input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
起初管辂前去拜访魏郡的太守钟毓,跟他共同探讨周易的义旨,管辂就说: 占卜可以知道您的生死之日。
始辂过魏郡太守锺毓,共论易义,辂因言 卜可知君生死之日。
把现代汉语翻译成古文
钟毓就让他占卜自己出生的日期,没有差错,钟毓非常吃惊,说: 您太可怕了,我的死亡日期可以托付给上天,但不能托付给您。 于是就不再占卜了,钟毓问管辂说: 天下会太平吗?
毓使筮其生日月,如言无蹉跌。毓大愕然,曰: 君可畏也。死以付天,不以付君。 遂不复筮。毓问辂: 天下当太平否?
把现代汉语翻译成古文
管辂说: 现在飞龙在天,利于大人出现,神武升建,王道推行,为什么担忧不太平呢?
辂曰: 方今四九天飞,利见大人,神武升建,王道文明,何忧不平?
把现代汉语翻译成古文
钟毓没有理解管辂的话,不久曹爽等人被诛杀,钟毓才醒悟过来。
毓未解辂言,无几,曹爽等诛,乃觉寤云。
把现代汉语翻译成古文
平原郡的太守刘邠把印囊和山鸡毛装在容器中让管辂。
平原太守刘邠取印囊及山鸡毛著器中,使筮。
把现代汉语翻译成古文
占卜管路说里内里是方的,外面是圆的,文字有种颜色,代表着守信,他出现就会有印章,这是印章高山险峻,有鸟是红色的身子,黄色的羽翼名叫不错过,早晨这是山鸡的毛,刘斌说这个郡里的官府接连有怪事出现,让人担忧恐惧是什么原因呢?
辂曰: 内方外圆,五色成文,含宝守信,出则有章,此印囊也。高岳岩岩,有鸟朱身,羽翼玄黄,鸣不失晨,此山鸡毛也。 邠曰: 此郡官舍,连有变怪,使人恐怖,其理何由?
把现代汉语翻译成古文
广度说,也许是因为汉末动乱,兵马纷争,士兵流血浸染了山林,所以黄昏时候会出现很多怪事,但您道德高深。
辂曰: 或因汉末之乱,兵马扰攘,军尸流血,汙染丘山,故因昬夕,多有怪形也。
把现代汉语翻译成古文
自有上天护佑,希望您能安抚百姓,以符合您的荣耀与恩宠。
明府道德高妙,自天祐之,愿安百禄,以光休宠。
把现代汉语翻译成古文
清河郡的县令徐季龙派人打猎,让管辂占卜所得到的猎物。
清河令徐季龙使人行猎,令辂筮其所得。
把现代汉语翻译成古文
管辂说: 应当会猎到小兽,但不是吃的飞禽,虽然有爪子,但很小并不锋利,虽然皮毛有光彩,但并不鲜亮,不是虎也不是山鸡,而是狐狸。
辂曰: 当获小兽,复非食禽,虽有爪牙,微而不强,虽有文章,蔚而不明,非虎非雉,其名曰狸。
把现代汉语翻译成古文
打猎的人傍晚回来,果然像管辂说的那样。
猎人暮归,果如辂言。
把现代汉语翻译成古文
徐季龙取了十三种物品放在大箱子中,让管辂猜。
季龙取十三种物,著大箧中,使辂射。
把现代汉语翻译成古文
管辂说: 箱子中一共装了十三种物品。
云: 器中藉藉有十三种物。
把现代汉语翻译成古文
先说出了鸡子,又说出了蚕蛹,随后一一说出物品名字,只是把梳子说成了枇杷而已。
先说鸡子,后道蚕蛹,遂一一名之,惟以梳为枇耳。
把现代汉语翻译成古文
管辂随军西行,经过毋丘俭的墓地,倚靠着树哀叹,精神很不好。
辂随军西行,过毌丘俭墓下,倚树哀吟,精神不乐。
