it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Inoltre, Smyths Toys utilizza ora un singolo tipo di etichetta per il prezzo, rispetto alle dieci impiegate in passato. | Additionally, Smyths Toys now uses only one type of price label, compared to ten in the past. | 1 |
La nostra azienda è oggi uno dei leader di mercato nella progettazione e produzione di macchine per la pesatura, selezione e confezionamento di frutta e verdura. | Our company is now one of the market leaders in the design and manufacture of weighing, sorting and packing machinery for fruit and vegetables. | 1 |
Localizzare le città di Pittsfield e Chicago sulla mappa cosi come litinerario Pittsfield Chicago e i vari punti di corrispondenza (Aeroporto di Stazione di Chicago, Stazione dei pullman di Union Station, Stazione di Pittsfield) cliccando sul pulsante Dettagli & Mappa. | Locate cities of Anniston and Chicago on a map as well as the route Anniston Chicago and the different connecting points (Midway International Airport, O'Hare International Airport, Chicago Railway Station, Anniston Railway Station) by clicking on the'Details & Map' button. | 1 |
Tale esperienza è stata preceduta da una campagna di catalogazione condotta tra il 1979 e il 1980 e dalla consultazione di una ricca bibliografia sulle costruzioni in terra, finalizzate alla formale tutela dell’edificio che, con Decreto Ministeriale del 29/11/1982, è stato riconosciuto di particolare interesse in quanto “manufatto risalente ai primi del ‘900 d’interesse etnografico in cui invenzione umana e condizionamento naturale, documentano l’impiego di un’antichissima tecnica costruttiva che ha presieduto alla formazione dei primi insediamenti rurali, integro nella sua tipologia d’impianto e di grande importanza per lo studio e per l’evolversi di un tipo edilizio legato alla cultura contadina. | This experience was preceded by a cataloging campaign held between 1979 and 1980 and the consultation of a rich bibliography on construction themes, aimed at the formal protection of the building that, by Ministerial Decree of 11/29/1982, got its particularly important interest recognized as “artifact from the early ‘900 of ethnographic interest in which human and natural conditioning invention, documenting the use of an ancient building technique that presided over the formation of the first rural settlements, intact in its type of system and of great importance for the study and for the development of a type of building linked to the peasant culture. | 1 |
Ti è mai venuto in mente che quella pistola è anche per la tua sicurezza? | Did you ever consider for one minute that that gun is for your safety, too? | 1 |
Comitato dei Cittadini per i Diritti Umani | A Voice for Human Rights | 1 |
Tutto quello che devi sapere della vita è conservato all'interno di quelle quattro mura. | All you need to know about life is retained within those four walls. | 1 |
Ti va... di mettere un po' di musica? | You wanna play some music? | 1 |
È quello che c'è scritto nell'agenda. | That's what it says on the schedule. | 1 |
Identificare proattivamente dispositivi e servizi di business che richiedono attenzione immediata e iniziare a risolvere i colli di bottiglia, se esistenti. | Proactively identify devices or business services that need immediate attention and start resolving the bottlenecks if any. | 1 |
Quanto costa inviare denaro in Italia dall'Australia? | How much does it cost to transfer money to Belgium? | 1 |
Come ho potuto dimenticare la scuola dove vai ogni giorno? | How could I forget the school you go to every day. | 1 |
1 albergo trovato a Mestrino | 1 hotel found in Mestrino | 1 |
Bisogna ricordarsi che il computer deve essere connesso all'Internet per che l'aggiornamento automatico possa funzionare (forse il computer non era connesso all'Internet durante il collegamento del dispositivo Msi o il segnale WiFi era debole che cosa ha fatto impossibile di scaricare il driver MSI CX480 Notebook Bios 2.06). | It is worth noting that in order for the automatic update to work, the computer must be connected to the Internet (perhaps when connecting the OTHER NETWORK CARDS device the computer temporarily did not have the Internet connection or a WiFi signal was weak making it impossible to download the MSI CX480 Notebook Chicony WLAN Driver 9.1.0.309 driver). | 1 |
Giovedi 8 settembre è una data storica, una data che cambia il calcio italiano, una data che cambia e cambierà il modo di vivere le partite da parte dei nostri tifosi. | Thursday, September 8th is a historic date, a date that changes the Italian football, a date that is changing and changes the way our fans will live matches. | 1 |
- Ho già detto che è tutto. | I said you can go. | 1 |
