input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
我自继位以来,虽极力效仿以往各朝代帝王们施政的长处,想重现过去好的社会风气,但现在看来,想做到那些并不是件容易事。
朕从百王之末,追望上世之风,邈乎何相去之远?
把现代汉语翻译成古文
法令越是明确地昭示天下,违法的人越是增多,刑罚实行得普遍,而各种犯罪活动仍不能制止。
法令滋章,犯者弥多,刑罚愈觽,而奸不可止。
把现代汉语翻译成古文
既然如此,我打算把过去所颁布法令中的一些苛刻条文,大多予以免除,这也是救百姓性命的一片真诚心愿。
往者按大辟之条,多所蠲除,思济生民之命,此朕之至意也。
把现代汉语翻译成古文
听说各地审断的犯人每年多达数百,这岂不是我在治理国家中引导不够,使百姓对违反法令看成不以为然,而刑罚上又采用一些苛严的手段,从而把百姓引入误区吗?
而郡国毙狱,一岁之中尚过数百,岂朕训导不醇,俾民轻罪,将苛法犹存,为之陷藊乎?
把现代汉语翻译成古文
有关执法人员在议定案件的处理意见时,务应宽松为本。有些向我请求宽恕的犯人,往往还来不及申诉情由案子已经判决,这怎么有利于搞清事实,从而做到合情合理地决断呢?
有司其议狱缓死,务从宽简,及乞恩者,或辞未出而狱以报断,非所以究理尽情也。
把现代汉语翻译成古文
现今我特诏令廷尉及各郡国所有司法官员,今后再遇有应处以死罪的囚犯,在案情全部清理并决断后,除谋反之类大逆罪及亲手杀人的凶犯外,其他死罪犯人都应尽快通知其家属。如有向我请求宽恕的犯人,司法机关应将他所写的陈请书信和有关的案情文书一起送给我,我当尽力设法保其生命。
其令廷尉及天下狱官,诸有死罪具狱以定,非谋反及手杀人,亟语其亲治,有乞恩者,使与奏当文书俱上,朕将思所以全之。
把现代汉语翻译成古文
望将此诏布告天下,使天下的官吏百姓都能知道我的心愿。
其布告天下,使明朕意。
把现代汉语翻译成古文
七月,辽东高句骊国王宫将东吴孙权派去联络的特使胡卫等人斩首,并将首级送到幽州。
秋七月,高句骊王宫斩送孙权使胡韂等首,诣幽州。
把现代汉语翻译成古文
十三日,太白犯轩辕大星。
甲寅,太白犯轩辕大星。
把现代汉语翻译成古文
十月十日,明帝返回洛阳宫。
冬十月己卯,行还洛阳宫。
把现代汉语翻译成古文
十五日,一颗来历不明的亮星出现于大辰星近旁,十六日,又出现于东方。
甲申,有星孛于大辰,乙酉,又孛于东方。
把现代汉语翻译成古文
十一月六日,出现慧星并犯宦者天纪星。
十一月己亥,彗星见,犯宦者天纪星。
把现代汉语翻译成古文
十二月十五日,司空陈群死去。
十二月癸巳,司空陈髃薨。
把现代汉语翻译成古文
十七日,明帝行巡至许昌宫。
乙未,行幸许昌宫。
把现代汉语翻译成古文
景初元年正月二十四日,山茌县报称有黄龙出现。
景初元年春正月壬辰,山茌县言黄龙见。
把现代汉语翻译成古文
负责典礼祭祀的官员趁机进奏,说魏王朝占有地上元气三统五行中的地统,宜以殷历的建丑之月为正月。
茌音仕狸反。于是有司奏,以为魏得地统,宜以建丑之月为正。
把现代汉语翻译成古文
于是朝中议定改变历法更换年号,以青龙五年三月为景初元年四月。
三月,定历改年为孟夏四月。
把现代汉语翻译成古文