把现代汉语翻译成古文
旁人问其中缘故,管辂说: 树林虽然茂盛,但不能长久,碑文虽然华美,但没有后人看守。
人问其故,辂曰: 林木虽茂,无形可久;碑诔虽美,无后可守。
把现代汉语翻译成古文
玄武藏着头,苍龙没有足,白虎闲着尸体,朱雀哀鸣,各种危害已经具备了,按理来讲是要被灭族了,不会超过两年,就会应验了。
玄武藏头,苍龙无足,白虎衔尸,朱雀悲哭,四危以备,法当灭族。不过二载,其应至矣。
把现代汉语翻译成古文
后来真的像管辂说的那样。
卒如其言。
把现代汉语翻译成古文
后来休沐,管辂拜访清河郡的倪太守。
后得休,过清河倪太守。
把现代汉语翻译成古文
当时大旱无雨,倪太守问管辂下雨的时期,管辂说: 今晚就会下雨。
时天旱,倪问辂雨期,辂曰: 今夕当雨。
把现代汉语翻译成古文
当时太阳炎热,看不出要下雨的痕迹,府丞和县令都在都在座,大家都认为不会发生。
是日旸燥,昼无形似,府丞及令在坐,咸谓不然。
把现代汉语翻译成古文
到了半夜,星月都被乌云遮蔽,风云并起,很快就下了大雨,于是倪太守盛请管辂,宾主都很欣喜。
到鼓一中,星月皆没,风云并起,竟成快雨。於是倪盛脩主人礼,共为欢乐。
把现代汉语翻译成古文
正元二年,弟弟管辰对管辂说: 大将军对待你很优厚,你希望自己能富贵吗?
正元二年,弟辰谓辂曰: 大将军待君意厚,冀当富贵乎?
把现代汉语翻译成古文
管辂长叹着说: 我自己了解自己的情况,但上天赐给我聪明才智,但不赐予我寿命,恐怕四十七八岁间,没有看到女儿出嫁儿子娶媳妇就去世了,如果能免过此祸,我想做洛阳县令,一定会让当地风俗良好,没有鸣冤的人,但恐怕我要到泰山里去治理鬼魂了,不能治理生人,能怎么样呢?
辂长叹曰: 吾自知有分直耳,然天与我才明,不与我年寿,恐四十七八间,不见女嫁儿娶妇也。若得免此,欲作洛阳令,可使路不拾遣,枹鼓不鸣。但恐至太山治鬼,不得治生人,如何!
把现代汉语翻译成古文
管辰就问其中的缘故,管辂说: 我的额头上没有生骨,眼中没有守精,鼻子上没有梁柱,脚下没有天根,背上没有三甲,腹部没有三壬,这些都是不能长寿的征兆。
辰问其故,辂曰: 吾额上无生骨,眼中无守精,鼻无梁柱,脚无天根,背无三甲,腹无三壬,此皆不寿之验。
把现代汉语翻译成古文
再加上我的本命年是寅年,又再加上在月食之夜出生,上天有运行的规律,不能违背,只是大家都不知道罢了。
又吾本命在寅,加月食夜生。天有常数,不可得讳,但人不知耳。
把现代汉语翻译成古文
我先后给上百个快死的人占卜,都没有什么差错。 当年八月,管辂担任少府丞,第二年二月去世,去世的时候四十八岁。
吾前后相当死者过百人,略无错也。 是岁八月,为少府丞。明年二月卒,年四十八。
把现代汉语翻译成古文
评曰:华佗的医术,杜夔的声律,朱建平的相面术,周宣的卜梦术,管辂的占卜之术,都是非常玄妙精巧,是非常人的绝技,过去司马迁为扁鹊、仓公、日者作传,是为了采集异闻并表述奇异之事,所以这里也记录一些。
评曰:华佗之医诊,杜夔之声乐,朱建平之相术,周宣之相梦,管辂之术筮,诚皆玄妙之殊巧,非常之绝技矣。昔史迁著扁鹊、仓公、日者之传,所以广异闻而表奇事也。
