input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
当时衮州刺史邓艾在乐嘉驻守,毋丘俭派文钦率领部队攻打邓艾。
|
时兖州刺史邓艾屯乐嘉,俭使文钦将兵袭艾。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王基得知他们已经分散兵力,就出兵逼近项城,毋丘俭等人就败退了。
|
基知其势分,进兵偪项,俭众遂败。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文钦等人被平定后,王基升任为镇南将军,督领豫州各项军事,兼任豫州刺史,进封爵位为安乐乡侯。
|
钦等已平,迁镇南将军,都督豫州诸军事,领豫州刺史,进封安乐乡侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王基上疏请求分出两百户食邑,赐封叔父的儿子王乔为关内侯,用以回报叔父抚养教育的恩德。
|
上疏求分户二百,赐叔父子乔爵关内侯,以报叔父拊育之德。
|
把现代汉语翻译成古文
|
皇帝颁下诏令允准了。
|
有诏特听。
|
把现代汉语翻译成古文
|
诸葛诞反叛,王基以豫州刺史身份行镇东将军的职权,督领扬州、豫州各项军事事宜。
|
诸葛诞反,基以本官行镇东将军,都督扬、豫诸军事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时大军正在项城,因为敌军将士精锐,朝廷诏令王基收兵,加固壁垒。
|
时大军在项,以贼兵精,诏基敛军坚垒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王基多次上书请求进军征讨。
|
基累启求进讨。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刚好吴国派朱异来援救诸葛诞,在安城驻军。
|
会吴遣朱异来救诞,军於安城。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王基又收到诏令要率领各军转移到北山据守,王基对将领们说: 现在城中壁垒越来越坚固,兵马聚集,只当充分准备装备以等待敌军,如果再转移大军据守险要之地,时兵马得到党总,即使是有智谋的人也不能善后了。
|
基又被诏引诸军转据北山,基谓诸将曰: 今围垒转固,兵马向集,但当精脩守备以待越逸,而更移兵守险,使得放纵,虽有智者不能善后矣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是就在合适的时候上疏说: 现在和敌军对峙,应该像山一样安稳。
|
遂守便宜上疏曰: 今与贼家对敌,当不动如山。
|
把现代汉语翻译成古文
|
如果转移士兵倚仗险要之地,那人心摇动,对于气势是很大的损耗。
|
若迁移依险,人心摇荡,於势大损。
|
把现代汉语翻译成古文
|
各军一同据守坚固的壁垒,大家的心才能安定,不能动摇,这是统兵的要点啊。
|
诸军并据深沟高垒,众心皆定,不可倾动,此御兵之要也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
书表上奏后,皇帝回复允准。
|
书奏,报听。
|
把现代汉语翻译成古文
|
大将军司马昭进兵驻守丘头,分各部包围据守,各自有所管理的地方。
|
大将军司马文王进屯丘头,分部围守,各有所统。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王基督领城东城南二十六支部队,司马昭命令军吏进入镇南将军部界,一概不能派兵出击。
|
基督城东城南二十六军,文王敕军吏入镇南部界,一不得有所遣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
城中粮食吃尽,敌军又不断进攻壁垒,王基就率军抵御,攻破敌军。
|
城中食尽,昼夜攻垒,基辄拒击,破之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
寿春被攻占后,司马昭写信给王基说: 当初商议的人意见不一,请求转移部队的人很多,当时我没有能亲自到阵前,也认为应该是这样。
|
寿春既拔,文王与基书曰: 初议者云云,求移者甚众,时未临履,亦谓宜然。
|
把现代汉语翻译成古文
|
将军您深思熟虑其中的利害关系,自己秉持坚定的想法,对上违背诏令,对下抗拒众人的意见,最终得以击溃敌军,即使是古人叙述的战事,也没有超过这件事的。
|
