input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
我所敬佩的是这样的人,哪里有什么骄傲自大!
所敬如此,何骄之有!
把现代汉语翻译成古文
其他的人才能平庸,难道也要记录下来吗?
馀子琐琐,亦焉足录哉?
把现代汉语翻译成古文
陈登的高雅心志就是这样,但他很敬重地结交陈矫。
登雅意如此,而深敬友矫。
把现代汉语翻译成古文
广陵郡被孙权派来的将领匡奇围困,陈登派陈矫向太祖求救。
郡为孙权所围於匡奇,登令矫求救於太祖。
把现代汉语翻译成古文
陈矫劝说太祖: 我们这个郡虽然小,但是各地理形势有利的地方,如果得到您的救援,让我们成为您的外藩,那吴人的阴谋就会失败,徐方也能一直安定,您的武力威势也能震动远方地区,您的仁德慈爱也会推广开来,那些现在还没有服从的国家,都会看着形势像影子一样前来依附,推崇德教,培养威势,这是成就王业的办法。
矫说太祖曰: 鄙郡虽小,形便之国也,若蒙救援,使为外藩,则吴人剉谋,徐方永安,武声远震,仁爱滂流,未从之国,望风景附,崇德养威,此王业也。
把现代汉语翻译成古文
太祖认为陈矫很奇异,想要将他留下来。
太祖奇矫,欲留之。
把现代汉语翻译成古文
陈矫推辞说: 我的州郡正在危难之中,本来应该奔走请求援助,即使没有达到申包胥那样的效果,又怎么敢忘记弘演舍身救国的忠义呢?
矫辞曰: 本国倒悬,本奔走告急,纵无申胥之效,敢忘弘演之义乎?
把现代汉语翻译成古文
太祖就派兵援救。
太祖乃遣赴救。
把现代汉语翻译成古文
吴军退走之后,陈登在路上设下很多伏兵,率兵追击,大获全胜。
吴军既退,登多设间伏,勒兵追奔,大破之。
把现代汉语翻译成古文
太祖征召陈矫为司空掾属,后来又担任相县县令、征南长史、彭城、乐陵太守、魏郡西部都尉。
太祖辟矫为司空掾属,除相令,征南长史,彭城、乐陵太守,魏郡西部都尉。
把现代汉语翻译成古文
曲周一百姓父亲病了,他用牛作牺牲祷告,县令判决他死刑。
曲周民父病,以牛祷,县结正弃市。
把现代汉语翻译成古文
陈矫说: 这是孝子啊。 就上表请求赦免他。
矫曰: 此孝子也。 表赦之。
把现代汉语翻译成古文
后来陈矫调任魏郡太守。
迁魏郡太守。
把现代汉语翻译成古文
当时郡中收押了上千的囚犯,已经有好几年,陈矫认为周朝有轻﹑中﹑重三种刑法的制度,汉朝有汉高祖时期的三条律法,现在重视刑罚轻重的作用,却忽略了长久收押囚犯的隐患,可是说是荒谬了。
时系囚千数,至有历年,矫以为周有三典之制,汉约三章之法,今惜轻重之理,而忽久系之患,可谓谬矣。
把现代汉语翻译成古文
陈矫就自己将所有囚犯的案件都看过去,然后一时就做好判决。
悉自览罪状,一时论决。
把现代汉语翻译成古文
朝中大军东征,陈矫入朝担任丞相长史。
大军东征,入为丞相长史。
把现代汉语翻译成古文
大军回朝,陈矫重新担任魏郡太守,转任西曹属。
军还,复为魏郡,转西曹属。
把现代汉语翻译成古文
陈矫跟随太祖征讨汉中,回来之后担任尚书。
从征汉中,还为尚书。
把现代汉语翻译成古文
他还没有到达邺城,太祖在洛阳去世,朝臣们被礼法拘束,认为太子要继位魏王,一定要有诏令。
行前未到邺,太祖崩洛阳,群臣拘常,以为太子即位,当须诏命。
