input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
周宣回答说: 天下恐怕会有一个尊贵的女子冤死。 当时文帝已经派遣使者给甄皇后赐下诏书印信,听到周宣的话就很后悔,派人追赶使者,但赶不上。
|
宣对曰: 天下当有贵女子冤死。 是时,帝已遣使赐甄后玺书,闻宣言而悔之,遣人追使者不及。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝又问说: 我做梦到铜钱花纹,想把它们磨灭但是越磨越亮,这是为什么呢?
|
帝复问曰: 吾梦摩钱文,欲令灭而更愈明,此何谓邪?
|
把现代汉语翻译成古文
|
周宣沉默着没有回答。
|
宣怅然不对。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝又再次询问,周宣回答说: 这是陛下的家事,虽然您想有所做为,但太后不允许,所以想要磨灭文字,但它却越来越亮。
|
帝重问之,宣对曰: 此自陛下家事,虽意欲尔而太后不听,是以文欲灭而明耳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时文帝想要治弟弟曹植的罪,但被太后逼迫,只是贬了爵位,文帝任命周宣为中郎,隶属于太史。
|
时帝欲治弟植之罪,偪於太后,但加贬爵。以宣为中郎,属太史。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曾经有人问周宣说: 我昨天梦到一只小狗,这是表示什么呢?
|
尝有问宣曰: 吾昨夜梦见刍狗,其占何也?
|
把现代汉语翻译成古文
|
周宣回答说: 您只是能吃到美食罢了。
|
宣答曰: 君欲得美食耳!
|
把现代汉语翻译成古文
|
不久这人出去办事,果然遇上了丰盛的宴会。
|
有顷,出行,果遇丰膳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来又问周宣说: 昨天晚上又梦到小狗,为什么呢? 周宣说: 您将会从车上掉下,折断脚,应该小心谨慎。
|
后又问宣曰: 昨夜复梦见刍狗,何也? 宣曰: 君欲堕车折脚,宜戒慎之。 顷之,果如宣言。
|
把现代汉语翻译成古文
|
不久,果然就像周宣所说的那样。后来又问周宣说: 昨天又梦到小狗,为什么呢? 周宣说: 您家中要失火,应该好好保护。
|
后又问宣: 昨夜复梦见刍狗,何也? 宣曰: 君家失火,当善护之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
不久果然起火了。
|
俄遂火起。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这人对周宣说: 其实前后三次都不是梦,只是想要试探您罢了,为什么都应验了呢?
|
语宣曰: 前后三时,皆不梦也。聊试君耳,何以皆验邪?
|
把现代汉语翻译成古文
|
周宣回答说: 这是因为神灵在促使您讲话,所以跟真的做梦没有什么区别。
|
宣对曰: 此神灵动君使言,故与真梦无异也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这人又问周宣说: 三次梦到小狗,但是它们的征兆都不同,为什么呢?
|
又问宣曰: 三梦刍狗而其占不同,何也?
|
把现代汉语翻译成古文
|
周宣说: 小狗是用来祭神的物品。
|
宣曰: 刍狗者,祭神之物。
|
把现代汉语翻译成古文
|
所以您刚开始梦到的时候,应该会得到美食。
|
故君始梦,当得馀食也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
祭祀完毕之后,小狗就会被车轧死,所以您会从车上摔下折断脚,小狗被车压死之后,一定会用被装进木框里,所以后面的梦是跟失火有关的。
|
祭祀既讫,则刍狗为车所轹,故中梦当堕车折脚也。刍狗既车轹之后,必载以为樵,故后梦忧失火也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
周宣说到人做梦大概都是这种情况。
|
宣之叙梦,凡此类也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十次有八九次都是说中的,世人都把他和朱建平的面相术相比。
|
十中八九,世以比建平之相矣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
其他的事情就不列举了。
|
其馀效故不次列。
|
把现代汉语翻译成古文