将军深算利害,独秉固志,上违诏命,下拒众议,终至制敌禽贼,虽古人所述,不是过也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
司马昭想要派将领们率轻兵深入项城地区,并招揽唐咨等子弟,趁着矛盾,有颠覆吴国的气势。
|
文王欲遣诸将轻兵深入,招迎唐咨等子弟,因衅有荡覆吴之势。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王基劝谏说: 过去诸葛恪趁着东关的胜利,竭尽江表地区的兵力来围攻新城,新城没有能攻克,而将士们死伤了一大半。
|
基谏曰: 昔诸葛恪乘东关之胜,竭江表之兵,以围新城,城既不拔,而众死者太半。
|
把现代汉语翻译成古文
|
姜维趁着洮上胜利之势,轻兵深入,粮食供应来不及,大军在上邽覆没。
|
姜维因洮上之利,轻兵深入,粮饷不继,军覆上邽。
|
把现代汉语翻译成古文
|
大胜之后,上下的将士都轻视敌军,轻视敌军那思虑问题就不会深入。
|
夫大捷之后,上下轻敌,轻敌则虑难不深。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在敌军在外刚刚失败,内部的祸患又还没有解决,是他们修整装备,仔细考虑的时候。
|
今贼新败於外,又内患未弭,是其脩备设虑之时也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
况且大军出兵已经超过一年,将士们都有回家的想法,现在俘虏了十万敌军,罪人们得到了出发,历代的征战以来,没有过像现在这样保全大军却能攻克敌军的盛势。
|
且兵出逾年,人有归志,今俘馘十万,罪人斯得,自历代征伐,未有全兵独克如今之盛者也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
武皇帝杂官渡攻克袁绍,自认为所缴获的已经很多,就不再追击,担心会挫败威势。
|
武皇帝克袁绍於官渡,自以所获已多,不复追奔,惧挫威也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
司马昭才停止了追击。
|
文王乃止。
|
把现代汉语翻译成古文
|
因为淮南地区刚平定,朝廷调任王基为征东将军,督领扬州各项军事,进封为东武侯。
|
以淮南初定,转基为征东将军,都督扬州诸军事,进封东武侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王基上疏坚决推辞,将功劳都归于谋士和辅佐的部下,因此长史、司马等七人都被封为侯。
|
基上疏固让,归功参佐,由是长史司马等七人皆侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这一年,王基的母亲去世,朝廷下诏要保守这件丧事,把王基的父亲王豹的遗骨迁到洛阳与王基母亲合葬,追赠王豹为北海太守。
|
是岁,基母卒,诏秘其凶问,迎基父豹丧合葬洛阳,追赠豹北海太守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
甘露四年,王基转任为征南将军,督领荆州各项军事。
|
甘露四年,转为征南将军,都督荆州诸军事。
|
把现代汉语翻译成古文
|
常道乡公登基后,给王基增加一千户食邑,连带之前的一共五千七百户。
|
常道乡公即尊位,增邑千户,并前五千七百户。
|
把现代汉语翻译成古文
|
前后赐封他的两个儿子为亭侯、关内侯。
|
前后封子二人亭侯、关内侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
景元二年,襄阳太守上表说吴国将领邓由等人想要来归顺,王基收到诏令,应在这时出兵震动江表。
|
景元二年,襄阳太守表吴贼邓由等欲来归化,基被诏,当因此震荡江表。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王基怀疑其中有诈,就派人骑快马沿驿站陈述情况。
|
基疑其诈,驰驿陈状。
|
把现代汉语翻译成古文
|
并说: 嘉平年间以来,国家多次出现内乱,现在的要紧事务,在于安定国家,安抚百姓,还不应该兴师动众以求取外部的利益。
|
且曰: 嘉平以来,累有内难,当今之务,在于镇安社稷,绥宁百姓,未宜动众以求外利。
|
把现代汉语翻译成古文
|
司马昭回复书信说: 凡是和我共事的人,大多是曲意顺从,很少有能明确详尽地陈述事理情况的。
|
文王报书曰: 凡处事者,多曲相从顺,鲜能确然共尽理实。
|
把现代汉语翻译成古文
|
很感谢您的忠诚仁爱,每次有所规劝,都是按照您所说的来办。