把现代汉语翻译成古文
明皇帝名睿,字元仲,是文帝曹丕册封的太子。
明皇帝讳叡,字符仲,文帝太子也。
把现代汉语翻译成古文
他小的时候太祖就很喜爱他,经常让他伴随在左右参与各种事务。
生而太祖爱之,常令在左右。
把现代汉语翻译成古文
十五岁时被封为武德侯,文帝黄初二年,被封为齐公,第二年又封为平原王。
年十五,封武德侯,黄初二年为齐公,三年为平原王。
把现代汉语翻译成古文
但由于生母甄皇后被文帝赐死,所以未有被立为太子。
以其母诛,故未建为嗣。
把现代汉语翻译成古文
黄初七年五月十六日,文帝病情渐重,才被正式立为太子。
七年夏五月,帝病笃,乃立为皇太子。
把现代汉语翻译成古文
第二天文帝驾崩,睿才登上帝位。
丁巳,即皇帝位,大赦。
把现代汉语翻译成古文
下诏大赦天下,尊封皇太后为太皇太后,文帝郭皇后为皇太后,朝中百官晋爵加俸各有差等。
尊皇太后曰太皇太后,皇后曰皇太后。诸臣封爵各有差。
把现代汉语翻译成古文
六月十四日,追谥生母甄夫人为文昭皇后。
癸未,追谥母甄夫人曰文昭皇后。
把现代汉语翻译成古文
二十三日,加封弟弟曹蕤为阳平王。
壬辰,立皇弟蕤为阳平王。
把现代汉语翻译成古文
这年八月,东吴孙权攻打江夏郡,江夏太守文聘坚决守卫城池,朝中商议想要发兵救援。
八月,孙权攻江夏郡,太守文聘坚守。
把现代汉语翻译成古文
明帝说: 孙权的军队擅长水战,这次吴军之所以敢于下船转到陆上攻城,是借文聘没有防备,想要突然袭击。
朝议欲发兵救之,帝曰: 权习水战,所以敢下船陆攻者,几掩不备也。
把现代汉语翻译成古文
现在文聘已和他们两军对垒,他们并不占有明显的优势,所以是不会坚持长久的。
今已与聘相持,夫攻守势倍,终不敢久也。
把现代汉语翻译成古文
之前,明帝曾派治书侍御史荀禹慰劳戍边将士,荀禹到江夏城外,指挥那些在去江夏路上招募的县兵以及自己的几千随从骑兵借山势举火向吴兵发起攻击,孙权败退离开。
先时遣治书侍御史荀禹慰劳边方,禹到,于江夏发所经县兵及所从步骑千人乘山举火,权退走。
把现代汉语翻译成古文
十二月,明帝册封皇子曹冏为清河王。
辛巳,立皇子冏为清河王。
把现代汉语翻译成古文
东吴将军诸葛瑾、张霸等进犯襄阳。抚军大将军司马懿指挥魏军讨伐攻破吴军,斩杀了张霸。征东大将军曹休也在寻阳击败了其他东吴军队。
吴将诸葛瑾、张霸等寇襄阳,抚军大将军司马宣王讨破之,斩霸,征东大将军曹休又破其别将于寻阳。
把现代汉语翻译成古文
朝廷论功行赏,各有等级差别。
论功行赏各有差。
把现代汉语翻译成古文
这年十月,清河王曹冏去世。
冬十月,清河王冏薨。
把现代汉语翻译成古文
十二月,晋升太尉钟繇为太傅,征东大将军曹休担任大司马,中军大将军曹真为大将军,司徒华歆为太尉,司空王朗为司徒,镇军大将军陈群为司空,抚军大将军司马懿为骠骑大将军。
十二月,以太尉钟繇为太傅,征东大将军曹休为大司马,中军大将军曹真为大将军,司徒华歆为太尉,司空王朗为司徒,镇军大将军陈髃为司空,抚军大将军司马宣王为骠骑大将军。
把现代汉语翻译成古文