又因魏王朝占有地统,为土行,故服色尚黄色。加之行殷历,以建丑为正,所以国家大事也一因殷礼,崇尚白色。祭祀所用牛、猪、羊等祭品皆取白色,逢战事乘黑首马,举大红旌旗,朝会则用纯白色的大旗。
服色尚黄,牺牲用白,戎事乘黑首白马,建大赤之旗,朝会建大白之旗。
把现代汉语翻译成古文
太和历改称景初历。
改太和历曰景初历。
把现代汉语翻译成古文
其春、夏、秋、冬季的孟、仲、季各月的时间虽与正岁不同,但诸如皇帝到郊外祭祀天地,举行祭迎五帝祈求丰年的仪式,春、夏、秋、冬四时的祭祀祖先,以及天子出巡、围猎的时间安排,朝廷颁布诏令和一年中十二节气的早晚,甚至民间各项迎神赛社活动的日期等等,仍以正岁的农历之月建为历数之序。
其春夏秋冬孟仲季月虽与正岁不同,至于郊祀、迎气、礿祠、蒸尝、巡狩、搜田、分至启闭、班宣时令、中气早晚、敬授民事,皆以正岁斗建为历数之序。
把现代汉语翻译成古文
五月二日,明帝自许昌宫返驾回洛阳宫。
五月己巳,行还洛阳宫。
把现代汉语翻译成古文
二十二日,诏令国内实行大赦。
己丑,大赦。
把现代汉语翻译成古文
六月一日,京城洛阳地震。
六月戊申,京都地震。
把现代汉语翻译成古文
四月,提升尚书令陈矫为司徒,尚书仆射卫臻为司空。
己亥,以尚书令陈矫为司徒,尚书仆射韂臻为司空。
把现代汉语翻译成古文
十一日,从魏兴郡中分出魏阳,锡郡中分出安富、上庸等地新设上庸郡,同时撤销锡郡建制,把锡县划归魏兴郡。
丁未,分魏兴之魏阳、锡郡之安富、上庸为上庸郡。省锡郡,以锡县属魏兴郡。
把现代汉语翻译成古文
朝中主管礼乐的官员们进奏说: 我朝武皇帝于汉末乱世之际拨乱反正,是为魏太祖,宫庭中演奏武始之乐舞。
有司奏:武皇帝拨乱反正,为魏太祖,乐用武始之舞。
把现代汉语翻译成古文
文皇帝应天受命,改朝换代,是为魏高祖,宫中演奏咸熙之乐舞。
文皇帝应天受命,为魏高祖,乐用咸熙之舞。
把现代汉语翻译成古文
如今圣上继承先帝大业,使国家得以大治,是为魏烈祖,乐宜用章斌之舞。
帝制作兴治,为魏烈祖,乐用章之舞。
把现代汉语翻译成古文
三祖之庙,将存留万世永远不毁,其余四座宗庙,则随后世历代新君的不断登基嗣位而不断变更所属,在礼仪上完全如同周王朝时后稷、文王、武王的三座宗庙与其他四座宗庙的关系。
三祖之庙,万世不毁。其余四庙,亲尽迭毁,如周后稷、文、武庙祧之制。
把现代汉语翻译成古文
七月二日,司徒陈矫死去。
秋七月丁卯,司徒陈矫薨。
把现代汉语翻译成古文
东吴孙权又遣部将朱然率兵二万围攻江夏郡。荆州刺史胡质指挥魏军抗击,吴军出师不利退回。
孙权遣将朱然等二万人围江夏郡,荆州刺史胡质等击之,然退走。
把现代汉语翻译成古文
在这之前,孙权曾派特使走海路到高句骊进行联络,图谋南北夹攻辽东。
初,权遣使浮海与高句骊通,欲袭辽东。
把现代汉语翻译成古文
明帝闻知,便派幽州刺史毋丘俭率本部兵马以及归顺的鲜卑、乌丸部族军队开到辽东南地区,又传诏给辽东太守大司马乐浪公公孙渊,命他督师与毋丘俭配合,以击破孙权和高句骊的联合进攻。
遣幽州刺史□丘俭率诸军及鲜卑、乌丸屯辽东南界,玺书征公孙渊。
把现代汉语翻译成古文
不料公孙渊率部反叛,毋丘俭只得进军平叛。适逢大雨连绵十日不停,辽河水大涨,军事行动难以展开。
渊发兵反,俭进军讨之,会连雨十日,辽水大涨,诏俭引军还。
把现代汉语翻译成古文
明帝便传令毋丘俭引军退到右北平郡一带修整。乌丸单于寇娄敦、辽西乌丸都督王护留等也带领部属随毋丘俭退到内地。
