it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Ha un edificio nuovo di zecca, elemento d'attrazione per i giovani in cerca di novità. | It is in a brand new building, which is generating the attention of young people looking for innovation. | 1 |
Chiede alla Commissione di organizzare, in collaborazione con il Consiglio d'Europa, una conferenza sulla violenza nello sport e di sostenere la costituzione di squadre sportive comunitarie per combattere le tendenze nazionaliste troppo marcate. | Parliament called on the Commission, in cooperation with the Council of Europe, to organize a European conference on violence in sport and to support the forming of Community sports teams in order to counteract excessive nationalism. | 1 |
Coin piuttosto simpa in una vecchia cava di ghiaia a 2 passi dal fiume con una magnifica vista sulle montagne. | Coin rather simpa in an old gravel pit 2 steps from the river with a magnificent view... | 1 |
Potrei ricordare l'immagine di te, ora... per sempre. | No need. I could remember how you look right now forever. | 1 |
In primo luogo, bisogna far sì che, in materia di lotta alla criminalità organizzata, si possano recepire nel diritto nazionale, entro termini ragionevoli, tutte le azioni comuni, un primo gruppo delle quali sarà adottato agli inizi del mese prossimo sotto forma di azioni comuni. | Firstly, we should endeavour to transpose into national law the joint actions in the fight against organized crime - the first of which will be adopted at the beginning of next month in the form of joint actions - as soon as reasonably possible. | 1 |
Se A, B sono due punti di una retta a ed inoltre A' è un punto sulla stessa retta ovvero su un'altra a', si può sempre trovare un punto B', da una data parte della retta a' rispetto ad A', tale che il segmento AB sia congruente, ovvero uguale, al segmento A'B'. | Congruence[edit] If A, B are two points on a line a, and if A′ is a point upon the same or another line a′, then, upon a given side of A′ on the straight line a′, we can always find a point B′ so that the segment AB is congruent to the segment A′B′. | 1 |
- Andiamo verso ovest. | - We go to the west. | 1 |
Questa cipria è stupenda sulla mia pelle, Potete vedere dalla foto quanto i miei pori siano minimizzati, il mio viso sembra un petalo di rosa, specialmente da lontano. | This powder looks amazing on my skin, you can see in the picture how much my pores are minimized, my face looks and feels like a rose petal especially from a the distance. | 1 |
Credeva di aver trovato la prova che aveva sempre cercato e che avrebbe confermato non solo l'esistenza degli alieni, ma anche il rapimento di sua sorella. | That he had finally found the proof which had eluded him,.__ _.which would confirm not only the existence of alien life,___ _.but of his sister Samantha's abduction. | 1 |
È un freddo giorno d'inverno, o un giorno d'estate in fiore? | Or a cold and icy winter day? No one can tell… | 1 |
Affitto di banche a Vendrell (El) | Rent of banks in Vendrell (El) | 1 |
Potrei... Assaggiare il panino ora, a meno che non lo mangi tu. | I just might help myself to the burger next unless you're gonna eat it. | 1 |
Forse dovrei dire di più? | I should probably say longer, right? | 1 |
Effetti di testo Aggiungi nuvolette di testo ed emoji alle foto e ai video. | Add text effects like speech bubbles and emoji to your photos or videos. | 1 |
- Solo fino al retro dell'edificio, ma... | - Only to the back of the building. But... | 1 |
Quattro delle dieci città europee più care sono in Italia (Milano, Roma, Venezia e Firenze), mentre Kaufinger/Neuhauser, la principale via tedesca dello shopping a Monaco di Baviera, occupa la decima posizione. | Four of the top 10 European cities are in Italy (Milan, Rome, Venice and Florence) and Germany’s top shopping street, Kaufinger/Neuhauser in Munich, places 10th. | 1 |
- Di che diavolo sta parlando? - Gli sposi novelli. | What could be happening on the moon? | 1 |
E. considerando che solo 3 600 camion di aiuti alimentari sono entrati a Gaza nei primi tre mesi di quest'anno, rispetto ai 36 000 nel corso dei primi tre mesi del 2007 e che solo per 81 prodotti è autorizzato l'ingresso a Gaza, mentre l'Agenzia delle Nazioni Unite per il soccorso e per i rifugiati palestinesi nel Vicino Oriente (UNRWA) stima che 6 000 prodotti sono necessari per soddisfare i bisogni umanitari di base, | E. whereas only 3 600 truckloads of food aid entered Gaza in the first three months of this year, as opposed to 36 000 during the first three months of 2007, and whereas only 81 products are allowed into Gaza while the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) estimates that 6 000 products are required to meet basic humanitarian needs, | 1 |