太和元年正月,明帝去郊外祭天,以太祖武皇帝配享;又率宗族在明堂奉祀天帝,以文皇帝配享。
太和元年春正月,郊祀武皇帝以配天,宗祀文皇帝于明堂以配上帝。
把现代汉语翻译成古文
又将与吴国毗邻的江夏郡南部地区分出,另设置江夏南部都尉。
分江夏南部,置江夏南部都尉。
把现代汉语翻译成古文
这时西平郡麴英造反,杀害了临羌令、西都长等地方官员,于是派遣将军郝邵、鹿磐率兵讨伐,斩杀了麴英。
西平曲英反,杀临羌令、西都长,遣将军郝昭、鹿盘讨斩之。
把现代汉语翻译成古文
二月五日,明帝到自己名下的籍田中耕作劳动,以示重视农业。
二月辛未,帝耕于籍田。
把现代汉语翻译成古文
十五日,诏令在邺城为文昭皇后修建寝庙。
辛巳,立文昭皇后寝庙于邺。
把现代汉语翻译成古文
二十一日,明帝清早到东郊举行祭祀太阳仪式。
丁亥,朝日于东郊。
把现代汉语翻译成古文
四月十日,发行五铢钱。
夏四月乙亥,行五铢钱。
把现代汉语翻译成古文
十九日,开始动工修建宗庙。
甲申,初营宗庙。
把现代汉语翻译成古文
八月,明帝又在西郊祭祀月亮。
秋八月,夕月于西郊。
把现代汉语翻译成古文
十月四日,在东郊操练军队。
冬十月丙寅,治兵于东郊。
把现代汉语翻译成古文
西域焉耆国国王特送其儿子入宫侍奉。
焉耆王遣子入侍。
把现代汉语翻译成古文
十一月,册封毛氏为皇后,进封天下男爵子爵各进二级,孤寡老弱生活无依靠得人,由官府赐给谷物。
十一月,立皇后毛氏。赐天下男子爵人二级,□寡孤独不能自存者赐谷。
把现代汉语翻译成古文
十二月,封毛皇后的父亲毛嘉为列侯。
十二月,封后父毛嘉为列侯。
把现代汉语翻译成古文
新城太守孟达反叛,诏令骠骑将军司马懿讨伐他。
新城太守孟达反,诏骠骑将军司马宣王讨之。
把现代汉语翻译成古文
太和二年正月,司马懿率兵攻破新城,斩杀了孟达,将他的首级送往洛阳。
二年春正月,宣王攻破新城,斩达,传其首。
把现代汉语翻译成古文
朝廷划出原属新城的上庸、武陵、巫县,设置上庸郡,将锡县改为锡郡。
分新城之上庸、武陵、巫县为上庸郡,锡县为锡郡。
把现代汉语翻译成古文
蜀国丞相诸葛亮率部侵犯边境,天水、南安、安定三郡的官吏和百姓皆叛魏归顺诸葛亮。
蜀大将诸葛亮寇边,天水、南安、安定三郡吏民叛应亮。
把现代汉语翻译成古文
明帝派大将军曹真督师出兵关右,又派右将军张合领兵在街亭攻打诸葛亮,蜀军失利退回,天水、南安、安定三郡得以平定。
遣大将军曹真都督关右,并进兵。右将军张合击亮于街亭,大破之。亮败走,三郡平。
把现代汉语翻译成古文
三月十八日,明帝驾临长安,四月返回洛阳,诏令赦免除殊死刑以外的所有囚犯。
丁未,行幸长安。夏四月丁酉,还洛阳宫。赦系囚非殊死以下。
把现代汉语翻译成古文
十六日评定打败诸葛亮的战功,依功绩大小对将士们封爵增邑。五月,大旱。
乙巳,论讨亮功,封爵增邑各有差。五月,大旱。
把现代汉语翻译成古文
六月,明帝下诏说: 尊儒家学说,提倡学术研讨,是国家实行王教的根本。
六月,诏曰: 尊儒贵学,王教之本也。
把现代汉语翻译成古文
但近来有些儒官很不称职,将要靠什么来传播圣道呢?
自顷儒官或非其人,将何以宣明圣道?
