input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
孙权问吴范说: 他最终会投降吗?
权问范曰: 竟当降否?
把现代汉语翻译成古文
吴范说: 他有逃走的天象,说投降只是欺骗罢了。
范曰: 彼有走气,言降诈耳。
把现代汉语翻译成古文
孙权派遣潘璋截断关羽的径路,侦察的人回来,报告说关羽已离开麦城。
权使潘璋邀其径路,觇候者还,白羽已去。
把现代汉语翻译成古文
吴范说: 虽然离开了也免不了被擒获。
范曰: 虽去不免。
把现代汉语翻译成古文
问他捉住关羽的时间,他说: 明日中午。
问其期,曰: 明日日中。
把现代汉语翻译成古文
孙权设置漏表滴漏刻下记号来等待着。
权立表下漏以待之。
把现代汉语翻译成古文
等到中午还没有消息,孙权问其缘故,吴范说: 时间还没有到正午。
及中不至,权问其故,范曰: 时尚未正中也。
把现代汉语翻译成古文
不久,有风掀动帷帐,吴范拍手说: 关羽抓到了。
顷之,有风动帷,范拊手曰: 羽至矣。
把现代汉语翻译成古文
不久,帐外欢呼万岁,传告说擒获了关羽。
须臾,外称万岁,传言得羽。
把现代汉语翻译成古文
后来孙权与魏国建立友好关系,吴范说: 从天象风候的情况说,魏国表面上与我和好,其实暗中密谋,应该早作准备。
后权与魏为好,范曰: 以风气言之,彼以貌来,其实有谋,宜为之备。
把现代汉语翻译成古文
刘备大不对出兵西陵,吴范说: 以后一定与我们和亲。
刘备盛兵西陵,范曰: 后当和亲。
把现代汉语翻译成古文
事情最终都如他所预言那样。
终皆如言。
把现代汉语翻译成古文
他的占卜的应验都是如此明白准确。
其占验明审如此。
把现代汉语翻译成古文
孙权任命吴范为骑都尉,兼任太史令,他多次拜访咨询吴范,想知道他是如何决断,吴范惜爱和保密自己的占卜术,不将最重要的部分告诉孙权。
权以范为骑都尉,领太史令,数从访问,欲知其决。范秘惜其术,不以至要语权。
把现代汉语翻译成古文
孙权因此怨恨吴范。
权由是恨之。
把现代汉语翻译成古文
起初,孙权是将军时,吴范曾上报说江南有帝王气象,在亥、子的年份之间有重大喜事降临。
初,权为将军时,范尝白言江南有王气,亥子之间有大福庆。
把现代汉语翻译成古文
孙权说: 如果最终像您所说那样,我要封您为侯。
权曰: 若终如言,以君为侯。
把现代汉语翻译成古文
等到孙权做了吴王,吴范当时陪同宴饮,说: 昔日在吴中,曾说过此事,大王还记得吗?
及立为吴王,范时侍宴,曰: 昔在吴中,尝言此事,大王识之邪?
把现代汉语翻译成古文
孙权说: 确实有。
权曰: 有之。
把现代汉语翻译成古文
于是召来身边侍者拿侯爵的绶带给吴范戴上。
因呼左右,以侯绶带范。
把现代汉语翻译成古文
吴范知道孙权想借此当做对过去的诺言的兑现,就动手推辞不接受。
范知权欲以厌当前言,辄手推不受。
把现代汉语翻译成古文
等到后来论功劳进行封赏时,孙权封吴范为都亭侯。
及后论功行封,以范为都亭侯。
把现代汉语翻译成古文
诏令正要颁布时,孙权忿恨吴范对自己吝惜占卜技巧,就在诏令里削掉了吴范的名字。
诏临当出,权恚其爱道於己也,削除其名。
把现代汉语翻译成古文
吴范为人刚烈直率,颇喜好自夸,但和亲戚故友交往都有终始。
范为人刚直,颇好自称,然与亲故交接有终始。
把现代汉语翻译成古文
他素来与同乡魏滕关系友好。
素与魏滕同邑相善。
把现代汉语翻译成古文
魏滕曾经犯罪,孙权非常严厉地发怒斥责,敢劝谏的便被处死。吴范对魏滕说: 我与您一同赴死。
滕尝有罪,权责怒甚严,敢有谏者死,范谓滕曰: 与汝偕死。
把现代汉语翻译成古文
魏滕说: 您死了并无益处,何必去死? 吕范说: 怎么能因考虑到怕死而眼看你去死呢?