|
诚感忠爱,每见规示,辄敬依来指。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来邓由等人最终也没有投降。
|
后由等竟不降。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这一年王基去世,朝廷追赠他为司空,谥号为景侯。
|
是岁基薨,追赠司空,谥曰景侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
儿子王徽继承爵位,但早年去世。
|
子徽嗣,早卒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
咸熙年间,朝廷开始设立五等爵位制度,因为王基在前朝功勋卓著,改封王基的孙子王廙为侯,并又将东武郡其余的城封给王基的另一儿子,赐关内侯爵。
|
咸熙中,开建五等,以基著勋前朝,改封基孙廙,而以东武馀邑赐一子爵关内侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
晋朝建立以后,皇帝下诏说: 已故司空王基既修养德行建立功劳,又为人清正廉洁,不置办产业,长久处在重要职位上,家中没有私财,可以说是虽然去世,但德行显著,足以用来勉励世俗之人。
|
晋室践阼,下诏曰: 故司空王基既著德立勋,又治身清素,不营产业,久在重任,家无私积,可谓身没行显,足用励俗者也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在赏赐他家中两名奴婢。
|
其以奴婢二人赐其家。
|
把现代汉语翻译成古文
|
评曰:徐邈清廉高尚,宽宏通达,胡质操守清白,忠贞纯粹,王昶志向美好,有见识气度,王基学问德行都真实纯粹,他们都是主管一方重任的官员,百姓称赞,建立功绩。
|
评曰:徐邈清尚弘通,胡质素业贞粹,王昶开济识度,王基学行坚白,皆掌统方任,垂称著绩。
|
把现代汉语翻译成古文
|
真可以说是国家的贤臣,当时的俊杰之士啊。
|
可谓国之良臣,时之彦士矣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
魏文帝名丕,字子桓,魏武帝曹操的太子。
|
文皇帝讳丕,字子桓,武帝太子也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
汉灵帝中平四年,在谯县出生。
|
中平四年冬,生于谯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建安十六年,被封为五官中郎将、副丞相。
|
建安十六年,为五官中郎将、副丞相。
|
把现代汉语翻译成古文
|
建安二十二年,被立为魏国太子,太祖去世后,他继位丞相、魏王。
|
二十二年,立为魏太子。太祖崩,嗣位为丞相、魏王。
|
把现代汉语翻译成古文
|
尊魏王后为王太后。
|
尊王后曰王太后。
|
把现代汉语翻译成古文
|
把建安二十五年改为延康元年。
|
改建安二十五年为延康元年。
|
把现代汉语翻译成古文
|
延康元年二月十六日,魏王封大中大夫贾诩为太尉,御使大夫华歆为相国,大理王朗担任御使大夫。
|
元年二月壬戌,以大中大夫贾诩为太尉,御史大夫华歆为相国,大理王朗为御史大夫。
|
把现代汉语翻译成古文
|
设立散骑常侍、侍郎各四人,又下令太监担任官职的人数不得超过众署令级别,并把这个诏令刻在金册上,收藏在石室之中。
|
置散骑常侍、侍郎各四人,其宦人为官者不得过诸署令;为金策著令,藏之石室。
|
把现代汉语翻译成古文
|
早在汉灵帝熹平五年,黄龙在谯县上空出现,光禄大夫桥玄问太史令单飏说: 这是什么吉兆?
|
初,汉熹平五年,黄龙见谯,光禄大夫桥玄问太史令单飏: 此何祥也?
|
把现代汉语翻译成古文
|
单飏回答: 这个地方以后必有称王的人出现,不到五十年,黄龙会再次出现,天象经常会反映人事的,这就是天人感应。
|
飏曰: 其国后当有王者兴,不及五十年,亦当复见。天事恒象,此其应也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
内黄殷登默默把这话记下来。
|
内黄殷登默而记之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
四十五年后,殷登依然活着。
|
至四十五年,登尚在。
|
把现代汉语翻译成古文
|
延康元年三月,黄龙又在谯县出现,殷登听到这个消息时说: 单飏的话,现在果然应验了。
|
三月,黄龙见谯,登闻之曰: 单飏之言,其验兹乎!