Ristoranti Giapponese a Central City | Bakeries in Central City | 1 |
Un interruttore a distanza senza fili è incluso per attivare lo Zeus Mirino Termico quando posizionato in modalità "standby" . | A wireless remote switch is included to activate the Zeus Thermal Imaging Weapon Sight when positioned in the “standby” mode. | 1 |
- Non è per vendetta, è... un avviso, un servizio pubblico. | This isn't revenge. It's a warning. It's a public service. | 1 |
- Almeno accendere delle candele, Howie. | At least light a few candles, Howie. | 1 |
Il museo è nato circa 50 anni fa partendo da una collezione che Eduard von der Heydt ha donato alla città di Zurigo. | It was founded over 50 years ago on the basis of a collection donated to the City of Zurich by Eduard von der Heydt. | 1 |
Dimenticando che in futuro non fregherà un cazzo a nessuno se Chuck Rhoades o Bryan Connerty hanno vinto o perso un stupido caso, e tra un centinaio d'anni sembreranno tutti uguali, indipendentemente dalla loro portata. | And I forget that history won't give a shit if Chuck Rhoades or Bryan Connerty won or lost some dipshit case, And in a hundred years, that's what they'll all look like, no matter how big. | 1 |
Vi puniro'. | I will hurt you. | 1 |
In linea di massima il Comitato appoggia le limitazioni armonizzate proposte nella Direttiva, ma esprime alcune riserve sull'efficacia del sistema con il quale esse saranno applicate. | The Committee supports in principle the harmonized restrictions proposed in the Directive but has some reservations as to the effectiveness of the system by which they will be applied. | 1 |
Su, digli la parte migliore. | Yo, tell him the best part, dawg. | 1 |
"Prima della neve" è un volume dedicato al lungometraggio girato in Val dei Mocheni "La prima neve", un angolo di Trentino incontaminato caro a Montura come al Festival. | “Prima della neve” (Before the Snow) is a book dedicated to “Before the Snowfall”, the full-length movie filmed in Val dei Mocheni, a pristine corner of the Trentino region that Montura holds as dear as the Festival. | 1 |
Comunque, la ricerca sperimentale promette di più. | However, experimental research is more promising. | 1 |
A richiesta di parte, il cancelliere della divisione di opposizione o della divisione di annullamento o della commissione di ricorso fissa l'importo delle spese da rimborsare a norma dei paragrafi precedenti. | On request the registry of the Opposition Division or Cancel lation Division or Board of Appeal shall fix the amount of the costs to be paid pursuant to the preceding paragraphs. | 1 |
“In color” alla Galleria Franca Sozzani di Milano presenta 130 fotografie inedite scattate tra la fine degli anni Sessanta e l’inizio degli Ottanta e fa da preludio al vasto volume in uscita per Skira e Rizzoli Usa. | “In Color” at the Galleria Franca Sozzani in Milan presents 130 unpublished photographs taken between the end of the 1960s and the beginning of the 1980s and form a prelude to a substantial volume being released by Skira and Rizzoli USA. | 1 |
Volevate proprio me? | You want to talk to me? | 1 |
(259281) - Profilo delle aziende di Panama su Panama-Companies.com (versione mobile) | S.a. (331869) - Republic of Panama company profile at Panama-Companies.com | 1 |
Vorrei ricevere e-mail, aggiornamenti e newsletter da Hostal Adelia. | I want to receive emails, updates, and newsletters from Hostal Adelia. | 1 |
Direttrice amministrativa della scuola nazionale di musica e dansa de La Rochelle | Administrative director of the National School of Music and Dance, La Rochelle | 1 |
Pubblicato 26 luglio 2013 su 640 × 464 in Bon Iver | For Emma, Forever Ago | From United Kingdom Bon Iver - For Emma, Forever Ago VINYL LP NEW | 1 |
Nicoletta ci ha aperto le porte di casa sua a Monza e dopo l’istallazione di una cucina LINE ci ha raccontato la sua esperienza con l’azienda. | Nicoletta opened us the doors of his house in Monza and after the installation of her LINE kitchen told us about her experience with the company. | 1 |
EVO unità esterna – Famiglia dei prodotti modulari EVO – Installazione di rete – Tracon Electric | EVO external unit – EVO modular product family – Network installation – Tracon Electric | 1 |