滕曰: 死而无益,何用死为? 范曰: 安能虑此,坐观汝邪?
把现代汉语翻译成古文
于是他剃光了头发将自己双手反绑来到宫门前,让守宫门的侍卫去禀报。侍卫不敢,说: 报讯必死,我不敢传告。
乃髡头自缚诣门下,使铃下以闻。铃下不敢,曰: 必死,不敢白。
把现代汉语翻译成古文
吴范说: 你有儿子吗?
范曰: 汝有子邪?
把现代汉语翻译成古文
侍卫说: 有。
曰: 有。
把现代汉语翻译成古文
吴范说: 如果你因我的事被处死,你的儿子归我抚养。 侍卫说: 好吧。
曰: 使汝为吴范死,子以属我。
把现代汉语翻译成古文
于是推门去。
铃下曰: 诺。
把现代汉语翻译成古文
话未说完,孙权大怒,想用戟戳死他,他不久就跑了出来,吴范乘机抢入,叩头流血,声泪俱下。
乃排閤入。言未卒,权大怒,欲便投以戟。逡巡走出,范因突入,叩头流血,言与涕并。
把现代汉语翻译成古文
过了很久,孙权才消解怒气,才免除魏滕死罪。
良久,权意释,乃免滕。
把现代汉语翻译成古文
魏滕看到吴范感谢他说: 父母能生我养我,不能使我免除一死。
滕见范谢曰: 父母能生长我,不能免我於死。
把现代汉语翻译成古文
大丈夫相识相知,像您这样的人一个就足够了,何必要多啊!
丈夫相知,如汝足矣,何用多为!
把现代汉语翻译成古文
武五年,吴范生病死去。
黄武五年,范病卒。
把现代汉语翻译成古文
他的长子已先死,小儿子年纪还小,所以他的占星术就断绝了。
长子先死,少子尚幼,於是业绝。
把现代汉语翻译成古文
孙权追念他,就在三州中招募能举荐像吴范、赵达这样通晓天文术数的人,便封爵千户侯。但最终也未找到。
权追思之,募三州有能举知术数如吴范、赵达者,封千户侯,卒无所得。
把现代汉语翻译成古文
刘惇,字子仁,平原人。
刘惇字子仁,平原人也。
把现代汉语翻译成古文
他遭遇战乱到外地避乱,客游庐陵,在孙辅手下任职。
遭乱避地,客游庐陵,事孙辅。
把现代汉语翻译成古文
因通晓天文懂得占卜而闻名南方。
以明天官达占数显於南土。
把现代汉语翻译成古文
每当出现水、旱、兵、寇之患,他都预先明确时间、地点,没有不准确的。
每有水旱寇贼,皆先时处期,无不中者。
把现代汉语翻译成古文
孙辅对他十分惊异,以他为军师,全军都尊敬奉侍他,称他为 神明 。
辅异焉,以为军师,军中咸敬事之,号曰神明。
把现代汉语翻译成古文
建安年间,孙权在豫章,当时出现星象变化,以此事询问刘惇,刘惇说: 灾难将在丹杨郡发生。
建安中,孙权在豫章,时有星变,以问惇,惇曰: 灾在丹杨。
把现代汉语翻译成古文
孙权问: 最终怎样?
权曰: 何如?
