nazionale. | The figures have to be expressed in euros or, if applicable, national currency. | 1 |
- Ci siamo messi in gioco... e' terribile. | We put ourselves out there. | 1 |
Il dispositivo è composto da due dispositivi paralleli di assorbimento dell'energia. | The device consists of two identical absorbers mounted in parallel. | 1 |
Sei stato gentile a fare questo per me. | It's nice that you'd do that for me. | 1 |
Quanto tempo dovrebbe il MGF essere usato? | How long should MGF be used? | 1 |
Scusaci, stiamo solo riparando un pneumatico bucato e ci togliamo subito di mezzo.. | We're fixing a flat tire, then we'll get out of your hair. | 1 |
Oh, mio Dio, avete certi problemi! | Oh, my God, you have such problems! | 1 |
La vision del Ragon Institute è “utilizzare il sistema immunitario attraverso la scienza per prevenire e curare le malattie”, e il suo obiettivo immediato è quello di trovare un vaccino per l’HIV. | The vision of the Ragon Institute is to “harness the immune system through science to prevent and cure disease,” and its immediate objective is the creation of a vaccine for HIV. | 1 |
Ma mi sembrerà di andare via dal lavoro, così si equilibra. | I'll feel like I'm clocking out again, so it balances out. | 1 |
Purtroppo, non posso farlo con la mia famiglia. | Unfortunately, I can't do that with my family. | 1 |
- Capirai ! | - You will understand! | 1 |
Ascolta, voleva stare cosi' tanto con te da rischiare di perderti. | Look. He wanted to be with you so bad that he was willing to risk losing you. | 1 |
Oppure che hai paura di perdere contro di lui. | Or you might be scared of losing against him. | 1 |
Di solito nella tua famiglia non ci si inietta dispositivi di tracciamento? | Aren't the people in your family constantly injecting each other with tracking devices? | 1 |
Designo del Codice QR: 2dKU0 - Codice QR con disegno personalizzato | QR code with logo: 2dKU0 - Custom QR code with logo | 1 |
Servizi legali in Canada Canada | Immigration consultants in Canada Canada | 1 |
Vangelo di Luca capitolo 23 | Gospel of Luke chapter 23 | 1 |
Nell' ultima fase si ha lo scarico della resina e della pressione dal recipiente. | During the last phase, the resin and the pressure are discharged from the autoclave. | 1 |
Per quanto mi riguarda, se ne assume la responsabilità: non è un compromesso valido per il Parlamento. | As far as I am concerned, this is her responsibility - it is not a compromise that is valid for Parliament. | 1 |
Microfono panoramico, pulsante di controllo integrato per gestire la riproduzione di musica e video e accettare e concludere le telefonate con un semplice clic. | Panoramic Microphone, integrated control button to manage music and video playback and accept and end calls with a simple click. | 1 |
Abbiamo anche un ufficio tecnico che sviluppa e rende gli stampi per fare i pezzi da un grammo a più di dieci chili di peso. | We also have a technical department which develops and makes moulds to make pieces from one gram to more than ten kilos in weight. | 1 |
Oltre che per le norme sull'imposizione indiretta, le autorità doganali saranno responsabili dell'attuazione e del rispetto, sul confine estemo, delle politiche comuni della Comunità in materia di scambi commerciali, agricoltura, pesca ecc. | Stage II concerns the adoption of the full Community legislation, with a view to joining the customs union upon accession. | 1 |
Giochi con personaggi dei cartoni animati Bowling Giochi Giochi con Lilo & Stitch | Cartoon Characters Games Bowling Games Lilo & Stitch Games | 1 |
In uno strato da 2 a 6 uova bianche. | In a laying from 2 to 6 white eggs. | 1 |
Dalla gelatina da doccia a forma di pipistrello allo spumante da bagno a forma di zucca, Lush Halloween 2015 presenta una nuova linea di prodotti ideali per un simpatico regalo per un amica oppure per prendersi cura di sé in modo Nightwing – Gelatina da doccia/della Festa dei Folli, antenata del moderno capodanno. | Continue Reading Beauty, Bellezza e collection to celebrate Halloween 2015. From jelly shower with bat-shaped to the sparkling wine bath -shaped pumpkin, Lush introduces for Halloween 2015 a new line of products ideal for a nice gift for a friend or to take care of you. | 1 |
Il Sultano del Marocco e il suo entourage | The Sultan of Morocco and his Entourage | 1 |
Sono arrivato fin qui per porgere le mie condoglianze, io vado. | I drove all the way here to pay my respects. I'm going. | 1 |
Ulteriori tipi di file possono usare l’estensione file SITX. | Additional types of files may also be using the NDF file extension. | 1 |
Ti consiglio di riflettere. | Are you sure about this? | 1 |