Noi due non eravamo legati, non passavamo molto tempo assieme. | He and I weren't close. We didn't spend a lot of time together. | 1 |
E andava proprio bene finche' non e' arrivato indovina chi. | And we were doing just fine until guess who comes along. | 1 |
Siamo in grado di ottenere il codice di accesso direttamente da loro. | We can obtain the passcode directly from them. | 1 |
Ecco che ricomincia. | There it goes again. | 1 |
Il numero di unità di fattore IX somministrate viene espresso in Unità Internazionali (UI), relativo all'attuale standard OMS per i prodotti a base di fattore IX. | The number of units of factor IX administered is expressed in International Units (IU), which is related to the current WHO standard for factor IX products. | 1 |
Nessun altro dubita? | Is anyone else having trouble with this? | 1 |
Prezzo a partire Ubicato a 12,8 km dal Campo da Golf Eagle Ridge, questo hotel Louisa vanta la connessione Wi-Fi gratuita, una reception operativa 24 ore su 24 e sistemazioni provviste di forno a microonde e frigorifero. | This Louisa hotel offers free Wi-Fi, a 24-hour reception, and rooms equipped with a microwave and refrigerator. Eagle Ridge Golf Course is 8 miles away. | 1 |
Il laureato nella classe è autorizzato a svolgere la professione di farmacista che gli consente, sin dall'inizio, di operare in aziende di distribuzione finale (farmacie di comunità). | Career opportunity Graduates are authorized to carry out the profession of pharmacist that allows them to operate in final distribution companies (community pharmacies). | 1 |
chiede alla BEI di concedere prestiti bonificati a favore del ripristino delle infrastrutture nelle regioni sinistrate; | Calls on the EIB to grant interest-subsidised loans for repairs to infrastructure in the disaster areas; | 1 |
Come arrivare da Girifalco a Scandicci, distanza chilometrica | How to go from Campolongo Maggiore to Scandicci? | 1 |
No, fai dei versi che sembri uno scoiattolo. | No, I don't watch you, but you make squirrel noises. | 1 |
Pubblicato da Vincenzo a 07:00 Nessun commento: Link a questo post | Posted by Get Fit at 21:39 No comments: Links to this post | 1 |
Un camion arriva dal Messico quattro volte l'anno. | Four times a year, a truck comes up from mexico. | 1 |
Non c'è più, la maggior parte, ma la tua stanza è in un deposito. | Gone, most of it, but your room's in storage. Anna sorted it before she left. | 1 |
Anche qui, l’etichetta DOC è accompagnato dal nome del vitigno tipico di una zona. | The Italian label DOC has always followed by the name of a geographical zone. Example is “DOC MONTEPULCIANO D’ABRUZZO”. | 1 |
Se non c'e' compatibilita', l'area si espande. | And if there is no match, they expand that radius. | 1 |
Dopo circa 19 ore di navigazione, ha riferito che, comiciando a scarseggiare il carburante, i passeggeri chiamarono un prete eritreo a Roma, Padre Moses Zerai, per chiedere aiuto. In un'intervista separata, Zerai, che gestice l'Agenzia Habeshia, un'organizzazione per i diritti dei rifugiati, ha confermato di aver ricevuto una chiamata dai passeggeri in difficoltà. Ha raccontato a Human Rights Watch di aver avvisato immediatamente sia la guardia costiera italiana che il comando Nato a Napoli. | The survivor interviewed by Human Rights Watch, an Ethiopian man named Abu, said the 11-meter boat left Libya on March 25 with 72 people aboard. After about 19 hours at sea, with fuel running low, he said, the passengers called an Eritrean priest in Rome, Father Moses Zerai, for help. Interviewed separately, Zerai, who runs a refugee rights organization called Agenzia Habeshia, confirmed that he received a phone call from the distressed passengers on the boat. He told Human Rights Watch that he immediately alerted both the Italian coast guard and NATO command in Naples. | 1 |
Esco dal mio corpo, e guardo giu' l'intero sobborgo e il tempo accelera. | And I rise out of my body, and I'm staring down at our whole suburb, and time is speeding up. | 1 |
Scrisse sul concetto di altruismo (illustrato da personaggi come Jack e Desmond), e sulla suo disprezzo dell'egoismo (illustrato da personaggi come Sawyer e Anthony Cooper). | Wrote about altruistic concern (illustrated by characters such as Jack and Desmond), and its opposition to powers of self-interest (illustrated by characters such as Sawyer). | 1 |