把现代汉语翻译成古文
陈矫说: 魏王在外薨逝,天下都惊慌恐惧。
矫曰: 王薨于外,天下惶惧。
把现代汉语翻译成古文
太子应该割舍哀伤登上王位,以寄托远近之人的期望。
太子宜割哀即位,以系远近之望。
把现代汉语翻译成古文
况且魏王的爱子就在身旁,如果兄弟之间发生变故,那国家就危险了。
且又爱子在侧,彼此生变,则社稷危矣。
把现代汉语翻译成古文
随机就安排好官员,准备好理解,一天之内都准备妥当。
即具官备礼,一日皆办。
把现代汉语翻译成古文
第二天,依照王后的诏令,督促太子继位魏王,大赦天下以显示黄恩浩荡。
明旦,以王后令,策太子即位,大赦荡然。
把现代汉语翻译成古文
文帝说: 陈季弼面对关系重大的事情时,智慧谋略都超过常人,实在是一时的俊杰。 文帝登基之后,陈矫被调任掌管吏部,封为高陵亭侯,升任为尚书令。
文帝曰: 陈季弼临大节,明略过人,信一时之俊杰也。 帝既践阼,转署吏部,封高陵亭侯,迁尚书令。
把现代汉语翻译成古文
明帝登基后,进封他的爵位为东乡侯,食邑六百户。
明帝即位,进爵东乡侯,邑六百户。
把现代汉语翻译成古文
明帝的车驾曾经突然来到尚书府门前,陈矫跪着询问明帝说: 陛下想要去哪里呢?
车驾尝卒至尚书门,矫跪问帝曰: 陛下欲何之?
把现代汉语翻译成古文
明帝说: 只是想要看看那些文书罢了。 陈矫说: 这是臣分内的事,不是陛下应该亲自处理的。
帝曰: 欲案行文书耳。 矫曰: 此自臣职分,非陛下所宜临也。
把现代汉语翻译成古文
如果臣不能尽到职责,就请求陛下罢免我的官职。
若臣不称其职,则请就黜退。陛下宜还。
把现代汉语翻译成古文
陛下还是请回去吧。 明帝惭愧,调转车头就回去了。
帝惭,回车而反。
把现代汉语翻译成古文
陈矫的诚实正直就是这样。
其亮直如此。
把现代汉语翻译成古文
后来,陈矫被加封侍中光禄大夫,升任为司徒。
加侍中光禄大夫,迁司徒。
把现代汉语翻译成古文
他在景初元年去世,谥号为贞侯。
景初元年薨,谥曰贞侯。
把现代汉语翻译成古文
他的儿子陈本承袭爵位,曾担任过郡守、九卿。
子本嗣,历位郡守、九卿。
把现代汉语翻译成古文
他所在的职位,都能掌握好纲领,顾全大体,能让部下都竭尽心力。
所在操纲领,举大体,能使群下自尽。
把现代汉语翻译成古文
他又统率的才能,不过问琐碎的是,不研习律法但却得到了廷尉的称号,比司马岐等还优秀,所写的文章精美凝练。
有统御之才,不亲小事,不读法律而得廷尉之称,优於司马岐等,精练文理。
把现代汉语翻译成古文
陈本后来被提升为镇北将军,持符节督领河北地区的军事事务。
迁镇北将军,假节都督河北诸军事。
把现代汉语翻译成古文
陈本去世后,他的儿子陈粲承袭爵位。
薨,子粲嗣。
把现代汉语翻译成古文
陈本的弟弟陈骞在咸熙年间担任车骑将军。
本弟骞,咸熙中为车骑将军。
把现代汉语翻译成古文
当初,陈矫在广陵郡担任功曹,曾出使经过泰山郡。
初,矫为郡功曹,使过泰山。
把现代汉语翻译成古文
泰山太守,东郡人薛悌认为他有奇才,就和他结交为好友。
泰山太守东郡薛悌异之,结为亲友。
把现代汉语翻译成古文
曾开玩笑对陈矫说: 你以郡吏的身份结交了我这个俸禄两千石的大臣,就像邻国的君主屈尊陪着臣下游乐,不是也挺好吗?