Che soluzione usa l'approccio concreto? | So, what was the solution using the hard approach? | 1 |
La produzione si estende su diversi modelli in relazione alle esigenze, al tipo di velivolo ed all'uso richiesto. | The production extends him on different models in relationship to the demands, to the type of aircraft and the in demand use. | 1 |
Gli aeroporti più vicini sono quelli di Zurigo (CH), Stoccarda, Friedrichshafen e Altenrhein (A). | The closest airports are Zürich (CH), Stuttgart, Friedrichshafen and Altenrhein (A). | 1 |
- Facciamogli una torta. | [Groans] Let's bake him a cake. Ooh! | 1 |
Piloti espressamente abilitati, con vele progettate per lo scopo, sono a disposizione per chiunque volesse provare. | Qualified pilots, with sails designed for the purpose, are available to anyone who wants to try. | 1 |
I dati dimostrano che i programmi di attività fisica mirati al rafforzamento muscolare aiutano gli anziani a mantenere l'equilibrio, con una conseguente riduzione delle eventuali cadute. | Physical activity programmes designed to improve muscle strength have been reported to help older adults to maintain balance, which may result in a reduction in falls. | 1 |
Lucianaferrar Questa modella è Offline | Lucianaferrar This model is Offline | 1 |
Per ottenere uno scafo per iPhone unico e originale, è possibile utilizzare il nostro wizard online che vi guiderà per tutta la creazione! | To achieve a hull for unique and original iPhone, you can use our online wizard that will guide you throughout your creation! | 1 |
Sua moglie, Madeleine, probabilmente all'ingresso per salutarlo. | His wife, Madeleine... would probably be in the hall to meet him. | 1 |
Eccoli. uno in ogni stanza. | There they are. One in each room. | 1 |
Di qui il mio richiamo al Regolamento, affinché si proceda ad ammonire la stampa per aver diffuso al riguardo una notizia infondata. | Hence my request for censure of the Press for publishing such inaccurate information. | 1 |
l'articolo18 è sostituito dal seguente: | Article 18 is replaced by the following: | 1 |
L'Angola ha mantenuto lo status di osservatore fino al 1999, quando è diventato membro a pieno titolo. | Angola remained an observer until 1999, when it became a full member. | 1 |
Dalla fine del XV secolo, la città fu abbellita da un numero crescente di strutture in muratura come monasteri, palazzi, mura, torri e chiese. | From the end of the 15th century, the city was embellished by masonry structures such as monasteries, palaces, walls, towers, and churches. | 1 |
Potete visitare la pagina e scoprire bellissime immagini ed inspirazioni del brand a questo link: | You can visit Alberta Ferretti Pinterest page and discover the inspirations and the best image of the brand: | 1 |
Al momento dell'elaborazione dei quadri comunitari di sostegno questa iniziativa, che riguarda più particolarmente gli investimenti in infrastrutture, è stata perfezionata con l'adozione di linee direttrici concordate nel maggio 1989 fra la Commissione e la BEI per fissare le modalità pratiche di coordinamento dei finanziamenti comunitari combinando strumenti di sovvenzione e di prestito. | The financial contributions of the EIB and the other Community lending instruments, where they are given, are therefore only estimates. The actual volume of loans will depend on projects submitted by the developers with the agreement of the competent national authorities and approved by EIB bodies and the Commission when the CSFs are implemented. | 1 |
Luoghi in cui soggiornare vicino a Edgewood Tahoe | Places to stay near Edgewood Tahoe | 1 |
La Commissione europea ha risposto istituendo una rappresentanza permanente a Minsk. | As a result, a Permanent Representation of the European Commission has been set up in Minsk. | 1 |
Arrivare in corriera: L’azienda Dolomitibus garantisce il collegamento di Tambre (10 km dall’arena in bosco) con Venezia e l’aeroporto Marco Polo. | The company Dolomitibus of Belluno will provide transfers to the Tambre (10 km from Cansiglio arena) from Venice and from Marco Polo Airport, while the town of Conegliano is well served by MOM‘s busses. | 1 |
Ho piacere di invitare meravigliose cantanti a visitare nostro paese. | Is my pleasure to invite amazing music stars to visit our country. | 1 |
Miglior/i Attrezzi agricoli a Sydney New South Wales, Australia | Top Farming Equipment in Sydney New South Wales, Australia | 1 |
Sorridete! Questa è casa mia. | This is where I live. | 1 |
Qualora fra i dati conferiti dall’utente ve ne fossero di pertinenza di soggetti terzi, l'utente si rende garante nei confronti Residence Hotel Ristorante Primula dell'ottenimento del consenso degli stessi per la raccolta e il trattamento dati. | If between the data provided there were some attributable to third parties, the user shall guarantee towards Residence Hotel Ristorante Primula for his / her obtaining the consent for the collection and processing the data. | 1 |