Canagliflozin deve essere interrotto quando l'eGFR è costantemente inferiore a 45 mL/min/1,73 m2 o CrCl < 45 mL/min (vedere paragrafi 4.4, 4.8, 5.1 e | Canagliflozin should be discontinued when eGFR is persistently below 45 mL/min/1.73 m2 or CrCl persistently below 45 mL/min (see sections 4.4, 4.8, 5.1, and 5.2). | 1 |
Stanotte, per il secondo anno consecutivo, è pronta ad accogliere milioni di persone. | Tonight, for the second consecutive year, is ready to welcome millions of people. | 1 |
Per maggiori informazioni, scorri verso il basso e leggi la sezione "In che modo Booking.com gestisce le comunicazioni eventualmente inviate a Booking.com da te e dalla struttura che hai prenotato?" | For more information, scroll down a little and read the section titled “How does Booking.com process communications that you and your booked accommodations may send through Booking.com?”. | 1 |
- No, forse perché Borja è mio rivale. | I think it's because I know Borja's my competition. | 1 |
Il testo adottato è in linea con la Dichiarazione di Laeken. In tutto il documento si pone l' accento sul ruolo del settore privato come motore di sviluppo e come fonte di finanziamenti. | The text adopted is in line with the Laeken Declaration and the entire document emphasises the private sector' s role as a driving force for development and as a source of resources. | 1 |
Condizioni meteo e meteo su Mercoledì 15 Novembre in Yuzhnoukrainsk | Weather and meteo conditions on Wednesday 05 July in Yuzhnoukrainsk | 1 |
Associazione Solidarietà: il nuovo sito | AD Store: the X party | 1 |
Cosa ha mai fatto la tua famiglia per te? | What has your family ever done for you? | 1 |
Angelo Fiore già all'età di dieci anni vinceva il Baby Show condotto da Mitre Buongiorno su RAI-UNO. | Angelo Fiore already to the age of ten years gained the Baby Show lead by Mike Buongiorno on RAI-UNO. | 1 |
I Rohingya parlano Rohingya, un dialetto diverso da quello parlato nello Stato di Rakhine e in Myanmar. | The Rohingya speak Rohingya, a dialect that is distinct to others spoken in Rakhine State and throughout Myanmar. | 1 |
Senza di noi, si scatenerebbe l'inferno. | Without us, it really would be hell on Earth. | 1 |
In grado di tenere due carte di credito. | Able to hold two credit cards. | 1 |
Dovrebbero... piacerti i tuoi amici... Al liceo? | Are you supposed to like your friends in high school? | 1 |
Il senso di colpa a volte diventa fisico. | Guilt often becomes physical. | 1 |
Per esempio, nonni o parenti proprietari di un'importante compagnia, o qualcuno che abbia un museo a suo nome? | For instance, grandparents or parents who own a company, or have a museum built in their name? | 1 |
Prima che mi sbattessi la porta in faccia, o che la facessi quasi uccidere. | Before the door in the face, before you nearly got her killed. | 1 |
Nelle cucine di Ikea, piccoli dettagli diventano il punto forte, sottolineando lo stile generale della stanza. | In the kitchens of Ikea, such small details become the highlight, emphasizing the overall style of the room. | 1 |
Possibilità di calibrare monitor di qualunque tecnologia, proiettori e device mobili quali iPhone, iPad e diversi smartphone Android | Possibility to calibrate monitors equipped with any technology, projectors and mobile devices such as iPhone, iPad and various Android smartphones | 1 |
Oltre ai nostri spazi, forniamo una impostazione per una... 4 | In addition to this we provide a setting and facility for a... 4 | 1 |
L’allenamento TRX, quasi una disciplina, attinge alla ricerca d’avanguardia e alle pratiche sportive professionali, accademiche e militari. | TRX training, which is almost a discipline, draws from avant-garde research and professional sport, academic and military practices. | 1 |
Ma nessuno sapeva dove fosse. | But nobody knew where he was. | 1 |
Con comprovata competenza nelle tecnologie mature e leadership di pensiero in quelli emergenti, il nostro team di consulenti di alto livello vi aiuterà a implementare le tecnologie che è necessario gestire e capire i tuoi dati - consente di prevedere la domanda dei clienti e prendere decisioni migliori più velocemente che mai prima. | With proven expertise in mature technologies and thought leadership in those that are emerging, our team of senior-level consultants will help you implement the technologies you need to manage and understand your data - allowing you to predict customer demand and make better decisions faster than ever before. | 1 |