戏谓矫曰: 以郡吏而交二千石,邻国君屈从陪臣游,不亦可乎!
把现代汉语翻译成古文
薛悌后来也先后担任过魏郡太守和尚书令,都是延续或代替陈矫的职务。
悌后为魏郡及尚书令,皆承代矫云。
把现代汉语翻译成古文
徐宣,字宝坚,广陵郡海西县人。
徐宣字宝坚,广陵海西人也。
把现代汉语翻译成古文
到江东地区躲避战乱,又推辞了孙策的任命,返回了本郡。
避乱江东,又辞孙策之命,还本郡。
把现代汉语翻译成古文
他和陈矫一起治理,两人名声等同但私下关系不好,但都受到太守陈登的器重和陈登一起向太祖效力。
与陈矫并为纲纪,二人齐名而私好不协,然俱见器於太守陈登,与登并心於太祖。
把现代汉语翻译成古文
海西、淮浦两个县的百姓作乱,都尉卫弥、县令梁习晚上逃奔到徐宣家中,徐宣暗中将他们送走,让他们幸免于难。
海西、淮浦二县民作乱,都尉卫弥、令梁习夜奔宣家,密送免之。
把现代汉语翻译成古文
太祖派督军扈质率军前来讨伐反贼,因为兵力少,没有进军。
太祖遣督军扈质来讨贼,以兵少不进。
把现代汉语翻译成古文
徐宣暗中去见扈质并责备他,将现在的形势讲述给他看,扈质才出兵攻破敌军。
宣潜见责之,示以形势,质乃进破贼。
把现代汉语翻译成古文
太祖征召徐宣为司空掾属,又任命他为东缗、发干的县令,后来升任齐郡太守,入朝担任门下督,跟随太祖去到寿春。
太祖辟为司空掾属,除东缗、发干令,迁齐郡太守,入为门下督,从到寿春。
把现代汉语翻译成古文
适逢马超作乱,大军要西征,太祖召见部下说: 现在应该征讨马超,但这里还没有平定,我担心会成为后方的忧患,应该有一位清廉公正、品行正直的人来镇守统管这里的事。
会马超作乱,大军西征,太祖见官属曰: 今当远征,而此方未定,以为后忧,宜得清公大德以镇统之。
把现代汉语翻译成古文
就任命徐宣为左护军,留下来统率各军。
乃以宣为左护军,留统诸军。
把现代汉语翻译成古文
太祖返回后,徐宣担任丞相东曹掾,又出京担任魏郡太守。
还,为丞相东曹掾,出为魏郡太守。
把现代汉语翻译成古文
太祖在洛阳去世,大臣们进入殿中哀悼。
太祖崩洛阳,群臣入殿中发哀。
把现代汉语翻译成古文
有人说应该跟换各城的守卫,用谯县、沛县的人来负责。
或言可易诸城守,用谯、沛人。
把现代汉语翻译成古文
徐宣辞色严厉地说: 现在四方同意,人人都想着尽忠效力,为什么一定要沛县、谯县的人?这样会使日夜守卫的将士寒心。
宣厉声曰: 今者远近一统,人怀效节,何必谯、沛,而沮宿卫者心。
把现代汉语翻译成古文
文帝得知后说: 这就是所说的辅佐社稷的大臣。
文帝闻曰: 所谓社稷之臣也。
把现代汉语翻译成古文
文帝登基之后,徐宣担任御史中丞,被赐封爵位为关内侯,转任城门校尉,一个月后被提升为司隶校尉,转任散骑常侍。
帝既践阼,为御史中丞,赐爵关内侯,徙城门校尉,旬月迁司隶校尉,转散骑常侍。
把现代汉语翻译成古文
徐宣跟随文帝到广陵,大军都乘船,遇到风浪忽然兴起,文帝的船只往回倒,徐宣在后面的船很着急,驾驶船穿过风浪往前冲,文武百官们没有比他更早到的。