右北平乌丸单于寇娄敦、辽西乌丸都督王护留等居辽东,率部觽随俭内附。
把现代汉语翻译成古文
十四日,朝廷发布通告,宣布辽东的军队将领、地方官吏及士民百姓凡受公孙渊胁迫而不能向朝廷投降者,朝廷均宽大赦免其罪。
己卯,诏辽东将吏士民为渊所胁略不得降者,一切赦之。
把现代汉语翻译成古文
二十六日,太白星白日出现。
辛卯,太白昼见。
把现代汉语翻译成古文
公孙渊自从毋丘俭退兵后,遂自封为燕王,设置小朝廷,并称这年为绍汉元年。
渊自俭还,遂自立为燕王,置百官,称绍汉元年。
把现代汉语翻译成古文
为从海上出兵配合讨伐公孙渊的军事行动,明帝诏令青、兖、幽、冀四州大量建造海船。
诏青、兖、幽、冀四州大作海船。
把现代汉语翻译成古文
九月,冀、兖、徐、豫四州发生水灾,明帝派侍御史为特使巡视灾区,对于洪水中幸存的灾民以及由于水灾失去财产无法生活的难民,特使所到之处皆开仓放粮加以赈济。
九月,冀、兖、徐、豫四州民遇水,遣侍御史循行没溺死亡及失财产者,在所开仓振救之。
把现代汉语翻译成古文
九月十六日,皇后毛氏患病身亡。
庚辰,皇后毛氏卒。
把现代汉语翻译成古文
十月十三日,月犯荧惑。
冬十月丁未,月犯荧惑。
把现代汉语翻译成古文
十九日,为毛皇后举行葬礼并安葬在愍陵。
癸丑,葬悼毛后于愍陵。
把现代汉语翻译成古文
二十一日,在京都洛阳南郊委粟山营造圜丘专用于祭祀皇天。
乙卯,营洛阳南委粟山为圜丘。
把现代汉语翻译成古文
十二月十九日完工,举行祭祀大礼。
十二月壬子冬至,始祀。
把现代汉语翻译成古文
十二月二十四日,从襄阳郡分出临沮、宜城、旌阳、己阝四县,另设襄阳南部都尉管辖其军政事务。
丁巳,分襄阳临沮、宜城、旍阳、邔邔音其己反。四县,置襄阳南部都尉。
把现代汉语翻译成古文
二十六日,朝中掌管典礼的官员奏请在京都为明帝生母文昭皇后建立祀庙。
己未,有司奏文昭皇后立庙京都。
把现代汉语翻译成古文
朝廷从襄阳郡中分出若阝叶县划归义阳郡。
分襄阳郡之鄀叶县属义阳郡。
把现代汉语翻译成古文
景初二年正月,明帝下诏命太尉司马懿统率大军征讨割据辽东的叛将公孙渊。
二年春正月,诏太尉司马宣王帅觽讨辽东。
把现代汉语翻译成古文
二月十一日,提升大中大夫韩暨为司徒。
二月癸卯,以大中大夫韩暨为司徒。
把现代汉语翻译成古文
二十一日,月犯心距星,又犯心中央大星。
癸丑,月犯心距星,又犯心中央大星。
把现代汉语翻译成古文
四月九日,司徒韩暨死。
夏四月庚子,司徒韩暨薨。
把现代汉语翻译成古文
十一日,朝廷划出沛国的萧、相、竹邑、符离、蕲、钅至、龙亢、山桑、氵交、虹等十县设汝阴郡。
壬寅,分沛国萧、相、竹邑、符离、蕲、铚、龙亢、山桑、洨、虹洨音胡交反。
把现代汉语翻译成古文
宋县和原属陈郡的苦县划归谯郡,以沛、杼秋、公丘、彭城丰国、广戚五县合成沛王国。十九日,实行大赦。
虹音绛。十县为汝阴郡。宋县、陈郡苦县皆属谯郡。以沛、杼秋、公丘、彭城丰国、广戚,并五县为沛王国。
把现代汉语翻译成古文
五月十五日,月再犯心距星,继而再犯中央大星。六月,撤销渔阳的狐奴县,恢复其安乐县的名称。
庚戌,大赦。五月乙亥,月犯心距星,又犯中央大星。六月,省渔阳郡之狐奴县,复置安乐县。
把现代汉语翻译成古文