|
周宣在明帝末年去世。
|
明帝末卒。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂,字公明,是平原人。
|
管辂字公明,平原人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
容貌粗犷丑陋,没有威严,喜好喝酒。无论对谁都很喜欢开玩笑,所以当地的人都很喜欢他,但并不尊敬他。
|
容貌粗丑,无威仪而嗜酒,饮食言戏,不择非类,故人多爱之而不敬也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂的父亲在利漕做官,利漕的百姓郭恩兄弟三人都得了疾病,就想要管辂占卜这个缘由。
|
父为利漕,利漕民郭恩兄弟三人,皆得躄疾,使辂筮其所由。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂说: 卦象中说您家中有坟,坟中有一个女鬼,不是您的伯母,应该是叔母。
|
辂曰: 卦中有君本墓,墓中有女鬼,非君伯母,当叔母也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
过去饥荒的年代有人想要得到她的几升米,就将她推到井中。她在井中挣扎发出声音,上面的人又推下一块大石头,砸破了她的头,您的叔母孤魂野鬼,心怀冤屈,就向上天哭诉。
|
昔饥荒之世,当有利其数升米者,排著井中,啧啧有声,推一大石,下破其头,孤魂冤痛,自诉於天。
|
把现代汉语翻译成古文
|
随后郭恩就哭着认了罪。
|
於是恩涕泣服罪。
|
把现代汉语翻译成古文
|
广平郡的刘奉林妻子病得很严重,已经买好了棺木。
|
广平刘奉林妇病困,已买棺器。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时是正月,让管辂占卜,管辂说: 她的命数到一直八月辛卯日中午。
|
时正月也,使辂占,曰: 命在八月辛卯日日中之时。
|
把现代汉语翻译成古文
|
刘奉林认为不是,但他妻子的病情渐渐好转,到了秋天,复发而死,都像管辂说的那样。
|
林谓必不然,而妇渐差,至秋发动,一如辂言。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂前去拜见安平郡太守王基,王基让他算卦,管辂说: 应该会有一个低贱的妇人,生了一个男儿,但刚落地就走到灶中而死。
|
辂往见安平太守王基,基令作卦,辂曰: 当有贱妇人,生一男儿,堕地便走入灶中死。
|
把现代汉语翻译成古文
|
床上还应该有一条大蛇衔着笔,家中老小都能一起看看,不久这条蛇就离开了。
|
又床上当有一大蛇衔笔,小大共视,须臾去之也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
还有鸟飞到屋里跟燕子相斗,燕子会死,鸟会飞走,有这三件怪事。
|
又乌来入室中,与燕共斗,燕死,乌去。有此三怪。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王基大惊,立刻问其中的吉凶。
|
基大惊,问其吉凶。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂说: 只是因为您的家住得离人远,所以有魑魅魍魉作怪罢了。
|
辂曰: 直客舍久远,魑魅魍魉为怪耳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
男孩生下来就能行走,不是他能自己走,只是因为有横行无忌的妖魔鬼怪将他叼到灶中。
|
儿生便走,非能自走,直宋无忌之妖将其入灶也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
大蛇叼着笔只是老书佐罢了,鸟跟燕子相斗,只是老铃坠下。
|
大蛇衔笔,直老书佐耳。乌与燕斗,直老铃下耳。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在卦中有现象出现,却没有呈现凶兆,就知道这不是灾难的征兆,所以不需要忧虑。
|
今卦中见象而不见其凶,知非妖咎之徵,自无所忧也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来果然也没有什么忧患。
|
后卒无患。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时信都县令家中的女子受惊,都相继生病,县令就让管辂占卜,管辂说: 您家中北屋西头中有两个死去的男子,一个拿着矛,一个拿着弓箭,头在壁内,脚在壁外。