Come modificare il luogo IPTC/XMP di Tektronix JPG? | How to modify the IPTC/XMP location of M4tel JPG? | 1 |
Sì, abbiamo consegnato dei cavalli, ho fatto qualche rodeo. | - Yeah, we delivered some horses. - Mmm-hmm. I did a few junior rodeos. | 1 |
Dopo il Consiglio europeo del 18-19 ottobre, la presidenza intende presentare una versione dello schema di negoziato nuovamente riveduta con alcune forcelle di cifre. | After the European Council of 18‑19 October, the presidency intends to issue a newly revised negotiating box with some ranges of figures. | 1 |
Scoprire che il mito di Shambala è vero... sarebbe un inizio fantastico. | Discovering the Shambhala myth is reality, would be an excellent start. | 1 |
La storia del mulino e dei suoi abitanti si svolge infatti parallela a quella dei contadini oppressi dai padroni; un sindacato e uno sciopero generale affermeranno i loro diritti. | For the story of the mill and its inhabitants unfolds in parallel with that of the peasants oppressed by their masters; a trade union and a general strike will affirm their rights. | 1 |
Ciascuna di queste consacrazioni ha raggiunto il suo vertice nella consacrazione, fatta dal papa, della Chiesa universale e del mondo intero. | Each consecration reached its peak in the consecration of the universal Church and the whole world by several Popes. | 1 |
Pensi stia impazzendo? | You think I'm going crazy? | 1 |
Dall’Aeroporto Internazionale di Verona al centro storico | How to reach Verona city center from the Valerio Catullo airport | 1 |
In risposta, Re Saul prima avverte i cheniti, alleati di Israele, di lasciare l'area. | In response, King Saul first warns the Kenites, friends of Israel, to leave the area. | 1 |
Le attrattive turistiche: museo, castello, monumenti di architettura, piscine termali. | Tourist attractions: museum, castle, architectural monuments, thermal pools. Location | 1 |
Io l'ho fatta per curiosità. | I did it out of curiosity. | 1 |
Cassandra viene data ad Agamennone, Andromaca a Neottolemo ed Ecuba ad Odisseo. | Cassandra is given to Agamemnon, Andromache to Neoptolemus and Ecuba to Odysseus. | 1 |
Tuttavia, è possibile visualizzare, scaricare o stampare copie di qualsiasi materiale contenuto in questo sito per uso personale e non commerciale, purché non modificare il contenuto o eliminare alcun copyright, marchio o altro avviso. | However, you may display, download, or print hard copies of any material contained on this Web Site for your own personal, non-commercial use as long as you do not modify the content or delete any copyright, trademark, or other proprietary notice. | 1 |
Super spessore, pieno di carne, particelle speciali convesse all'interno, migliorano il vostro piacere grazie all'attrito | Super thick,full of meat,Special convex particles inside,improve your pleasure by friction | 1 |
Mi stai dicendo che non aiuterai il tuo stesso sangue? | You telling me you're not gonna help your own blood? | 1 |
Questa colla e' fantastica. | That glue is fantastic. | 1 |
Pratopratico® è la griglia che rende carrabile il prato preservandolo dal transito e dalla sosta dei veicoli, compresi i mezzi pesanti, in qualsiasi condizione atmosferica. | Pratopratico® is a grid creating a driveway on the lawn, protecting it from the transit and parking of vehicles, including trucks, in all weather conditions. | 1 |
Oggi è il turno degli italiani, due volte campioni d'Europa, dell’Internazionale FC, che in questa stagione hanno offerto prove positive e sono intenzionati a togliersi di dosso l’etichetta di eterni perdenti, affibbiata loro negli ultimi anni. | Today we look at Italy's two-time European champions Internazionale FC, who have impressed at home and abroad this season and are keen to lose the label of nearly men that they have acquired in the last few seasons. | 1 |
Veterani hanno almeno uno keno punta vincente per il nuovo arrivato: non spendere un sacco di tempo alla ricerca di una strategia o di una "garanzia" del sistema, è sufficiente comporre il modo di scegliere i numeri (data di nascita, numero di licenza ecc) e di iniziare. Casinò Annunci | Veterans have at least one keno winning tip for the newcomer: Don’t spend a lot of time looking for a strategy or a “guaranteed” system, just settle on a way of choosing numbers (birthday, license number etc.) and get started. Casino Ads | 1 |
Ci potete trovare presso il nostro Stand 2-540 - Hall 2. | We are located in Hall 2 - Booth 2-540. | 1 |
Utilizzare istruzioni del fabbricante Sony FWD-32B1 per avviare correttamente il prodotto, senza inutili rischi di danni all'apparecchiatura. | Use the instructions of the Sony FWD-32B1 manufacturer to run the product properly, without unnecessary risk of damage to the equipment. | 1 |