È possibile modificare le configurazioni con il menu Modifica. | You can edit the proxy configurations with the menu Settings. | 1 |
Va bene, questo pacchetto spiega tutto passi da fare e condizioni puo' iniziare con questo | All right, this packet explains all of the steps and conditions. Please start with that. | 1 |
E il fantasma andra' in un posto migliore. | And the ghost goes to a better place. | 1 |
Cambia la foto principale con quella della sezione 96/108 Ristorazione per coppie Cambia la foto principale con quella della sezione 97/108 Interni Cambia la foto principale con quella della sezione 98/108 Interni | Switch main photo to photo of 96/108 Terrace/Patio Switch main photo to photo of 97/108 Exterior Switch main photo to photo of 98/108 Exterior | 1 |
Non lo so, cioe', e' possibile? | I don't know, I mean, is it possible? | 1 |
Vi assicuro che sono sempre lontano dal reattore. | I make sure I'm always away from the reactor. | 1 |
- Perche'... hai ancora i tuoi 6 posti di cui scrivere. | Because then you still have your six places to write about. | 1 |
John, ci sono molti uomini... Che hanno dovuto fare la stessa identica scelta. | - John, there are plenty of men who have had to make exactly the same decision. | 1 |
A destare preoccupazione sono le condizioni dei centri di detenzione dei migranti. | Particularly worrying are the conditions of migrants detention centres in Greece. | 1 |
Erano i tipi con lei a parlare. | The two guys she was with, they did all the talking. | 1 |
Le perdite possono verificarsi anche perché non si effettua abbastanza spesso la cateterizzazione (meno di quattro volte al giorno). | If you catheterize less than four times per day, the leakage may occur because you do not catheterize often enough. | 1 |
Tali discussioni sono sfociate in una soluzione, approvata dagli operatori di sistemi RNSS e dalla comunità aeronautica, che consiste in una protezione reciproca per mezzo di procedure di coordinamento, piuttosto che tramite l’imposizione di limiti operativi. | The result, accepted by the RNSS and aviation communities, was to deal with reciprocal protection via coordination, rather than operating limits. | 1 |
• il mercato interno ha incominciato ad assumere la sua forma definitiva e i suoi effetti positivi si sono fatti inequivocabilmente sentire in tutti i settori della vita economica. | (i) the internal market is beginning to take on its final shape, and its positive effects are being felt in all sectors of economic life. | 1 |
Dei trucchi nuovi fanno sentire meglio chiunque. | New makeup makes everybody feel better. | 1 |
Con questi valori di riferimento di regime e di coppia, si esegue il ciclo nella camera di prova e si registrano i valori di retroazione di regime e di coppia. | With these reference speed and torque values, the cycle shall be run on the test cell, and the feedback speed and torque values recorded. | 1 |
Pur essendo piuttosto grande, Great National South Court Hotel non rinuncia a un servizio personalizzato. | Large and roomy Great National South Court Hotel offers friendly, personalized service. | 1 |
Informi il medico se sta assumendo o ha recentemente assunto qualsiasi altro medicinale, anche quelli senza prescrizione medica. | Please tell your doctor, if you are taking or have recently taken any other medicines, including medicines obtained without a prescription. | 1 |
È una cosa molto difficile da raccontare. | Still super hard, you know, and a difficult thing to talk about, so... | 1 |
Una società impotente e incapace di gestire questa tecnologia, anche in forza di gravi problemi di ordine etico. Basti pensare alla questione della clonazione, o dell'ESB, o della manipolazione genetica in diversi prodotti agricoli. | Witness the issues raised over cloning, witness the issues over BSE, witness the issues of genetic engineering in various agricultural products. | 1 |
Migliori il tono di pelle e rimuova il difetto facciale; | Improve the tone of skin and remove facial blemish; | 1 |
Breve Descrizione: Vi preghiamo di non esitare a contattarci se hai domande o preoccupazioni prima o dopo il tuo acquis... | Short Description: Please don' t hesitate to contact us if you have any questions or concerns before or after your... | 1 |
1 Dan Visualizza il profilo Manda un messaggio privato 1 carattere - 6.763 scaricati (1 ieri) | 1 Dan View profile Send a private message 1 font - 6,772 downloads (1 yesterday) | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.