|
时信都令家妇女惊恐,更互疾病,使辂筮之。辂曰: 君北堂西头,有两死男子,一男持矛,一男持弓箭,头在壁内,脚在壁外。
|
把现代汉语翻译成古文
|
拿着矛的人,主管刺头,所以头很痛抬不起来,拿着弓箭的人主管射胸和腹部,所以女眷心中发痛不能饮食。
|
持矛者主刺头,故头重痛不得举也。持弓箭者主射胸腹,故心中县痛不得饮食也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他们白天四处游荡,晚上就来祸害人,所以使得女眷惊恐。 于是县令就将骸骨挖出转移走,家中女眷的病就痊愈了。
|
昼则浮游,夜来病人,故使惊恐也。 於是掘徙骸骨,家中皆愈。
|
把现代汉语翻译成古文
|
清河郡的王经从官府回家,管辂和他相见,王经说: 近来有一件怪事,让人很不喜欢,想要劳烦你算一卦。
|
清河王经去官还家,辂与相见。经曰: 近有一怪,大不喜之,欲烦作卦。
|
把现代汉语翻译成古文
|
算完卦,管辂说: 吉卦,不是怪事。
|
卦成,辂曰: 爻吉,不为怪也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
您晚上在房门前,在堂屋前有一道流光,像燕子一样飞入您的怀中,发出很小的声音,您心中感到不安,就解开衣服,彷徨不定,招呼妻子来看,寻找余光。
|
君夜在堂户前,有一流光如燕爵者,入君怀中,殷殷有声,内神不安,解衣彷徉,招呼妇人,觅索馀光。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王经大笑说: 确实像您说的那样。
|
经大笑曰: 实如君言。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂说: 这是吉兆,是升官的征兆,应该很快会应验。
|
辂曰: 吉,迁官之徵也,其应行至。
|
把现代汉语翻译成古文
|
不久,王经就被提升为江夏太守。
|
顷之,经为江夏太守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂又来到郭恩家,有鸟飞来待在梁上,叫声很悲切。
|
辂又至郭恩家,有飞鸠来在梁头,鸣甚悲。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂说: 应该会有一个老人从东面过来,带着一头猪一壶酒,主人虽然欢喜,但是应该会有小的事故。
|
辂曰: 当有老公从东方来,携豚一头,酒一壶。主人虽喜,当有小故。
|
把现代汉语翻译成古文
|
第二天果然有客来到,就像管辂所占卜的那样。
|
明日果有客,如所占。
|
把现代汉语翻译成古文
|
郭恩让客人少喝酒,少吃肉,并谨慎防火,但在狩猎野鸡做食物的时候,箭头从树中飞过,伤到了一个小女孩的手,手流了血,小女孩受了很大的惊吓。
|
恩使客节酒、戒肉、慎火,而射鸡作食,箭从树间激中数岁女子手,流血惊怖。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂到安德县令刘长仁的家,有一只喜鹊飞来到屋顶上,叫声很急切。
|
辂至安德令刘长仁家,有鸣鹊来在閤屋上,其声甚急。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂说: 喜鹊说,东北面有一个妇人,昨天晚上杀死了丈夫,会连累到西面的人家,在太阳下山之前告状的人就会来到了。
|
辂曰: 鹊言东北有妇昨杀夫,牵引西家人夫离娄,候不过日在虞渊之际,告者至矣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
到了黄昏时分,果然东北面有同村人来告状说邻居的女子杀死了丈夫,还声称是西面的人家因为跟丈夫有嫌隙,才杀害了她的丈夫。
|
到时,果有东北同伍民来告,邻妇手杀其夫,诈言西家人与夫有嫌,来杀我婿。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂到列人县典农王弘直家,有三尺多长的飘风,从天上飞下,在院中团团旋转,停了又重新刮起,过了很久才停止。
|
辂至列人典农王弘直许,有飘风高三尺馀,从申上来,在庭中幢幢回转,息以复起,良久乃止。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王弘直就用这件事情问管辂,管辂说: 东方应该会有一个马吏来到,恐怕父亲要为儿子吊丧了。
|
直以问辂,辂曰: 东方当有马吏至,恐父哭子,如何!