八月,烧当羌王芒中、注诣等人率部反叛,凉州刺史指挥诸郡兵马征讨,大获全胜,并斩杀了注诣。
秋八月,烧当羌王芒中、注诣等叛,凉州刺史率诸郡攻讨,斩注诣首。
把现代汉语翻译成古文
二十四日,彗星在张宿出现。
癸丑,有彗星见张宿。
把现代汉语翻译成古文
九月七日,太尉司马懿挥师将公孙渊包围在襄平,全歼叛军,公孙渊的首级被砍下送到洛阳示众。
丙寅,司马宣王围公孙渊于襄平,大破之,传渊首于京都,海东诸郡平。
把现代汉语翻译成古文
辽东叛乱被平息,诸郡重新归属于朝廷。十一月,朝廷评论讨伐公孙渊中将士们的功劳,自太尉司马懿以下立功者增邑封爵各有等级。
冬十一月,录讨渊功,太尉宣王以下增邑封爵各有差。
把现代汉语翻译成古文
当初朝中商议派出司马懿统兵讨伐公孙渊时,准备以四万兵马出征。
初,帝议遣宣王讨渊,发卒四万人。
把现代汉语翻译成古文
明帝坚持说: 漫长四千里的军事征伐,虽说可以出其不意以奇制胜,但毕竟还是要以强大的军事实力为后盾。
议臣皆以为四万兵多,役费难供。
把现代汉语翻译成古文
如此大规模的战事出兵四万并不为多,不应过于计较军费开支的多少。
帝曰: 四千里征伐,虽云用奇,亦当任力,不当稍计役费。
把现代汉语翻译成古文
于是仍以四万大军出征辽东。
遂以四万人行。
把现代汉语翻译成古文
待司马懿率师抵达辽东后,又赶上大雨连绵,无法展开对公孙渊的攻势。朝中群臣又议论说魏军不一定能最后打败公孙渊,应该传令让司马懿退兵。
及宣王至辽东,霖雨不得时攻,髃臣或以为渊未可卒破,宜诏宣王还。
把现代汉语翻译成古文
明帝不为这些议论所动,告诫群臣说: 司马太尉统兵善于随机应变,有勇有谋,我相信用不了多时我一定能够活捉公孙渊。 后来果真如此。
帝曰: 司马懿临危制变,擒渊可计日待也。
把现代汉语翻译成古文
九月二十四日,任命司空卫臻为司徒,司隶校尉崔林为司空。
卒皆如所策。壬午,以司空韂臻为司徒,司隶校尉崔林为司空。
把现代汉语翻译成古文
闰月,月犯心中央大星。
闰月,月犯心中央大星。
把现代汉语翻译成古文
十二月八日,明帝病。
十二月乙丑,帝寝疾不豫。
把现代汉语翻译成古文
二十四日,册立皇后,赐天下男子各进爵二级,鳏寡孤独无靠者由官府赐给粮食。
辛巳,立皇后。赐天下男子爵人二级,□寡孤独谷。
把现代汉语翻译成古文
又下诏任命燕王曹宇为大将军。二十七日,免去曹宇大将军之职,另以武卫将军曹爽代替。
以燕王宇为大将军,甲申免,以武韂将军曹爽代之。
把现代汉语翻译成古文
当初在青龙三年,寿春某农夫之妻自称是天神所派,应安置在皇宫中,为帝王驱灾避邪,纳福增寿。
初,青龙三年中,寿春农民妻自言为天神所下,命为登女,当营韂帝室,蠲邪纳福。
把现代汉语翻译成古文
她取水给犯病的人喝,饮者多能治愈,用水给人清洗疮口,也能收到明显的效果。
饮人以水,及以洗疮,或多愈者。
把现代汉语翻译成古文
明帝很惊异,于是专门为她在后宫修建了住处,又下诏书褒扬她的才能,很是宠爱了一阵子。
于是立馆后宫,下诏称扬,甚见优宠。
把现代汉语翻译成古文
我在死前能见到你,也没什么遗憾的了。
及帝疾,饮水无验,于是杀焉。
把现代汉语翻译成古文
司马懿恸哭,连连磕头,答应了明帝托付的嘱咐。
三年春正月丁亥,太尉宣王还至河内,帝驿马召到,引入卧内,执其手谓曰: 吾疾甚,以后事属君,君其与爽辅少子。吾得见君,无所恨!