La Torre Nera è una serie di romanzi di genere fantastico (una commistione di fantasy, fantascienza, horror e western), dello scrittore statunitense Stephen King. | The Dark Tower is a series of eight novels written by American author Stephen King, which incorporate multiple genres including fantasy, science fantasy, horror and western. | 1 |
Generazione di dati di produzione (in modo specifico per componenti in fibre composite) | Generation of production data (specifically for fibre composite components) | 1 |
Se siete una coppia e dormire in camera da letto non si dovrebbe essere preoccupati al riguardo come la camera si affaccia sul lato interno della casa, che è sempre molto tranquilla. | If you are a couple and sleep in the bedroom you should not be concerned on that matter as the room is facing the inner side of the house, which is always very quiet. | 1 |
La casa era molto accogliente e aveva tutto il necessario per cucinare i pasti e godere della vista dell'acqua. | The house was very cozy and had everything needed to cook your own meals and enjoy the view of the water. | 1 |
Ecco perché abbiamo migliaia di partner locali che continuano a far muovere Tel Aviv. | That’s why we partner with thousands of locals who keep Tel Aviv moving. | 1 |
Come possiamo stimolare il cambiamento? | How can we drive change? | 1 |
Tuttavia, inviando, caricando, inserendo, fornendo o presentando il Materiale Presentato l’utente garantisce a A.S.D. ATLETICA MARCIATORI MUGELLO, alle società affiliate e sub licenziatarie necessarie, il permesso di utilizzare il Materiale Presentato dell’utente in relazione all’operazione delle loro attività svolte su Internet compreso, senza limite, il diritto di: copiare, distribuire, trasmettere,visualizzare pubblicamente, eseguire pubblicamente, riprodurre, modificare, tradurre e riformattare il Materiale Presentato dell’utente; e pubblicare il nome dell’utente in relazione a tale Materiale Presentato. | However, by posting, uploading, inputting, providing or submitting your Submission you are granting eCARe, its affiliated companies and necessary sublicensees permission to use your Submission in connection with the operation of their Internet businesses including, without limitation, the rights to: copy, distribute, transmit, publicly display, publicly perform, reproduce, edit, translate and reformat your Submission; and to publish your name in connection with your Submission. | 1 |
Io non so niente, sono solo una tartaruga. | I don't know anything, I'm just a turtle. | 1 |
Tuttavia, il colesterolo ed il consumo medio di calcio erano superiori ai valori suggeriti per la popolazione italiana (418 vs 300 mg/d e 1458 vs 800 mg/d, rispettivamente). | However, the mean cholesterol and calcium consumption was higher than the recommended dietary allowances (418 vs 300 mg/d and 1458 vs 800 mg/d, respectively). Conclusion. | 1 |
Puoi ottenerla dall'ente sanitario o previdenziale del tuo paese di appartenenza. Se sposti la tua residenza nel paese ospitante, chiedi alle autorità sanitarie del tuo paese di rilasciarti il modulo S1, che dovrai consegnare alle autorità sanitarie del paese ospitante al tuo arrivo. | You can get an EHIC from your healthcare provider or the social security authorities in your home country. If you move your residence to your host country, ask the healthcare authorities in your home country for an S1 form instead. Give the S1 form to the host country's healthcare authorities on arrival. | 1 |
Posizionato idealmente nel centro della città o vicino alla stazione o all’aeroporto, sei sicuro di trovare un hotel ibis per la tua prossima vacanza o viaggio di lavoro a Melaka. | With ideal locations in the city centre, or close to the station or airport, you’re sure to find an ibis hotel for your next holiday or business trip to Melaka. | 1 |
Infine, il 70% degli europei si sente cittadino dell'UE. | Finally, 70% of Europeans feel they are citizens of the EU. | 1 |
Spartito musicale: EnglishVedi tutte le edizioni e i formati | Claim ItalianView all editions and formats Database: | 1 |
Murogeopietra da sempre, guarda al passato come fonte di preziosi insegnamenti per proporre oggi, opere realizzate con assoluta maestria. | Murogeopietra has always looked to the past as a source of valuable lessons to offer works built with absolute mastery, today. | 1 |
Le paste perfette per sorbetti e gelati alla frutta. | Perfect pastes for fruit sorbet and gelato. | 1 |
Il nostro sito e' ottimizzato per i seguenti navigatori: Windows: Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome. | NCED (Marriott Conference Center at the National Center for Employee Development) -Windows: Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome. | 1 |