从至广陵,六军乘舟,风浪暴起,帝船回倒,宣病在后,陵波而前,群寮莫先至者。
把现代汉语翻译成古文
文帝被他的勇猛感动,提升他为尚书。
帝壮之,迁尚书。
把现代汉语翻译成古文
明帝登基后,封徐宣为津阳亭侯,食邑两百户。
明帝即位,封津阳亭侯,邑二百户。
把现代汉语翻译成古文
中领军桓范举荐徐宣说: 臣听说帝王任用人才,是根据时代情况授予职位。
中领军桓范荐宣曰: 臣闻帝王用人,度世授才。
把现代汉语翻译成古文
争夺天下的时候,看重计策谋略,划分平定天下之后,看重忠诚大义。
争夺之时,以策略为先,分定之后,以忠义为首。
把现代汉语翻译成古文
所以晋文公施行了舅犯的计策却嘉奖了雍季的言论。汉高祖采用陈平的智谋却将身后之事托付给周勃。
故晋文行舅犯之计而赏雍季之言,高祖用陈平之智而讬后於周勃也。
把现代汉语翻译成古文
臣私下看尚书徐宣,有忠厚的言行,保持正直清亮的品行;清净雅致,行为独特,不拘泥于世俗;刚强坚定难以撼动,有辅佐社稷的节操;曾担任各地州郡的官员,所处的职务上都很称职。
窃见尚书徐宣,体忠厚之行,秉直亮之性;清雅特立,不拘世俗;确然难动,有社稷之节;历位州郡,所在称职。
把现代汉语翻译成古文
现在仆射之位空缺。徐宣主管战事后方的事务;这个重要职位关系重大,没有比徐宣更合适的人选了。 明帝就任命徐宣为左仆射,后来又加封侍中光禄大夫。
今仆射缺,宣行掌后事;腹心任重,莫宜宣者。 帝遂以宣为左仆射,后加侍中光禄大夫。
把现代汉语翻译成古文
明帝的车驾要到许昌,命徐宣留守总管事务。
车驾幸许昌,总统留事。
把现代汉语翻译成古文
明帝回来后,主管文书的官员上奏呈报文件。
帝还,主者奏呈文书。
把现代汉语翻译成古文
明帝诏令说: 我查阅跟仆射查阅有什么区别?
诏曰: 吾省与仆射何异?
把现代汉语翻译成古文
最后都没有查看这些文书。
竟不视。
把现代汉语翻译成古文
尚方令因为犯了罪行被拷问,徐宣上疏表示这一严厉的刑罚太重,又上谏说修建宫殿耗费太多人力物力,明帝都亲笔下诏赞赏并采纳了他的意见。
尚方令坐猥见考竟,宣上疏陈威刑大过,又谏作宫殿穷尽民力,帝皆手诏嘉纳。
把现代汉语翻译成古文
徐宣说: 官员七十岁的时候应该有 悬车 的礼节,现在我已经六十八岁了,可以辞官归去了。
宣曰: 七十有县车之礼,今已六十八,可以去矣。
把现代汉语翻译成古文
就以生病为由,坚决请求辞官,明帝一直都没有允准。
乃固辞疾逊位,帝终不许。
把现代汉语翻译成古文
徐宣在青龙四年,去世,临终前嘱咐家人给自己穿戴普通的服饰头巾入殓就可以了。
青龙四年薨,遗令布衣疏巾,敛以时服。
把现代汉语翻译成古文
明帝下诏说: 徐宣亲身实践忠厚至极的操守,内心正直,做事方正,经历过三朝,公正诚信,态度正直,有能托付遗孤,委托重任的节操,可以说是重要的大臣。
诏曰: 宣体履至实,直内方外,历在三朝,公亮正色,有讬孤寄命之节,可谓柱石臣也。
把现代汉语翻译成古文
我经常想要倚仗他为台辅,还没来得及提升他,实在是痛惜寿命不长久啊!
