input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
七月十九日,皇后甄氏去世。
|
秋七月壬戌,皇后甄氏崩。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十八日,任命司空司马孚为太尉。
|
辛未,以司空司马孚为太尉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
八月五日,太傅司马懿病逝,天子封他的长子卫将军司马师为抚军大将军,总领尚书事宜。
|
戊寅,太傅司马宣王薨,以卫将军司马景王为抚军大将军,录尚书事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十二日,将甄皇后安葬在太清陵。
|
乙未,葬怀甄后於太清陵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十七日,骠骑将军孙资去世。
|
庚子,骠骑将军孙资薨。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十一月,朝中掌管礼仪祭祀的官员上奏,认为应该将诸位功臣的灵位安置在太祖曹操的庭庙中,一起配享祭祀,排列次序则按照功臣们生前的官职高低来排列,已故太尉司马懿劳苦功高,地位尊崇,应该安置在最前面。
|
十一月,有司奏诸功臣应飨食於太祖庙者,更以官为次,太傅司马宣王功高爵尊,最在上。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二月,提升光禄勋郑冲为司空。
|
十二月,以光禄勋郑冲为司空。
|
把现代汉语翻译成古文
|
嘉平四年正月二日,少帝封抚军大将军司马师为大将军。
|
四年春正月癸卯,以抚军大将军司马景王为大将军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二月,册封张氏为皇后,大赦天下。
|
二月,立皇后张氏,大赦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
五月,在有两条鱼出现在收藏兵器的仓库屋顶上。
|
夏五月,鱼二,见於武库屋上。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十一月,下诏令让征南大将军王昶、征东将军胡遵、镇南将军毋丘俭等率军攻打东吴。
|
冬十一月,诏征南大将军王昶、征东将军胡遵、镇南将军毌丘俭等征吴。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二月,东吴大将军诸葛恪率军抵抗,两军交战,在东关大败魏军。
|
十二月,吴大将军诸葛恪拒战,大破众军于东关。
|
把现代汉语翻译成古文
|
魏军失利,班师回朝。
|
不利而还。
|
把现代汉语翻译成古文
|
嘉平五年四月,大赦天下。
|
五年夏四月,大赦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
五月,东吴太傅诸葛恪领兵围攻合肥新城。朝廷派太尉司马孚督师率军反击,七月,诸葛恪率军撤退。
|
五月,吴太傅诸葛恪围合肥新城,诏太尉司马孚拒之。秋七月,恪退还。
|
把现代汉语翻译成古文
|
八月,天子下诏说: 已故中郎西平人郭脩,一直磨炼自己的节操与德行,行为正直,忠心不改。
|
八月,诏曰: 故中郎西平郭脩,砥节厉行,秉心不回。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当初蜀将姜维侵犯西平,郭脩被他抓住。
|
乃者蜀将姜维寇钞脩郡,为所执略。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来伪大将军费祎率领百姓北上,暗中图谋偷袭我们,经过汉寿的时候,费祎宴请军中将士,郭脩在众人面前用剑刺杀了费祎,他的智谋勇气已经超过了聂政刺杀韩相侠累时的勇气,功劳超越了斩杀楼兰王的傅介子,可以称得上是杀身成仁,舍生取义的典范了。
|
往岁伪大将军费祎驱率群众,阴图闚,道经汉寿,请会众宾,脩於广坐之中手刃击祎,勇过聂政,功逾介子,可谓杀身成仁,释生取义者矣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在朝廷为他追加封号以示恩宠,就是为了表扬智勇双全又忠心不改的人;赐福给他的后代,是为了鼓励后人学习他的智勇忠义。
|
夫追加褒宠,所以表扬忠义;祚及后胤,所以奖劝将来。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在下令追封郭脩为长乐乡侯,享有有千户的封地,赐谥号为威侯;他的儿子承袭他的爵位,加封奉车都尉;赏赐银两千鉼,一千匹绢,以此展示对郭脩以及他的后代的恩宠,让郭脩的精神永远流传。
|
其追封脩为长乐乡侯,食邑千户,谥曰威侯;子袭爵,加拜奉车都尉;赐银千鉼,绢千匹,以光宠存亡,永垂来世焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
自少帝曹芳即位到这一年,十四年间,国内的郡、国、县、道等行政区划多有变化。有的不久又复称,这样的情况数不胜数。
|
自帝即位至于是岁,郡国县道多所置省,俄或还复,不可胜纪。
|
把现代汉语翻译成古文
|
嘉平六年二月七日,镇东将军毋丘俭上奏: 去年诸葛恪率军包围合肥新城,城中将士派遣军士刘整偷偷突出重围传递消息,但不幸被敌军抓住,敌军拷问他所传递消息的内容,告诉刘整说: 诸葛公想给你机会活着,只要你认罪即可。
|
六年春二月己丑,镇东将军毌丘俭上言: 昔诸葛恪围合肥新城,城中遣士刘整出围传消息,为贼所得,考问所传,语整曰: 诸葛公欲活汝,汝可具服。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘整怒骂说: 死狗,这是什么话!