|
把现代汉语翻译成古文
|
第二天,胶东的官吏来到,王弘直的儿子果然去世了。
|
明日胶东吏到,直子果亡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
王弘直问管辂其中的缘故,管辂说: 这一天是乙卯日,是长子的征兆。
|
直问其故,辂曰: 其日乙卯,则长子之候也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
树木在申时飘落,斗建申,申破寅,这是死亡的征兆。
|
木落於申,斗建申,申破寅,死丧之候也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
日到中午时起风,那这是马的征兆。
|
日加午而风发,则马之候也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来化成五彩的花纹,是官吏的征兆。
|
离为文章,则吏之候也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
申位代表虎,虎代表大人,是父亲的征兆。
|
申未为虎,虎为大人,则父之候也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
有野公鸡飞到王弘直家的内铃柱头上,王弘直心中非常不安,就让管辂算卦,管辂说: 到了五月一定会升官。
|
有雄雉飞来,登直内铃柱头,直大以不安,令辂作卦,辂曰: 到五月必迁。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时是三月份,到了五月,王宏直果然被提升为渤海太守。
|
时三月也,至期,直果为勃海太守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
馆陶县令诸葛原被提升为新兴太守,管辂前往践行,宾客都聚在一起。
|
馆陶令诸葛原迁新兴太守,辂往祖饯之,宾客并会。
|
把现代汉语翻译成古文
|
诸葛原亲自取下燕窝,蜂巢,蜘蛛等物品放在器皿中,让客人射覆。
|
原自起取燕卵、蜂窠、蜘蛛著器中,使射覆。
|
把现代汉语翻译成古文
|
算卦结束,管辂说: 第一样,含着气就会变化,居住在房梁上,雌雄不同,翅膀舒展,这是燕子蛋。
|
卦成,辂曰: 第一物,含气须变,依乎宇堂,雄雌以形,翅翼舒张,此燕卵也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
第二样,它的家门倒挂,有很多门户,收藏精华的同时又孕育着毒液,秋天才化形,这是蜂窝。
|
第二物,家室倒县,门户众多,藏精育毒,得秋乃化,此蜂窠也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
第三样物,有很长的脚,会吐丝,依靠罗网来寻找食物,晚上最有利于捕食,这是蜘蛛。
|
第三物,觳觫长足,吐丝成罗,寻网求食,利在昬夜,此蜘蛛也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
在座的人都很惊讶叹喜。
|
举坐惊喜。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂的族兄孝国在斥丘居住,管辂前去看望他,跟两位客人会面。
|
辂族兄孝国,居在斥丘,辂往从之,与二客会。
|
把现代汉语翻译成古文
|
客人离开之后,管辂对孝国说: 这两个人的天庭和口耳之间都有凶气,将要发生变故,他们的魂灵都没有安身之所,四处漂泊,尸骨还家,不久之后应该会一同死去。
|
客去后,辂谓孝国曰: 此二人天庭及口耳之间同有凶气,异变俱起,双魂无宅,流魂于海,骨归于家,少许时当并死也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来过了几十天,两个人饮酒喝醉了,晚上共同乘车,牛受惊,拉着车翻入漳河中,两个人都淹死了。
|
复数十日,二人饮酒醉,夜共载车,牛惊下道入漳河中,皆即溺死也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时管路的邻居,大门不关,也没有发生偷盗的事情。
|
当此之时,辂之邻里,外户不闭,无相偷窃者。
|
把现代汉语翻译成古文
|
清河郡的太守华表征召管辂作为文学掾。
|
清河太守华表,召辂为文学掾。
|
把现代汉语翻译成古文
|
安平郡的赵孔曜向冀州刺史裴徽举荐管辂说: 管辂性情温和宽大温厚,与世无争,仰观天文,能和甘公,石申一样神妙,钻研周易,能跟季主相提并论。
|
安平赵孔曜荐辂於冀州刺史裴徽曰: 辂雅性宽大,与世无忌,仰观天文则同妙甘公、石申,俯览周易则齐思季主。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在您正留心于幽深的事物,对精妙的道理加以研究,管辂应该顺应着自然的道理,在您的身边辅佐。
|
今明使君方垂神幽薮,留精九皋,辂宜蒙阴和之应,得及羽仪之时。
|
把现代汉语翻译成古文
|
裴徽于是征召管路辂为文学从事,并召他前来相见,对他非常友善。
|
徽於是辟为文学从事,引与相见,大善友之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来官府迁移到钜鹿,管辂被提升为治中别驾。
|
徙部钜鹿,迁治中别驾。
|
把现代汉语翻译成古文
|
起初响应州里的召聘,管辂和弟弟季儒同乘一车到武城西,自己算了一卦,占卜吉凶,管辂对季儒说: 我们应该会在旧城中看到三只狐狸,如果是这样的话,我们就会显达。
|
初应州召,与弟季儒共载,至武城西,自卦吉凶,语儒云: 当在故城中见三貍,尔者乃显。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他们刚到河西旧城的墙角,就看到三只狐狸盘踞在城墙边上,兄弟两人都很高兴。
|
前到河西故城角,正见三貍共踞城侧,兄弟并喜。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂在正始九年考上了秀才。
|
正始九年举秀才。
|
把现代汉语翻译成古文
|
十二月二十八日,吏部尚书何晏宴请管辂,当时邓飏也在何晏家中,何晏对管辂: 说听说您算卦很神妙,请尝试着算一卦,看我是否能位列三公。
|
十二月二十八日,吏部尚书何晏请之,邓飏在晏许。晏谓辂曰: 闻君著爻神妙,试为作一卦,知位当至三公不?