把现代汉语翻译成古文
刘惇说: 客居战胜主人,到某一天会得到消息。
曰: 客胜主人,到某日当得问。
把现代汉语翻译成古文
当时边鸿作乱,结果都像刘惇所预言。
是时边鸿作乱,卒如惇言。
把现代汉语翻译成古文
刘惇对各种方术都精通,尤其精通太乙占星术,都能推演各种事情,穷尽其中机要奥秘,著书一百多篇,名儒刁玄称赞这些文书内容甚是奇妙。
惇於诸术皆善,尤明太乙,皆能推演其事,穷尽要妙,著书百馀篇,名儒刁玄称以为奇。
把现代汉语翻译成古文
刘惇也非常珍爱自己的方术,从不把它们告诉他人,所以世人没有人能了解这些。
惇亦宝爱其术,不以告人,故世莫得而明也。
把现代汉语翻译成古文
赵达,河南人。
赵达,河南人也。
把现代汉语翻译成古文
他年少跟随汉朝侍中单甫学习,考虑事情精细缜密,说东南地方有帝王之气,可以去那里躲避动乱,所以脱身渡江往南。
少从汉侍中单甫受学,用思精密,谓东南有王者气,可以避难,故脱身渡江。
把现代汉语翻译成古文
他钻研 九宫 、 一算 ,探究其中的精微要旨,所以能随机应变当即推算结果,回答问题有如神灵,以至于计算飞蝗之数、预测隐藏的状况,全都说中并有效。
治九宫一算之术,究其微旨,是以能应机立成,对问若神,至计飞蝗,射隐伏,无不中效。
把现代汉语翻译成古文
有人诘难赵达说: 会飞的东西本就不可核对,谁又知道其中准确的结果,这大概是妄言。
或难达曰: 飞者固不可校,谁知其然,此殆妄耳。
把现代汉语翻译成古文
赵达请这个人拿来几斗小豆,撒在席子上,立即就说出小豆的数量,验证后果然与赵达说的一样。
达使其人取小豆数斗,播之席上,立处其数,验覆果信。
把现代汉语翻译成古文
他曾去拜访朋友,朋友为他准备饭食。
尝过知故,知故为之具食。
把现代汉语翻译成古文
吃完饭,朋友对他说: 仓促之间没有准备酒,又没有好菜,不能畅谈抒情,怎么办?
食毕,谓曰: 仓卒乏酒,又无嘉肴,无以叙意,如何?
把现代汉语翻译成古文
赵达就拿过盘中的一支筷子,反复横竖摆弄着,随后说: 您东边墙壁下有一斛美酒,又有三斤鹿肉,怎么说没有呢? 当时在座的还有其他客人,心里了解主人情况,主人惭愧地说: 因为您善于预测有无,所以想试探一下,居然如此灵验。
达因取盘中只箸,再三从横之,乃言: 卿东壁下有美酒一斛,又有鹿肉三斤,何以辞无? 时坐有他宾,内得主人情,主人惭曰: 以卿善射有无,欲相试耳,竟效如此。
把现代汉语翻译成古文
就取出美酒畅饮。
遂出酒酣饮。
把现代汉语翻译成古文
又有人在书简上写上了千万的数目,放在空仓里封起来,让赵达算算粮仓中粮食多少,赵达算出正确的数字,说: 仓里只有数量没有实在粮食。
又有书简上作千万数,著空仓中封之,令达算之。达处如数,云: 但有名无实。
把现代汉语翻译成古文
他的预测都是像这样精深微妙。
其精微若是。
把现代汉语翻译成古文
赵达珍视自己的技艺,像阚泽、殷礼都是名儒贤士,亲自上门恭敬求教,但赵达都隐藏没有告知。
达宝惜其术,自阚泽、殷礼皆名儒善士,亲屈节就学,达秘而不告。
把现代汉语翻译成古文
太史丞公孙滕年少时曾师从赵达,勤苦多年,赵达答应教他也有数年了,但将到要告诉他时,赵达又止住了话语。