|
整骂曰: 死狗,此何言也!
|
把现代汉语翻译成古文
|
我就算死也是魏国的魂灵,不会苟且求生,只希望将你们这些贼人都打败。
|
我当必死为魏国鬼,不苟求活,逐汝去也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
要是想杀掉我,就快动手吧。
|
欲杀我者,便速杀之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
除此之外,再也没有其他的话了。
|
终无他辞。
|
把现代汉语翻译成古文
|
城中又派兵士郑像出城传递消息,有奸细将这一情况报告给诸葛恪诸葛恪派骑兵绕着城寻找搜索,抓住了郑像。
|
又遣士郑像出城传消息,或以语恪,恪遣马骑寻围迹索,得像还。
|
把现代汉语翻译成古文
|
抓住之后,诸葛恪又派四五个人将郑像绑起来,用布遮住脸,带着他绕着城外走,令他向城中大喊说 朝廷的援军已经返回洛阳,我们不会胜利,不如趁早投降了吧。
|
四五人靮头面缚,将绕城表,敕语像,使大呼,言 大军已还洛,不如早降。
|
把现代汉语翻译成古文
|
郑像没有按照他的话喊话,甚至还向城中大喊: 我们的大军已经到了,城中将士们要继续努力战斗!
|
像不从其言,更大呼城中曰: 大军近在围外,壮士努力!
|
把现代汉语翻译成古文
|
吴军用刀刺入他的口中,让他无法说话,郑像就大呼,让城中的将士知道。
|
贼以刀筑其口,使不得言,像遂大呼,令城中闻知。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘整、郑像作为军士,能坚守正义保持气节,他们的子弟应该受到优待。
|
整、像为兵,能守义执节,子弟宜有差异。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是天子下令说: 封爵是为了褒奖功臣,重赏是为了表示对为国家牺牲的烈士的恩宠。
|
诏曰: 夫显爵所以褒元功,重赏所以宠烈士。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘整、郑像在危急之际成为与外界相通的人,穿过包围越过阻碍,冒着生命危险突出重围只为了传递消息,看轻自己的生命就是为了坚守自己的信义,哪怕不幸被敌军抓住,却更能展示在危难之时的气节与坚守,振作我军的声势,安抚城中将士的恐惧之心,在生死关头也不顾自己,只希望能完成自己传递消息的使命。
|
整、像召募通使,越蹈重围,冒突白刃,轻身守信,不幸见获,抗节弥厉,扬六军之大势,安城守之惧心,临难不顾,毕志传命。
|
把现代汉语翻译成古文
|
过去晋国大臣解杨出使宋国时被楚国抓获,就算失去性命也忠诚不二,齐国路中大夫被吴楚士兵抓住,用自己的生命来换取使命的完成,这些人跟刘整、郑像相比,也不会更杰出。
|
昔解杨执楚,有陨无贰,齐路中大夫以死成命,方之整、像,所不能加。
|
把现代汉语翻译成古文
|
所以现在追封刘整、郑像为关中侯,各免除他们的士兵身份,让他们的儿子承袭他们的爵位,按军中阵亡将领的品级规格来举办他们的葬礼。
|
今追赐整、像爵关中侯,各除士名,使子袭爵,如部曲将死事科。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十二日,中书令李丰与皇后的父亲光禄大夫张缉等人私下谋划撤换朝臣,让太常夏侯玄当大将军。
|
庚戌,中书令李丰与皇后父光禄大夫张缉等谋废易大臣,以太常夏侯玄为大将军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
事情败露,所有与此事有牵连的人都被诛杀。
|
事觉,诸所连及者皆伏诛。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十三日,大赦。
|
辛亥,大赦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三月,废掉了张皇后。
|
三月,废皇后张氏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