把现代汉语翻译成古文
惟有通过严格考核选拔上来的博学之士,才可以担任侍中、常侍的职位。
秋九月,曹休率诸军至皖,与吴将陆议战于石亭,败绩。
把现代汉语翻译成古文
现在诏告各郡县:今后向朝廷举荐的良才必以熟知儒家经典为先决条件。
乙酉,立皇子穆为繁阳王。
把现代汉语翻译成古文
这年九月,大司马曹休领兵到皖地,与东吴大将陆逊在石亭开战,魏军战败撤退。
庚子,大司马曹休薨。
把现代汉语翻译成古文
二十九日,明帝下令让朝中公卿权臣都举荐一名良将。十一月,司徒王朗病逝。
冬十月,诏公卿近臣举良将各一人。十一月,司徒王朗薨。
把现代汉语翻译成古文
十二月,诸葛亮率蜀军包围陈仓。大将军曹真遣将军费曜等人带兵拦截。
十二月,诸葛亮围陈仓,曹真遣将军费曜等拒之。
把现代汉语翻译成古文
辽东太守公孙恭哥哥的儿子公孙渊谋夺了叔叔的官位,为稳定后方,朝廷任命公孙渊为辽东太守。
辽东太守公孙恭兄子渊,劫夺恭位,遂以渊领辽东太守。
把现代汉语翻译成古文
太和三年四月,元城王曹礼病死。
三年夏四月,元城王礼薨。
把现代汉语翻译成古文
六月二十一日,繁阳王曹穆死。
六月癸卯,繁阳王穆薨。
把现代汉语翻译成古文
二十六日,明帝追尊在东汉桓帝时当过大长秋的高祖曹腾为高皇帝,夫人吴氏为高皇后。
戊申,追尊高祖大长秋曰高皇帝,夫人吴氏曰高皇后。
把现代汉语翻译成古文
这年七月,明帝下诏: 依照礼法,如果皇后没有子嗣,可在近亲旁支中选择贤德的人以继承大统。但像这种本非正宗而嗣大宗者理应奉公义而行,怎能借皇威一再加封自己的家人和亲戚呢?
秋七月,诏曰: 礼,王后无嗣,择建支子以继大宗,则当纂正统而奉公义,何得复顾私亲哉!
把现代汉语翻译成古文
汉时宣帝以旁支承嗣昭帝,给自己死去的父亲追赠皇号;哀帝也是从诸侯王的子孙中选立的,而董宏等人借前秦的先例为他加封亲属提供依据,扰乱了当时汉朝的礼法,已经尊奉他的父亲为恭皇,又京都立庙,甚至还加封他父亲的后妃,分别尊奉为皇太后,享受先帝时皇太后的待遇。于是朝廷中出现了父子在前殿同时称皇、四位皇太后并立后宫的怪事。这样的僭越违背礼法,无论臣民还是神灵都不保佑他们。朝臣师丹忠心谏言反而获罪,导制了丁、傅受焚刑这样的灾祸。
汉宣继昭帝后,加悼考以皇号;哀帝以外藩援立,而董宏等称引亡秦,惑误时朝,既尊恭皇,立庙京都,又宠藩妾,使比长信,□昭穆于前殿,并四位于东宫,僭差无度,人神弗佑,而非罪师丹忠正之谏,用致丁、傅焚如之祸。
把现代汉语翻译成古文
从这以后,类似出身的帝王都仿效这样的做法。
自是之后,相踵行之。
把现代汉语翻译成古文
当年鲁文公颠倒祭祀秩序,罪在夏父;宋国君主越礼厚葬,时人讥刺华元无礼。
昔鲁文逆祀,罪由夏父;宋国非度,讥在华元。
把现代汉语翻译成古文
我如今特告知公卿百官,一定要以前朝往事为戒。
其令公卿有司,深以前世行事为戒。
把现代汉语翻译成古文
今后如果出现由曹姓诸侯王承袭皇位的情况,务必使他明白是作为先帝后人继位的大义。如果有人胆敢用歪门邪道引诱和阿谀当朝君主,随意加封皇号来扰乱皇亲正统,奉新君的父亲为皇,母亲为后,那么朝廷的股肱大臣就诛杀他不应赦免。