È conosciuto per aver posseduto una splendida armatura, forgiata nelle fucine degli gnomi a Monte Carbon e finita dagli elfi. | In particular, he was known to have possessed splendid armour which was crafted in the gnomes' workshops beneath Mount Carbon, and finished by elves. | 1 |
La presente relazione dimostra ancora una volta che abbiamo raggiunto il limite estremo della legittimità della cooperazione intergovernativa in questo settore. | This report demonstrates once again that we have reached the upper limit of the legitimacy of intergovernmental cooperation in this field. | 1 |
Vedilo come il mio regalo di compleanno e portami fuori a divertirmi. | Just think of it as my birthday present. Take me out. | 1 |
Per effettuare l’acquisto, l’utente dovrà inserire i dati che gli verranno richiesti. | In order to complete the purchase, the user must introduce the requested data. | 1 |
Per condividere una password, andate al vostro Vault LastPass e cercate l’elemento che desiderate condividere. | To share a password, just go to your LastPass Vault and search for the item you want to share. | 1 |
Quella caduta fu accidentale. | I swear I never wanted to hurt you. | 1 |
Chissà che avrà pensato la gente che ha ricevuto i miei messaggi. | "I wonder what those other people thought "when they heard my messages. | 1 |
La nostra unità GTX 1070 Max-Q ha mostrato un effetto bleeding irregolare della retroilluminazione e purtroppo possiamo osservare lo stesso sul sistema GTX 1060 Max-Q di oggi. | Our GTX 1070 Max-Q unit exhibited uneven backlight bleeding and we can unfortunately observe the same on today's GTX 1060 Max-Q system. | 1 |
Fino a un terzo della popolazione urbana dell’UE rimane esposto a livelli superiori ai valori limite o agli obiettivi fissati a livello comunitario. | Up to a third of the urban population in the EU remains exposed to levels above the limit or target values set by the EU. | 1 |
E poi continua a riportarla indietro. | And then he keeps bringing her back over and over. | 1 |
Consulenza per eventi e site inspection | Consultancy for events and site inspections | 1 |
Queste stesse figure possono essere ottenute in ambito d'acustica utilizzando dei diapason con degli specchi sui rebbi e una sorgente luminosa (esperienza di Lissajous). | These same figures can be obtained in acoustics using some special diapasons with mirrors and a luminous source (this is known as | 1 |
Allo stesso tempo, il procedimento del calco, ricostruendo una presenza a partire da un’assenza, diviene uno strumento attraverso il quale riappropriarsi del passato e trasmetterlo al futuro, lasciandone intatto il valore iconico e simbolico e, nel caso specifico, moltiplicandone l’effetto. | At the same time, the process of the cast, by recreating a presence from an absence, becomes an instrument by which to reappropriate the past and transmit it to the future, leaving its iconic and symbolic value intact and in this specific case multiplying its effect. | 1 |
La capote in stoffa della Nuova BMW Z4 Roadster è la chiave per un’esperienza di guida autentica e intensa. | The soft-top of the BMW Z4 Roadster is the key to a pure and open driving experience. | 1 |
Aree comuni di livello Senior Comfort | Senior Comfort suitable communal rooms Room facilities | 1 |
Confronta e prenota voli, treni, bus e taxi per andare da Crema a Rho | Compare flights, trains, buses and transfers to get from Novi Ligure to Rho | 1 |
Inserisci un messaggio nel forum di Allana - (others) | Distanza Mappa from one point to Allana - (others) | 1 |
■Le funzioni disponibili variano tra l’app SnapBridge e l’app SnapBridge 360/170. | ■Available functions vary between the SnapBridge app and SnapBridge 360/170 app. | 1 |
Ero in prigione! | I was in jail! | 1 |
Cortonaweb ti indicherà le migliori aziende operanti nel settore per garantirti un restauro perfetto. | Cortonaweb will show you the best companies working in this field to guarantee you a perfect restoration. | 1 |
- E' un vero peccato che gli altri ti mettano in ombra, sai? - Eh? | It's too bad those other guys are holding you back. | 1 |
E la cosa e' reciproca. | - And I like you. | 1 |
Voli low cost per Marshall - Voli per Marshall, Texas | Cheap Flights to Linden - Linden, Texas Flights | 1 |
Non esporre a calore eccessivo o umidità. | Do not expose to excessive heat or moisture. | 1 |
Altri Stati membri hanno inoltre annunciato la loro volontà di partecipare al processo. | Other member states have also indicated their willingness to take part in the process. | 1 |
Se accade qualcosa di male durante l'utilizzo del Kenwood KDV-MP6032U, hai i documenti necessari completati per le riparazioni in garanzia. | If something bad happens while using a Kenwood KDV-MP6032U, you will have a set of documents that are required to obtain warranty repairs. | 1 |