四月,册封王氏为皇后,大赦天下。
|
夏四月,立皇后王氏,大赦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
五月,封皇后的父亲奉车都尉王夔为广明乡侯和光禄大夫,位居三公之下。他的妻子田氏被封为宣阳田君。
|
五月,封后父奉车都尉王夔为广明乡侯、光禄大夫,位特进,妻田氏为宣阳乡君。
|
把现代汉语翻译成古文
|
九月,大将军司马师密谋要废掉曹芳另立新帝,他将这件事告诉了皇太后。
|
秋九月,大将军司马景王将谋废帝,以闻皇太后。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十六日,皇太后下懿旨说: 皇帝曹芳年纪已经不小,但却不理政事,一味宠爱身边小人,又沉迷女色,每日都与倡优之辈混在一起,纵容他们的各种丑态媚上;还曾经将六宫后妃的家人都召进宫里让他们居住在内房,毁坏人伦秩序,打乱男女的节操;对长辈的恭敬孝顺渐渐荒驰,狂悖傲慢滋长得越来越严重,这样的皇帝是不能承接天命,敬奉宗庙的。
|
甲戌,太后令曰: 皇帝芳春秋已长,不亲万机,耽淫内宠,沈漫女德,日延倡优,纵其丑谑;迎六宫家人留止内房,毁人伦之叙,乱男女之节;恭孝日亏,悖慠滋甚,不可以承天绪,奉宗庙。
|
把现代汉语翻译成古文
|
所以现在我觉得派遣司徒兼太尉带着曹芳即位的文书,用一头大牛的牲礼去祭祀曹氏宗庙和各位先帝,让曹芳到齐地去做藩王,以退位让贤。
|
使兼太尉高柔奉策,用一元大武告于宗庙,遣芳归藩于齐,以避皇位。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这一天,曹芳就迁到别宫居住,此时他年仅二十三岁。
|
是日迁居别宫,年二十三。
|
把现代汉语翻译成古文
|
朝廷派出使者持符节护卫他到齐地,并在河内郡的重门为他修建了 齐王宫 ,一切制度都是按藩王的礼制。
|
使者持节送卫,营齐王宫於河内之重门,制度皆如藩国之礼。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十九日,皇太后又下诏说: 东海王曹霖是高祖文皇帝的嫡子。
|
丁丑,令曰: 东海王霖,高祖文皇帝之子。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹霖的几个儿子,都是皇亲国戚,听说曹霖的儿子中子中高贵乡公曹髦有成就大业的气量,现在令他作为明帝的继承人即天子位。
|
霖之诸子,与国至亲,高贵乡公髦有大成之量,其以为明皇帝嗣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
高贵乡公名髦,字彦士,是魏文帝曹丕的孙子。正始五年封为郯县高贵乡公。
|
高贵乡公讳髦,字彦士,文帝孙,东海定王霖子也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
从小就勤勉好学,学业早有成就。
|
正始五年,封郯县高贵乡公。
|
把现代汉语翻译成古文
|
齐王曹芳被废后,朝中文武百官商议立他为皇帝。
|
少好学,夙成。齐王废,公卿议迎立公。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十月四日,他到达京都洛阳北郊邙山的玄武馆,百官上书请求他住到前殿,曹髦认为前殿是从前先帝的住处,所以要到西厢居住;百官又希望以天子之礼迎接他,他依旧没有同意。
|
十月己丑,公至于玄武馆,群臣奏请舍前殿,公以先帝旧处,避止西厢;群臣又请以法驾迎,公不听。
|
把现代汉语翻译成古文
|
五日,曹髦进入京都洛阳,百官到西掖门南边叩拜迎接,曹髦下车想要答拜,司礼官拜请说: 按礼制,您不需要下拜。 曹髦说: 我不是天子,是臣子。
|
庚寅,公入于洛阳,群臣迎拜西掖门南,公下舆将答拜,傧者请曰: 仪不拜 公曰: 吾人臣也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
就对群臣还礼了。
|
遂答拜。
|
把现代汉语翻译成古文
|
行进到宫门,曹髦令车子停下想要下车步行。