太史丞公孙滕少师事达,勤苦累年,达许教之者有年数矣,临当喻语而辄复止。
把现代汉语翻译成古文
改天公孙滕带着酒菜上门,观察赵达的脸色,跪拜请求赵达传授,赵达说: 我的先人得到这种方术,想要谋划成为帝王之师,但做官已过三代,都没有高过太史郎,实在不想再传下去了。
滕他日赍酒具,候颜色,拜跪而请,达曰: 吾先人得此术,欲图为帝王师,至仕来三世,不过太史郎,诚不欲复传之。
把现代汉语翻译成古文
况且此术十分细微精妙,前乘后除, 一算 之法,就是父子也不能传授,然而您笃定学习没有倦怠,现在真要把它传授给您。
且此术微妙,头乘尾除,一算之法,父子不相语。然以子笃好不倦,今真以相授矣。
把现代汉语翻译成古文
饮酒数杯,赵达起身取来白绢书两卷,像手指般大小,说: 应亲手抄写阅读此书,就会自己领悟。
饮酒数行,达起取素书两卷,大如手指,达曰: 当写读此,则自解也。
把现代汉语翻译成古文
我很久不读它们,已经不了解了,现在想思考推论一遍,几天后会把它们给您。
吾久废,不复省之,今欲思论一过,数日当以相与。
把现代汉语翻译成古文
公孙滕如期前往,到了之后赵达假装找书,慌张说书丢失了,说: 昨天女婿来,一定被他偷走了。
滕如期往,至乃阳求索书,惊言失之,云: 女婿昨来,必是渠所窃。
把现代汉语翻译成古文
于是此书从此丢失。
遂从此绝。
把现代汉语翻译成古文
当初孙权出兵征战,都让赵达有所推算,结果都像他所预言那样。
初孙权行师征伐,每令达有所推步,皆如其言。
把现代汉语翻译成古文
孙权询问其中方法,赵达始终不说,从此得到孙权的恩宠渐渐淡薄,俸禄与爵位都没有更高。
权问其法,达终不语,由此见薄,禄位不至。
把现代汉语翻译成古文
赵达常常笑着对那些星象风水家们说: 应当回到帷帐中去推算,足不出户能了解天道运行规律,你们反而日夜在户外观看星气天象征兆,不是太辛苦了吗?
达常笑谓诸星气风术者曰: 当回算帷幕,不出户牖以知天道,而反昼夜暴露以望气祥,不亦难乎!
把现代汉语翻译成古文
他闲居无事,就推算自己的命运,就感叹着说: 我算出自己寿命到某年某月某日,到时我寿命就终结了。
间居无为,引算自校,乃叹曰: 吾算讫尽某年月日,其终矣。
把现代汉语翻译成古文
赵达的妻子多次看见他的推算应验,听到这些话就哭了起来。
达妻数见达效,闻而哭泣。
把现代汉语翻译成古文
赵达想消除妻子的担忧,又重新推算,说: 之前算的错了,还不会死。
达欲弭妻意,乃更步算,言: 向者谬误耳,尚未也。
把现代汉语翻译成古文
后来他在推算的日期死去。
后如期死。
把现代汉语翻译成古文
孙权得知赵达有这种书,四处寻访也一无所得,于是收押拷问他的女儿,等到打开棺材查看还是没有找到。他的法术于是绝传。
权闻达有书,求之不得,乃录问其女,及发棺无所得,法术绝焉。
把现代汉语翻译成古文
评曰:这三个人各自在自己的方术上非常精通,其中思虑非常精妙了,但是君子同样费心尽力,应该在大处远处,所以有见识的人,都舍弃方术而寻求远处的尽心。
评曰:三子各於其术精矣,其用思妙矣,然君子等役心神,宜於大者远者,是以有识之士,舍彼而取此也。