E saresti venuta fin qui solo per dirmi questo, eh? | You came all this way out here just to tell me that, did you? | 1 |
Credo alla volonta di Dio. | I believe in the will of God. | 1 |
Nei ratti, è stato osservato un aumento dell’ incidenza di costole fluttuanti in associazione ad una riduzione dei parametri materni di peso corporeo, con una dose senza effetto di 75 mg/ kg (10 volte l’ esposizione nell' uomo). | An increased incidence of wavy ribs was observed in rats in association with reduced maternal body weight parameters, with a no-effect dose of 75 mg/ kg (10-fold human exposure). | 1 |
Condizioni meteo e meteo su Domenica23Luglioin Bécés | Weather and meteo conditions on Saturday17Junein Abony | 1 |
Non dovrebbe chiederlo a sua figlia? | Shouldn't you ask your daughter that? | 1 |
Dimmi cosa fare, sono incollata. | Tell me what to do, I'm stuck. | 1 |
Immagini simili Aggiungi alla Likebox #36911367 - Immagine di stile retrò di un imprenditore detiene tre cubi di.. | Similar Images Adicionar à Likebox #36911367 - Retro style image of a businessman holding three wooden cubes.. | 1 |
- Fammela risentire. | You want to play it again? | 1 |
A meno che non si comunica Mercato Opzioni Binarie prima della fine del periodo di sottoscrizione applicabile che si desidera annullare una sottoscrizione, l'abbonamento verrà rinnovato automaticamente e ci autorizza a raccogliere la tassa allora applicabile annuale o mensile di abbonamento per tale sottoscrizione (nonché eventuali imposte) utilizzando qualsiasi carta di credito o altro meccanismo di pagamento che abbiamo registrato per voi. | Unless you notify homedesignamerica before the end of the applicable subscription period that you want to cancel a subscription, your subscription will automatically renew and you authorize us to collect the then-applicable annual or monthly subscription fee for such subscription (as well as any taxes) using any credit card or other payment mechanism we have on record for you. | 1 |
No, ma c'è una tempesta in arrivo. | No, but I sense a storm coming. | 1 |
ESN Palermo vi porta a conoscerli! | ESN Palermo will let you know them! | 1 |
Potrete ordinare i risultati per numero di stelle, popolarità e giudizio dei clienti, siano essi coppie giovani, coppie adulte, famiglie con figli piccoli, famiglie con figli grandi, gruppi di amici, gruppi o viaggiatori singoli. Annunci gratuiti a Venetico | You can arrange the results by number of stars, by popularity, by distance or even by the guest review score choosing among young couples, mature couples, families with young children, families with older children, people withfriends, or solo travellers. | 1 |
Purtroppo, tali progressi non sono diffusi uniformemente e persiste una profonda disuguaglianza a danno del settore rurale e delle economie informali; anche per quanto riguarda la disparità di trattamento economico esiste ancora un divario profondo fra uomini e donne. | Unfortunately, progress has not been made across the board and there are still serious inequalities in the rural sector and informal economies; and there is still a wide earnings gap between men and women. | 1 |
Ricordano che hai visitato un sito web, e tale informazione è condivisa con altre organizzazioni, quali ad esempio quelle pubblicitarie. | They remember that you have visited a website and this information is shared with other organisations such as advertisers. | 1 |
Dobbiamo combattere il fascismo perché è una malattia della mente. | We've got to fight fascism because it's a disease of the mind. | 1 |
Ai piedi del monte Brouilly, nel cuore dei vigneti, immerso nella natura, si trova un incantevole hotel con camere dotat... + Informazioni | A charming hotel providing all mod cons at the foot of Mount Brouilly, against the lush green backdrop of the wine-growi... + details | 1 |
Basta cliccare su download e compilare la lista, fornire l' informazioni di contatto e, con il pulsante che si trova nel fondo alla pagina,caricare tutto al Agava Trading. | Just click on download and fill out the list, provide the contact information and upload the sheet to Agava Trading, with the button at the bottom of the page. | 1 |
Dose e durata raccomandate | Recommended dose and duration | 1 |
La scelta si era compiuta, e le preoccupazioni del piccolo individuo sull’imbarcazione si erano rivelate fondate. | The choice had been made, and the concerns of the small individual on the boat were true. | 1 |
Ho pensato a te tutto il giorno. | - I've been thinking about you all day. | 1 |
valutare la componente di «formazione del formatore» (cfr. | The other two meetings will take place according to the location of the implementing entity. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.