|
至止车门下舆。
|
把现代汉语翻译成古文
|
左右的侍从都说: 按前制,您可以乘车进入。
|
左右曰: 旧乘舆入。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹髦说: 我受皇太后的懿旨征召而来,还不知道自己要做些什么! 于是就跟百官一同步行到太极东堂,拜见太后。
|
公曰: 吾被皇太后徵,未知所为 遂步至太极东堂,见于太后。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当天就在太极前殿登位称帝,在下面陪侍的百官都很高兴。新帝下诏说: 从前三位先帝英明神武,胸怀明德,承受天命,继承皇位。
|
其日即皇帝位於太极前殿,百僚陪位者欣欣焉。诏曰: 昔三祖神武圣德,应天受祚。
|
把现代汉语翻译成古文
|
齐王曹芳继承帝位之时,肆意妄为,行为无度,颠覆了做为君王应有的品德修养。
|
齐王嗣位,肆行非度,颠覆厥德。
|
把现代汉语翻译成古文
|
皇太后以天下社稷万民为重,听取宰相与各位辅政大臣的意见,让我来代替缺失的帝位,将天下寄托在我一人身上。
|
皇太后深惟社稷之重,延纳宰辅之谋,用替厥位,集大命于余一人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
我以自己渺小的见识品行,便身居众位王公大臣身上,我日夜悬心忧虑,担心不能守卫祖宗留下的圣明教诲,恢复中兴的伟业,战战兢兢,就像站在深谷边缘。
|
以眇眇之身,讬于王公之上,夙夜祗畏,惧不能嗣守祖宗之大训,恢中兴之弘业,战战兢兢,如临于谷。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在诸位王公大臣都是我所仰赖的肱股之臣,为国家平定四方,有镇守四海的辅佐之功,都修养德行积聚功勋,对皇室忠诚勤勉;我凭借众位祖先父辈留下来的有德之臣的辅佐,一定可以治理好国家并使之安定。
|
今群公卿士股肱之辅,四方征镇宣力之佐,皆积德累功,忠勤帝室;庶凭先祖先父有德之臣,左右小子,用保乂皇家,俾朕蒙闇,垂拱而治。
|
把现代汉语翻译成古文
|
虽然我幼稚不明事理,但一定也能轻松地治理好国家。我听说为人君主的道理,德行一定要厚重如天地,泽被四海,以关怀慈爱为先,像百姓展示自己的好恶,然后从天子百官为百姓做出榜样,百姓就知道该如何修身养德。
|
盖闻人君之道,德厚侔天地,润泽施四海,先之以慈爱,示之以好恶,然后教化行於上,兆民听於下。
|
把现代汉语翻译成古文
|
我虽然德行不足,对先圣大道愚昧不通,但也想与朝臣贤人一起朝这个方向努力。《书经》里不也说吗: 君王对百姓施以恩泽,百姓是会感怀的。
|
朕虽不德,昧於大道,思与宇内共臻兹路。书不云乎: 安民则惠,黎民怀之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是就下诏大赦天下,改齐王曹芳嘉平年号为正元。
|
大赦,改元。
|
把现代汉语翻译成古文
|
缩减天子的车马服饰与后宫众人的用度,并罢除宫中与各官府中那些华丽奢靡又无用的物品。
|
减乘舆服御,后宫用度,及罢尚方御府百工技巧靡丽无益之物。
|
把现代汉语翻译成古文
|
正元元年十月七日,皇帝曹髦派侍中持符节各到地方巡视,观察当地的风土民情,慰劳当地的官员百姓,调查有没有冤案或者失职的情况。
|
正元元年冬十月壬辰,遣侍中持节分適四方,观风俗,劳士民,察冤枉失职者。
|
把现代汉语翻译成古文
|
八日,授予大将军司马师黄金制作的战斧,以示他军功累累,同时还特许他上朝时不必为了表示对天子的尊敬而小步快走,需要奏事时不需要直呼姓名,可以佩剑穿鞋上殿。
|
癸巳,假大将军司马景王黄钺,入朝不趋,奏事不名,剑履上殿。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十三日,有黄龙出现在邺城的某一处水井中。
|
戊戌,黄龙见于邺井中。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十九日,下诏令执掌礼仪的官员讨论废立天子之事中的功劳,并按功劳大小有封爵、增加食邑、提升品级、奖赏等各种不同的恩裳。