Selezionando, sia l'immagine, che il bottone recante la scritta "Galleria" si apre una finestra indipendente a tutto schermo, per una visione ottimale delle immagini presenti nella Galleria. | By selecting the image, that is, the button with "Gallery" opens a standalone window, full screen for optimal viewing of images in this Gallery. | 1 |
Scorrere rapidamente verso sinistra finché non si sente "Pulsante Cerca", quindi effettuare un doppio tocco sullo schermo. | Swipe left until you hear "Search button," and double-tap the screen. | 1 |
Torna al comune di Taino | Back to the town of Taino | 1 |
Impossibile connettersi a una Wi-Fi rete A seconda del modello di dispositivo BlackBerry® la funzionalità Wi-Fi® potrebbe non essere supportata. | I cannot connect to a Wi-Fi network Depending on your BlackBerry® device model, the Wi-Fi® feature might not be supported. | 1 |
Quegli uomini saranno consegnati alla polizia? | Are those men going to be turned over to the police? | 1 |
Infezioni, vaccinazioni o immunizzazioni, cambiamenti ormonali, fumo o carenze nutrizionali sono alcuni dei fattori ambientali che | Infections, vaccinations or immunizations, hormonal changes, smoking and nutritional deficiencies are among the environmental factors that may provoke an autoimmune reaction. | 1 |
Processione per la festa di Sant'Acacio, una delle feste più importanti dell'antica Idrija, inizi del XX secolo | Procession on St. Achacius' Day, one of the biggest holidays of old Idrija, early 20th century | 1 |
Le specialità della City Tours Italia | Special bus trips by City Tours Italy | 1 |
Con l’ausilio della giusta tipologia di sedia, tra quelle fisse moderne di Ozzio, potrai completare gli spazi di casa attrezzandoli con logica e coerenza. | With the help of the right type of chair, among Ozzio's modern fixed ones, you will be able to complete the spaces in your home by equipping them with logic and consistency. | 1 |
Associazioni e Partenariato Diritto di Proprietà Intellettuale | Association and Partnership Intellectual Property Law | 1 |
Sento dire che non ha importanza quel che crediamo riguardo alla natura di Cristo. | I hear it said that it doesn’t matter what one believes about the nature of Christ. | 1 |
Installazione e sostituzione dei moduli senza l'ausilio di attrezzi e cablaggi | Installation and replacement of modules without any tools and wiring effort | 1 |
Immagini simili Aggiungi alla Likebox #79734354 - In un concerto di famiglia. | Similar Images Add to Likebox #79734354 - In a family concert. | 1 |
Si tratta di lidi in gran parte attrezzati con stabilimenti balneari, servizi e ristoranti, ma vi sono anche tratti di litorale per la libera balneazione. | They are largely equipped with beach facilities, services and restaurants, but there are also stretches of coastline for the free bathing. | 1 |
Se conosci altri formati di file che usano l’estensione C7S, cortesemente contattaci così da poter aggiornare le nostre informazioni. Come Aprire il Tuo File C7S: | If you are aware of any other file formats using the C7S file extension, please contact us so that we can update our information accordingly. | 1 |
Siamo fottuti. | We are going to get screwed. | 1 |
Il primo treno da Lecco a Legnano parte alle 05:15, mentre l’ultima corsa della giornata nei giorni feriali è prevista alle 23:07. | The first train from Lecco to Legnano leaves at 05:15, whereas the last departure on working days is at 23:07. | 1 |
Il relatore raccomanda alla commissione per i trasporti e il turismo di approvare la conclusione dell'accordo. | The rapporteur recommends that the Committee on Transport and Tourism give its consent to the conclusion of the agreement. | 1 |
Adenauer non era l’unico ad auspicare che il processo di Norimberga avesse messo per sempre una pietra sopra l’argomento: anche Helmut Kohl preferì commemorare indistintamente tutte le vittime della guerra piuttosto che soffermarsi sulle vittime del genocidio nazista. | Adenauer was not alone in hoping that the Nuremberg Trials had put the issue to rest: even Helmut Kohl appeared to express a greater desire to commemorate all war victims than he did specifically those of the Nazi genocide. | 1 |
La cantina vanta un ottimo assortimento di vini. Disponibilità | The cellar offers a great choice of wines. Availability | 1 |
Cosa c'entra col drone? | What does this have to do with the drone? | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.