常欲倚以台辅,未及登之,惜乎大命不永!
把现代汉语翻译成古文
现在追赠他为车骑将军,按照公侯的礼节下葬。
其追赠车骑将军,葬如公礼。
把现代汉语翻译成古文
徐宣谥号为贞侯。
谥曰贞侯。
把现代汉语翻译成古文
他的儿子徐钦承袭爵位。
子钦嗣。
把现代汉语翻译成古文
卫臻,字公振,陈留郡襄邑县人。
卫臻字公振,陈留襄邑人也。
把现代汉语翻译成古文
父亲卫兹,节操高尚,没有回应三公的征召。
父兹,有大节,不应三公之辟。
把现代汉语翻译成古文
太祖第一次来到陈留,卫兹说: 平定天下的,一定是这个人。
太祖之初至陈留,兹曰: 平天下者,必此人也。
把现代汉语翻译成古文
太祖也认为他很奇异,多次到他那里商议大事。
太祖亦异之,数诣兹议大事。
把现代汉语翻译成古文
卫兹跟随太祖征讨董卓,在荥阳交战,结果身死。
从讨董卓,战于荥阳而卒。
把现代汉语翻译成古文
太祖每次经过陈留郡境内,都要派使者到他的坟墓祭扫。
太祖每涉郡境,辄遣使祠焉。
把现代汉语翻译成古文
夏侯惇担任陈留太守,推举卫臻为计吏,并让卫臻带着夫人出席宴会,卫臻认为 这是末世才有的习俗,不是正统的礼节 。
夏侯惇为陈留太守,举臻计吏,命妇出宴,臻以为 末世之俗,非礼之正 。
把现代汉语翻译成古文
夏侯惇大怒,收押了他,不久又释放了他。
惇怒,执臻,既而赦之。
把现代汉语翻译成古文
后来卫臻担任过汉朝的黄门侍郎。
后为汉黄门侍郎。
把现代汉语翻译成古文
东郡的朱越谋反,拉拢卫臻。
东郡朱越谋反,引臻。
把现代汉语翻译成古文
太祖下令说: 我和你的父亲一起起事,得以有美好的名声。
太祖令曰: 孤与卿君同共举事,加钦令问。
把现代汉语翻译成古文
起初听到朱越的话,我本来就不相信。
始闻越言,固自不信。
把现代汉语翻译成古文
等到收到荀令君的书信,上面详细地说明你的忠诚。
及得荀令君书,具亮忠诚。
把现代汉语翻译成古文
正好卫臻奉天子诏命,到魏国聘贵人,太祖就趁机上表让卫臻留下来担任参丞相军事。
会奉诏命,聘贵人于魏,因表留臻参丞相军事。
把现代汉语翻译成古文
追记卫臻父亲过往的功绩,赐封卫臻爵位为关内侯,转任户曹掾。
追录臻父旧勋,赐爵关内侯,转为户曹掾。
把现代汉语翻译成古文
文帝继位魏王,卫臻担任散骑常侍。
文帝即王位,为散骑常侍。
把现代汉语翻译成古文
等到文帝登基,他被封为安国亭侯。
及践阼,封安国亭侯。
把现代汉语翻译成古文
当时朝臣们都赞颂魏氏功德,大多都贬低前朝。
时群臣并颂魏德,多抑损前朝。
把现代汉语翻译成古文
只有卫臻表明禅让授位的大义,称颂汉朝的美德。
臻独明禅授之义,称扬汉美。
把现代汉语翻译成古文
文帝多次看着卫臻说: 天下间的珍宝,应该和山阳公一同享有。
帝数目臻曰: 天下之珍,当与山阳共之。
把现代汉语翻译成古文
卫臻升任尚书,又转任侍中吏部尚书。
迁尚书,转侍中吏部尚书。
把现代汉语翻译成古文