|
甲辰,命有司论废立定策之功,封爵、增邑、进位、班赐各有差。
|
把现代汉语翻译成古文
|
正元二年正月十二日,镇东将军毋丘俭、扬州刺史文钦反叛朝廷。
|
二年春正月乙丑,镇东将军毌丘俭、扬州刺史文钦反。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十五日,大将军司马师率军讨伐。
|
戊寅,大将军司马景王征之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三十日,车骑将军郭淮去世。
|
癸未,车骑将军郭淮薨。
|
把现代汉语翻译成古文
|
闰月十六日,司马师大军在乐嘉大败文钦。
|
闰月己亥,破钦于乐嘉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文钦得以生还逃走,于是奔向东吴。
|
钦遁走,遂奔吴。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十一日,安风津都尉斩杀了毌丘俭,将他的首级传到京都洛阳。
|
甲辰,安风津都尉斩俭,传首京都。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十九日,朝廷下令赦免那些被毌丘俭、文钦挟持连累的淮南一代的官吏百姓。
|
壬子,复特赦淮南士民诸为俭、钦所诖误者。
|
把现代汉语翻译成古文
|
又任命镇南将军为镇东大将军。司马师在许昌病逝。
|
以镇南将军诸葛诞为镇东大将军。司马景王薨于许昌。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二月五日,提升卫将军司马文为大将军,总领尚书事宜。
|
二月丁巳,以卫将军司马文王为大将军,录尚书事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二日,东吴大将孙峻率军号称十万行军到寿春,诸葛诞领兵抗击并将孙峻打败,斩杀了东吴的左将军留赞,将胜利捷报送往京都洛阳。
|
甲子,吴大将孙峻等众号十万至寿春,诸葛诞拒击破之,斩吴左将军留赞,献捷于京都。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三月,立卞氏为皇后,下令大赦天下。
|
三月,立皇后卞氏,大赦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
四月三日,封皇后的父亲卞隆为列侯。
|
夏四月甲寅,封后父卞隆为列侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十三日,任命征南大将军王昶为骠骑将军。
|
甲戌,以征南大将军王昶为骠骑将军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
七月,任征东大将军胡遵为卫将军,镇东大将军诸葛诞为征东大将军。
|
秋七月,以征东大将军胡遵为卫将军,镇东大将军诸葛诞为征东大将军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
八月二日,西蜀大将姜维率师侵扰狄道,雍州刺史王经与他在洮西交战,王经失利,退回固守狄道城。
|
八月辛亥,蜀大将军姜维寇狄道,雍州刺史王经与战洮西,经大败,还保狄道城。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十三日,任命长水校尉邓艾代理安西将军,让他和征西将军共同抗击姜维。
|
辛未,以长水校尉邓艾行安西将军,与征西将军陈泰并力拒维。
|
把现代汉语翻译成古文
|
九月十九日,又派太尉司马孚率军支援。
|
戊辰,复遣太尉司马孚为后继。
|
把现代汉语翻译成古文
|
九月二十一日,皇帝曹髦学习完《尚书》,按不同程度赏赐讲课的司空郑冲与侍中郑小同等人。
|
九月庚子,讲尚书业终,赐执经亲授者司空郑冲、侍中郑小同等各有差。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十五日,姜维率军撤退。