|
把现代汉语翻译成古文
|
三月九日,魏王任命前将军夏侯惇为大将军。
|
已卯,以前将军夏侯惇为大将军。
|
把现代汉语翻译成古文
|
濊貊、扶余族的单于、焉耆、于阗的国王都各派使者进贡。
|
濊貊、扶馀单于、焉耆、于阗王皆各遣使奉献。
|
把现代汉语翻译成古文
|
四月十二日,饶安县上报说有野鸡出现。
|
夏四月丁巳,饶安县言白雉见。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十五日,大将军夏侯惇去世。
|
庚午,大将军夏侯惇薨。
|
把现代汉语翻译成古文
|
五月三日,汉献帝命令魏王追封皇祖太尉曹嵩为太王,夫人丁氏称太王后,封魏王的儿子曹睿为武德侯。
|
五月戊寅,天子命王追尊皇祖太尉曰太王,夫人丁氏曰太王后,封王子叡为武德侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
在这个月,冯翊地区的山贼郑甘、王照率领部下投降,都被册封为列侯。
|
是月,冯翊山贼郑甘、王照率众降,皆封列侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
酒泉人黄华、张掖人张进等都各自挟持本郡太守反叛。
|
酒泉黄华、张掖张进等各执太守以叛。
|
把现代汉语翻译成古文
|
金城太守苏则率兵征讨张进,斩杀了张进。
|
金城太守苏则讨进,斩之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
黄华投降。
|
华降。
|
把现代汉语翻译成古文
|
六月七日,魏王在东郊操练士兵,二十六日,开始南征。
|
六月辛亥,治兵于东郊,庚午,遂南征。
|
把现代汉语翻译成古文
|
七月六日,魏王下令说: 黄帝轩辕曾在明台议政,尧帝放勋在道路上修建听取民意的处所,这些都是为了广泛收集民众意见。
|
秋七月庚辰,令曰: 轩辕有明台之议,放勋有衢室之问,皆所以广询於下也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
朝臣们一定要尽到劝谏的职责;出征将帅要申明军法;朝中大臣要深明治国之道,州牧郡守述说政事,凡是有官职的人都应考核六艺;我会广泛听取大家的意见。
|
百官有司,其务以职尽规谏,将率陈军法,朝士明制度,牧守申政事,缙绅考六艺,吾将兼览焉。
|
把现代汉语翻译成古文
|
孙权派遣使者前来进献礼物。
|
孙权遣使奉献。
|
把现代汉语翻译成古文
|
蜀将孟达率部投降。
|
蜀将孟达率众降。
|
把现代汉语翻译成古文
|
武都氐王杨仆率领族人来归附,让他们居住在汉阳郡。
|
武都氐王杨仆率种人内附,居汉阳郡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
七月二十日,大军停驻在谯县,魏王在城东备办宴席犒赏六军和谯县的父老乡亲。八月,石邑县上奏说有凤凰聚集。
|
甲午,军次於谯,大飨六军及谯父老百姓於邑东。八月,石邑县言凤皇集。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十月一日,魏王下令说: 众将征战讨伐,士卒死亡还有没有收殓的,我倍感哀痛;特此通告各郡国供给小棺材收殓,送到亡者家中,官府为他们祭祀。
|
冬十月癸卯,令曰: 诸将征伐,士卒死亡者或未收敛,吾甚哀之;其告郡国给槥椟殡敛,送致其家,官为设祭。
|
把现代汉语翻译成古文
|
四月,魏王巡行到曲蠡。
|
丙午,行至曲蠡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
汉献帝因人心所望在魏,便召集文武百官,在汉高祖庙祭告。
|
汉帝以众望在魏,乃召群公卿士,告祠高庙。
|
把现代汉语翻译成古文
|
派御使大夫张音拿着符节、捧着玉玺把皇位禅让给魏王。在策命书中写道: 咨尔魏王:天命无常,只归有德之人。
|
使兼御史大夫张音持节奉玺绶禅位,册曰: 咨尔魏王:昔者帝尧禅位於虞舜,舜亦以命禹,天命不于常,惟归有德。
|
把现代汉语翻译成古文
|
汉朝国运衰微,世道处于无序状态,皇位传到我身上,天下大乱,濒于颠覆崩溃。
|
汉道陵迟,世失其序,降及朕躬,大乱兹昏,群凶肆逆,宇内颠覆。
|
把现代汉语翻译成古文
|