把现代汉语翻译成古文
当天,明帝驾崩于洛阳宫嘉福殿,年仅三十六岁。
宣王顿首流涕。即日,帝崩于嘉福殿,时年三十六。
把现代汉语翻译成古文
正月二十七日,被安葬在高平陵。
癸丑,葬高平陵。
把现代汉语翻译成古文
评曰:明帝深沉坚毅,果断有智谋,随心而行,完全有做明君的大气概。
评曰:明帝沉毅断识,任心而行,盖有君人之至概焉。
把现代汉语翻译成古文
在当时百姓穷困,国家四分五裂,不先修习个人德行以显传统,开拓帝王的基业,却贸然学秦始皇,汉武帝的风姿,大兴土木,置长远的打算于度外,这是快速灭亡的原因啊。
于时百姓雕弊,四海分崩,不先聿修显祖,阐拓洪基,而遽追秦皇、汉武,宫馆是营,格之远猷,其殆疾乎!
把现代汉语翻译成古文
桓阶,字伯绪,长沙郡临湘县人。
桓阶字伯绪,长沙临湘人也。
把现代汉语翻译成古文
担任过郡中的功曹。
仕郡功曹。
把现代汉语翻译成古文
太守孙坚推举桓阶为孝廉,担任尚书郎。
太守孙坚举阶孝廉,除尚书郎。
把现代汉语翻译成古文
因为父亲去世,桓阶返回故乡。
父丧还乡里。
把现代汉语翻译成古文
适逢孙坚因攻打刘表战死,桓阶冒着生命危险拜见刘表,请求为孙坚送丧,刘表有感于他的道义答应了他。
会坚击刘表战死,阶冒难诣表乞坚丧,表义而与之。
把现代汉语翻译成古文
后来太祖和袁绍在官渡对峙,刘表率领荆州响应袁绍。
后太祖与袁绍相拒於官渡,表举州以应绍。
把现代汉语翻译成古文
桓阶劝说荆州太守张羡说: 做事情不以道义为根本,没有不失败的。
阶说其太守张羡曰: 夫举事而不本於义,未有不败者也。
把现代汉语翻译成古文
所以齐桓公率领诸侯们尊崇抽王室,晋文公赶走叔带以接纳周襄王。
故齐桓率诸侯以尊周,晋文逐叔带以纳王。
把现代汉语翻译成古文
现在袁氏违背了这个道理,而刘表又响应他,只是招致灾祸的道路。
今袁氏反此,而刘牧应之,取祸之道也。
把现代汉语翻译成古文
您一定要明白道理,立下功劳,保全福分,远离灾祸,不应该和他们一同行动。
明府必欲立功明义,全福远祸,不宜与之同也。
把现代汉语翻译成古文
张羡问: 这样的话往哪里走才好呢?
羡曰: 然则何向而可?
把现代汉语翻译成古文
桓阶说: 曹公虽然势力较弱,但是倚仗道义起兵,挽救朝廷的危难,尊奉王命讨伐有罪之人,有谁敢不服从呢?
阶曰: 曹公虽弱,仗义而起,救朝廷之危,奉王命而讨有罪,孰敢不服?
把现代汉语翻译成古文
现在如果能联合四郡,守住三江,等待曹公到来,然后作为他的内应,不也是可以吗? 张羡说: 好。
今若举四郡保三江以待其来,而为之内应,不亦可乎! 羡曰: 善。
把现代汉语翻译成古文
就率领长沙郡和周围的三个郡抵御刘表,并派使者到太祖那里。
乃举长沙及旁三郡以拒表,遣使诣太祖。
把现代汉语翻译成古文
太祖很高兴。
太祖大悦。
把现代汉语翻译成古文
适逢袁绍和太祖接连交战,大军不能向南进发。
会绍与太祖连战,军未得南。
把现代汉语翻译成古文
而刘表迅速攻打张羡,张羡病逝。
而表急攻羡,羡病死。
把现代汉语翻译成古文
长沙城陷落,桓阶自己藏了起来。
城陷,阶遂自匿。
把现代汉语翻译成古文
过了很久,刘表征召他为从事祭酒,想要将自己妻子的妹妹蔡氏嫁给他。
久之,刘表辟为从事祭酒,欲妻以妻妹蔡氏。
把现代汉语翻译成古文
桓阶自己说已经有婚姻,拒绝了没有接受,就称病离开了。
阶自陈已结婚,拒而不受,因辞疾告退。
把现代汉语翻译成古文
太祖平定荆州后,得知桓阶为张羡谋划,认为他和奇异,就征召他为丞相掾主簿,后来提升为赵郡太守。
太祖定荆州,闻其为张羡谋也,异之,辟为丞相掾主簿,迁赵郡太守。
把现代汉语翻译成古文