|
甲辰,姜维退还。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十月,曹髦下诏说: 由于我德行有失,不能阻止敌寇的侵扰暴虐,才导致蜀贼进犯边地。
|
冬十月,诏曰: 朕以寡德,不能式遏寇虐,乃令蜀贼陆梁边陲。
|
把现代汉语翻译成古文
|
蜀军进犯时的洮西之战,甚至已经战败,有数以千计的将士在战场上牺牲,有的战死沙场,忠魂无法返回故土,有的战败被俘,流落异地,我感到深深的悲痛,心中为这些将士日夜哀悼。
|
洮西之战,至取负败,将士死亡,计以千数,或没命战场,冤魂不反,或牵掣虏手,流离异域,吾深痛愍,为之悼心。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在下令阵亡将士家庭所在的郡县的典农以及安抚夷等长官还有各部的官员要到将士家中慰问抚恤,免除一年的赋税徭役;那些在战场上殊死奋战的将士,要按先例给予嘉奖,不要有漏掉的。
|
其令所在郡典农及安抚夷二护军各部大吏慰恤其门户,无差赋役一年;其力战死事者,皆如旧科,勿有所漏。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十一月二十七日,因为陇右四郡和金城等地区连年遭受侵扰,就有些人逃往到外地,甚至到了蜀地,他们的亲戚留在当地都甚感不安害怕被牵连,朝廷下令将他们都赦免了。
|
十一月甲午,以陇右四郡及金城,连年受敌,或亡叛投贼,其亲戚留在本土者不安,皆特赦之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二月十六日,皇帝曹髦下诏说: 过去的洮西之战,军士平民有的在战场上浴血奋战,有的不甘被俘而跳入洮水中,他们的遗骸都没有能收埋,暴露在荒野上,我想到这些常常深感悲痛。
|
癸丑,诏曰: 往者洮西之战,将吏士民或临陈战亡,或沈溺洮水,骸骨不收,弃於原野,吾常痛之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在下令命征西、安西将军各自率领部队到原来战场或者洮水边寻找我方将士的遗骸,将他们好好地安葬,以祭奠英灵,安抚生者。
|
其告征西、安西将军,各令部人於战处及水次钩求尸丧,收敛藏埋,以慰存亡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
甘露元年正月二十四日,有青龙出现在轵县某地的水井中。
|
甘露元年春正月辛丑,青龙见轵县井中。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十八日,沛王曹林去世。
|
乙巳,沛王林薨。
|
把现代汉语翻译成古文
|
四月四日,皇帝特赐大将军司马昭穿戴与天子同样的龙袍王冠,还有红色的鞋子相配。
|
夏四月庚戌,赐大将军司马文王衮冕之服,赤舄副焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十日,皇帝到太学巡视,问诸位儒者说: 古时的圣人们受神明辅助,观察天地,才推演出了阴阳八卦。后代的圣贤又增加到六十四卦,推演出爻为演变最多的象,凡是天地间的大义,没有不包含到的。夏朝时将它称作《连山》,殷朝时称为《归藏》,周朝时就称为《周易》了。《易经》这部书,究竟是怎么回事呢?
|
丙辰,帝幸太学,问诸儒曰: 圣人幽赞神明,仰观俯察,始作八卦,后圣重之为六十四,立爻以极数,凡斯大义,罔有不备,而夏有连山,殷有归藏,周曰周易,易之书,其故何也?
|
把现代汉语翻译成古文
|
易学博士淳于俊回答说: 从前伏羲氏依靠燧人氏的图推演了八卦,神农氏将它增加到六十四卦,黄帝、尧帝、舜帝三代都有所变动,都是根据所推崇的资质品德对它进行修改。
|
易博士淳于俊对曰: 包羲因燧皇之图而制八卦,神农演之为六十四,黄帝、尧、舜通其变,三代随时,质文各繇其事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.