把现代汉语翻译成古文
周瑜,字公瑾,是庐江郡舒县人。
周瑜字公瑾,庐江舒人也。
把现代汉语翻译成古文
他的堂祖父周景、周景的儿子周忠,都担任过汉朝的太尉。
从祖父景,景子忠,皆为汉太尉。
把现代汉语翻译成古文
周瑜的父亲周异,做过洛阳县令。
父异,洛阳令。
把现代汉语翻译成古文
周瑜身体修长健壮、姿容貌美。
瑜长壮有姿貌。
把现代汉语翻译成古文
当初,孙坚起义兵征讨董卓,迁移家眷到舒县。
初,孙坚兴义兵讨董卓,徙家於舒。
把现代汉语翻译成古文
孙坚的儿子孙策与周瑜同岁,周瑜与孙策关系友好。周瑜将大路南面一所大宅院让与孙策居住,还到后堂拜见孙策的母亲,各种生活所需两家互通有无。
坚子策与瑜同年,独相友善,瑜推道南大宅以舍策,升堂拜母,有无通共。
把现代汉语翻译成古文
周瑜的叔父周尚担任丹杨太守,周瑜前去拜访。
瑜从父尚为丹杨太守,瑜往省之。
把现代汉语翻译成古文
适逢孙策将要东渡长江,到了历阳,孙策派人策马告知周瑜,周瑜率军前来迎接孙策。
会策将东渡,到历阳,驰书报瑜,瑜将兵迎策。
把现代汉语翻译成古文
孙策大喜说: 我得到了你,大事就顺利了。
策大喜曰: 吾得卿,谐也。
把现代汉语翻译成古文
就周瑜跟随孙策进攻横江、当利,全都攻克。
遂从攻横江、当利,皆拔之。
把现代汉语翻译成古文
随即又渡江攻打秣陵,攻破笮融、薛礼,转而攻克湖孰、江乘,进军曲阿,刘繇逃走,此时孙策的军队已有几万人。
乃渡江击秣陵,破笮融、薛礼,转下湖孰、江乘,进入曲阿,刘繇奔走,而策之众已数万矣。
把现代汉语翻译成古文
于是他对周瑜说: 我凭借这支队伍攻取吴、会两郡,平定山越,已经足够了。
因谓瑜曰: 吾以此众取吴会平山越已足。
把现代汉语翻译成古文
你还是回师戍守丹杨。
卿还镇丹杨。
把现代汉语翻译成古文
周瑜返回丹杨。
瑜还。
把现代汉语翻译成古文
不久,袁术派自己的堂弟袁胤替代周尚做丹杨太守,于是周瑜和周尚都返回寿春。
顷之,袁术遣从弟胤代尚为太守,而瑜与尚俱还寿春。
把现代汉语翻译成古文
袁术想要让周瑜做部将,周瑜分析袁术最终不会有什么成就。所以只请求担任居巢县县长,目的是打算取道返回江东,袁术答应他的请求。
术欲以瑜为将,瑜观术终无所成,故求为居巢长,欲假涂东归,术听之。
把现代汉语翻译成古文
周瑜于是从居巢回到吴郡。
遂自居巢还吴。
把现代汉语翻译成古文
这年为建安三年。
是岁,建安三年也。
把现代汉语翻译成古文
孙策亲自前来迎接周瑜,授任他建威中郎将,当即调拨给他二千士兵,马匹五十。
策亲自迎瑜,授建威中郎将,即与兵二千人,骑五十匹。
把现代汉语翻译成古文
周瑜当时二十四岁,吴郡的人都称呼他 周郎 。
瑜时年二十四,吴中皆呼为周郎。
把现代汉语翻译成古文
孙策因周瑜恩宠信赖闻名于庐江,便派他外出守备牛渚,后又兼任春谷县县长。
以瑜恩信著於庐江,出备牛渚,后领春谷长。
把现代汉语翻译成古文
不久,孙策想要夺取荆州,以周瑜为中护军,兼任江夏太守。周瑜跟随孙策出兵皖城,顺利攻克。
顷之,策欲取荆州,以瑜为中护军,领江夏太守,从攻皖,拔之。
把现代汉语翻译成古文