|
把现代汉语翻译成古文
|
又问管辂说: 我接连梦到几十只苍蝇前来落在鼻子上,怎么驱赶也不肯离开,有什么意思呢?
|
又问: 连梦见青蝇数十头,来在鼻上,驱之不肯去,有何意故?
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂说: 飞鸮是天下的贱鸟,他们在林间食桑葚,就鸣叫怀念善人的音律,更何况我管辂并非心如草木,怎么敢不尽忠呢?
|
辂曰: 夫飞鸮,天下贱鸟,及其在林食椹,则怀我好音,况辂心非草木,敢不尽忠?
|
把现代汉语翻译成古文
|
过去有八元,八凯辅佐重华,宣扬恩惠仁德宽厚,周公辅佐成王,经常昼夜不息,所以能平定天下万国,各地都很安宁。
|
昔元、凯之弼重华,宣惠慈和,周公之翼成王,坐而待旦,故能流光六合,万国咸宁。
|
把现代汉语翻译成古文
|
这是履行正道,顺应天意的道理,并不是占卜所能明确的。
|
此乃履道休应。非卜筮之所明也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在您爵位尊贵,声势浩大,但感念您德行的人很少,畏惧您威势的人很多,您应该小心谨慎多行仁义。
|
今君侯位重山岳,势若雷电,而怀德者鲜,畏威者众,殆非小心翼翼多福之仁。
|
把现代汉语翻译成古文
|
再者,鼻子属于艮,是天庭中的高山,高峻却不危险,才能长守富贵。
|
又鼻者艮,此天中之山,高而不危,所以长守贵也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
但现在苍蝇是追寻臭味的,却聚集在上面,代表着身处高位的人也会跌落的很严重,不能不考虑盈满则溢,盛满则衰的道理。
|
今青蝇臭恶,而集之焉。位峻者颠,轻豪者亡,不可不思害盈之数,盛衰之期。
|
把现代汉语翻译成古文
|
所以山在地上叫做谦,雷在天上叫做壮;谦代表着聚敛的越多,感觉拥有的越少,壮意味着不符合礼教的事情就不实行。
|
是故山在地中曰谦,雷在天上曰壮;谦则裒多益寡,壮则非礼不履。
|
把现代汉语翻译成古文
|
天下间没有损害自己,却得不到众人爱戴的事情,也没有行事恶劣却不败亡的事情。
|
未有损己而不光大,行非而不伤败。
|
把现代汉语翻译成古文
|
愿您追思文王六爻的意旨,想想孔子彖象的含义,这样才能位列三公,才能驱赶苍蝇。
|
愿君侯上追文王六爻之旨,下思尼父彖象之义,然后三公可决,青蝇可驱也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
邓飏说: 这已经是很多人都这么说的了。
|
飏曰: 此老生之常谭。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂说: 老书生能看见不读书的人,常谈的人能看见不谈的人。
|
辂答曰: 夫老生者见不生,常谭者见不谭。
|
把现代汉语翻译成古文
|
何晏说: 过了年再召见您吧。
|
晏曰: 过岁更当相见。
|
把现代汉语翻译成古文
|
管辂就回到家中,将这些事都告诉自己的舅舅,舅舅责备管辂说话太直白恳切,管辂说: 跟死人说话,还担忧什么呢?
|
辂还邑舍,具以此言语舅氏,舅氏责辂言太切至。辂曰; 与死人语,何所畏邪?
|
把现代汉语翻译成古文
|
舅舅大怒,说管辂狂悖。
|
舅大怒,谓辂狂悖。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来朝会,西北刮起了大风,尘埃遮天,过了十几天,听说何晏,邓飏都被诛杀了,管辂的舅舅才服气。
|
岁朝,西北大风,尘埃蔽天,十馀日,闻晏、飏皆诛,然后舅氏乃服。
|
把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.