幸亏魏武王神明英武,拯救危难,使华夏清平,保护我祖宗庙宇平安,全国百姓都得感激武王的厚赐。
|
赖武王神武,拯兹难於四方,惟清区夏,以保绥我宗庙,岂予一人获乂,俾九服实受其赐。
|
把现代汉语翻译成古文
|
如今您继承先王的事业,弘扬崇高的品德,完备文武大业,发扬光大您父亲的宏伟业绩。
|
今王钦承前绪,光于乃德,恢文武之大业,昭尔考之弘烈。
|
把现代汉语翻译成古文
|
皇天有灵,辅助我认清我的使命,恭敬地把皇位让给您。您应恭敬地接受大礼,享有万国,以顺承天命。
|
皇灵降瑞,人神告徵,诞惟亮采,师锡朕命,佥曰尔度克协于虞舜,用率我唐典,敬逊尔位。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是在繁阳修建祭天的祭坛。二十八日,魏王登上祭坛即位,文武官都在两旁陪拜。
|
庚午,王升坛即阼,百官陪位。
|
把现代汉语翻译成古文
|
禅让之事完成,魏王走下祭坛,参加完燃火祭天地的大礼后返回。
|
事讫,降坛,视燎成礼而反。
|
把现代汉语翻译成古文
|
把年号延康改为黄初,下令大赦天下。
|
改延康为黄初,大赦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
黄初元年十一月一日,尊汉献帝为山阳公,把河内郡山阳邑的一万户封赏给他作为封地,使用汉朝的年号历法,可以用天子的礼仪祭天,上奏不需要自称为臣,朝廷在太庙举行祭祀典礼时,可分享祭品;又封山阳公的四个儿子为列侯。
|
黄初元年十一月癸酉,以河内之山阳邑万户奉汉帝为山阳公,行汉正朔,以天子之礼郊祭,上书不称臣,京都有事于太庙,致胙;封公之四子为列侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
魏文帝追赠皇祖太王为太皇帝,父武王为武皇帝,尊王太后为皇太后。
|
追尊皇祖太王曰太皇帝,考武王曰武皇帝,尊王太后曰皇太后。
|
把现代汉语翻译成古文
|
恩裳每个男子进爵位一级,作为父亲继承人的嫡长子的和孝顺父母,尊敬兄长,努力务农的人个进爵位二级。
|
赐男子爵人一级,为父后及孝悌力田人二级。
|
把现代汉语翻译成古文
|
把汉朝的众位诸侯王封为崇德侯,列侯封为关中侯。
|
以汉诸侯王为崇德侯,列侯为关中侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
把颍阴的繁阳亭改为繁昌县,增封爵位各有不同。
|
以颍阴之繁阳亭为繁昌县。封爵增位各有差。
|
把现代汉语翻译成古文
|
把相国改称司徒,御史大夫改称司空,奉常改称太常,郎中令改称光禄勋,大理改称廷尉,大农改称大司农。
|
改相国为司徒,御史大夫为司空,奉常为太常,郎中令为光禄勋,大理为廷尉,大农为大司农。
|
把现代汉语翻译成古文
|
各封国与郡县,大多都有改动。
|
郡国县邑,多所改易。
|
把现代汉语翻译成古文
|
还把原来魏国的玉玺授给匈奴南单于呼厨泉,另赏赐他青盖车、乘舆、宝剑、玉玦等。
|
更授匈奴南单于呼厨泉魏玺绶,赐青盖车、乘舆、宝剑、玉玦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二月,开始修建洛阳宫。八月,巡行到洛阳。
|
十二月,初营洛阳宫,戊午幸洛阳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这年,长水校尉戴陵劝谏说不应该经常外出狩猎,文帝大怒;戴陵被判死罪但刑罚降低一等。
|
是岁,长水校尉戴陵谏不宜数行弋猎,帝大怒;陵减死罪一等。
|
把现代汉语翻译成古文
|
黄初二年正月,文帝到郊外祭祀天地和祖先。
|
二年春正月,郊祀天地、明堂。
|
把现代汉语翻译成古文
|
三日,外出涉猎到了原陵地区,派使者备牛、羊、猪三牲之礼祭祀汉世祖光武帝刘秀。
|
甲戌,校猎至原陵,遣使者以太牢祠汉世祖。
|
把现代汉语翻译成古文
|
四月,在东郊举行祭祀太阳。
|
乙亥,朝日于东郊。
|
把现代汉语翻译成古文
|
又诏令凡是人口满十万的郡县,每年要推举孝廉一人;其中有卓越出众的人,不必拘泥于人数限制。
|
初令郡国口满十万者,岁察孝廉一人;其有秀异,无拘户口。
|
把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.