后嗣万一有由诸侯入奉大统,则当明为人后之义;敢为佞邪导谀时君,妄建非正之号以干正统,谓考为皇,称妣为后,则股肱大臣,诛之无赦。
把现代汉语翻译成古文
此诏令当用金册记录下来,藏在宗庙之中,并写进国家典章法令之中。
其书之金策,藏之宗庙,着于令典。
把现代汉语翻译成古文
十月,把平望观改名为听讼观。
冬十月,改平望观曰听讼观。
把现代汉语翻译成古文
明帝常说: 审理公案,关系天下人的性命,不可不明察公断。 因此,每逢审断重大案件,他常亲自前往听讼观审。
帝常言 狱者,天下之性命也 ,每断大狱,常幸观临听之。
把现代汉语翻译成古文
当初,洛阳宗庙尚未建成,先帝们的神位都安放在邺城宗庙。
初,洛阳宗庙未成,神主在邺庙。
把现代汉语翻译成古文
十一月,宗庙才建成,特派朝廷礼官太常韩暨持节到邺城迎高皇帝、太皇帝、武帝、文帝的神位。十二月十日,尊奉各位先帝神位进入洛阳宗庙。
十一月,庙始成,使太常韩暨持节迎高皇帝、太皇帝、武帝、文帝神主于邺,十二月己丑至,奉安神主于庙。
把现代汉语翻译成古文
二十四日,大月氏王波调派使者来朝拜进贡,明帝封波调为大月氏王。
癸卯,大月氏王波调遣使奉献,以调为亲魏大月氏王。
把现代汉语翻译成古文
太和四年二月四日,明帝诏令说: 世上朴实有用的文章,都是随着王教相应改变的。
四年春二月壬午,诏曰: 之质文,随教而变。
把现代汉语翻译成古文
自汉末战乱以来,儒家经典衰绝,年轻人的兴趣和追求,也不放在经典的学习和研究上,难道不是官府训导不合适,在官员的选拔任用上不重德行造成的吗?
兵乱以来,经学废绝,后生进趣,不由典谟。岂训导未洽,将进用者不以德显乎?
把现代汉语翻译成古文
官吏们只有真正学通一部经典,其才识方可胜任管理百姓的能力。对博学高才者要严格考核,选拔真正有才能的人,立即重用,而对那些浮夸不重视立身行道的人,都罢官退职。 十日,明帝又传令太傅三公,将文帝所著《典论》一书刻在石碑上,立在宗庙门外。
其郎吏学通一经,才任牧民,博士课试,擢其高第者,亟用;其浮华不务道本者,皆罢退之 戊子,诏太傅三公:以文帝典论刻石,立于庙门之外。
把现代汉语翻译成古文
十五日,任命大将军曹真为大司马,骠骑将军司马懿为大将军,辽东太守公孙渊为车骑将军。
癸巳,以大将军曹真为大司马,骠骑将军司马宣王为大将军,辽东太守公孙渊为车骑将军。
把现代汉语翻译成古文
四月,太傅钟繇病死。
夏四月,太傅钟繇薨。
把现代汉语翻译成古文
六月十一日,太皇太后驾崩。
六月戊子,太皇太后崩。
把现代汉语翻译成古文
十九日,到上庸郡巡查。
丙申,省上庸郡。
把现代汉语翻译成古文
七月,将武宣卞后与武帝合葬于高陵。
秋七月,武宣卞后祔葬于高陵。
把现代汉语翻译成古文
接着,传令让大司马曹真、大将军司马懿率军攻打蜀地。
诏大司马曹真、大将军司马宣王伐蜀。
把现代汉语翻译成古文
八月五日,明帝东巡,派遣使者以一头公牛的特礼祭祀中岳山神。
八月辛巳,行东巡,遣使者以特牛祠中岳。
把现代汉语翻译成古文
十九日到达许昌宫。
乙未,幸许昌宫。
把现代汉语翻译成古文