input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
诸葛亮向后主上奏说: 已故皇帝施加仁德,恩泽无边,但上天不怜悯,导致重病不起,于本月二十四日突然离世,群臣后妃痛哭不已,就像父母去世。
亮上言於后主曰: 伏惟大行皇帝迈仁树德,覆焘无疆,昊天不吊,寝疾弥留,今月二十四日奄忽升遐,臣妾号咷,若丧考妣。
把现代汉语翻译成古文
观看先主遗诏,朝政都由太子处理;群臣哀悼,满三天后可以脱下丧服,在下葬之日再按照礼节服丧;各郡太守、郡国国相、都尉、县令县长,三日后脱下丧服。
乃顾遗诏,事惟大宗,动容损益;百寮发哀,满三日除服,到葬期复如礼;其郡国太守、相、都尉、县令长,三日便除服。
把现代汉语翻译成古文
臣受到先主亲自告诫,畏惧先主神灵,不敢违背遗命。
臣亮亲受敕戒,震畏神灵,不敢有违。
把现代汉语翻译成古文
臣请求昭告天下,奉行遗命。
臣请宣下奉行。
把现代汉语翻译成古文
五月,先主的棺椁从永安运回成都,谥号为昭烈皇帝。
五月,梓宫自永安还成都,谥曰昭烈皇帝。
把现代汉语翻译成古文
秋八月,安葬在惠陵。
秋,八月,葬惠陵。
把现代汉语翻译成古文
评曰:先主意志坚定,宽厚仁德,知人善任,礼待下人,有汉高祖刘邦的风范,还有英雄的气量。
评曰:先主之弘毅宽厚,知人待士,盖有高祖之风,英雄之器焉。
把现代汉语翻译成古文
至于他将国家政事及太子托付给诸葛亮,而心中没有疑虑,这是君臣都是大公无私的人,是古往今来的榜样。
及其举国讬孤於诸葛亮,而心神无贰,诚君臣之至公,古今之盛轨也。
把现代汉语翻译成古文
在权谋机变方面,比不上魏武帝曹操,所以基业也比较小。
机权幹略,不逮魏武,是以基宇亦狭。
把现代汉语翻译成古文
但百折不挠,始终不肯屈居人下,察觉到对方的肚量必定容不下自己的时候,不是为了追求利益,只是为了避开灾祸罢了。
然折而不挠,终不为下者,抑揆彼之量必不容己,非唯竞利,且以避害云尔。
把现代汉语翻译成古文
关羽字云长,原来的字叫长生,是河东解县人。
关羽字云长,本字长生,河东解人也。
把现代汉语翻译成古文
当时逃奔到涿郡,先主在乡里聚合部众,而关羽和张飞担任他的护卫。
亡命奔涿郡。先主於乡里合徒众,而羽与张飞为之御侮。
把现代汉语翻译成古文
先主担任平原相时,以关羽张飞为别部司马,分别统率部队。
先主为平原相,以羽、飞为别部司马,分统部曲。
把现代汉语翻译成古文
先主和二人连睡觉都同床,像亲兄弟一样。
先主与二人寝则同床,恩若兄弟。
把现代汉语翻译成古文
他们二人在大庭广众之下,也终日侍立在先主左右,跟随先主四处奔波,不畏艰险,先主攻打并杀死徐州刺史车胄后,派关羽守卫下邳城,行使太守职权,而自己返回小沛。
而稠人广坐,侍立终日,随先主周旋,不避艰险。先主之袭杀徐州刺史车胄,使羽守下邳城,行太守事,而身还小沛。
把现代汉语翻译成古文
建安五年,曹操率军东征,先主投奔袁绍。
建安五年,曹公东征,先主奔袁绍。
把现代汉语翻译成古文
曹操擒获关羽后回军,授予他偏将军的职位,对他非常礼遇。
曹公禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。
把现代汉语翻译成古文
袁绍派大将颜良在白马攻打东郡太守刘延,曹公派张辽和关羽作为先锋部队攻打他。
绍遣大将颜良攻东郡太守刘延於白马,曹公使张辽及羽为先锋击之。
把现代汉语翻译成古文
关羽望见颜良的车盖,就骑马在众目睽睽之下斩杀颜良,将他的首级斩下,然后返回,袁绍的将领们没有能抵挡他的,就解了白马之围。
羽望见良麾盖,策马刺良於万众之中,斩其首还,绍诸将莫能当者,遂解白马围。
把现代汉语翻译成古文
曹操随即上表请求封关羽为汉寿亭侯。
曹公即表封羽为汉寿亭侯。
把现代汉语翻译成古文
当初曹操认为关羽很豪迈,而观察他的心志,没有长久要留下的想法,就对张辽说: 您尝试着用情来感化他。
初,曹公壮羽为人,而察其心神无久留之意,谓张辽曰: 卿试以情问之。
把现代汉语翻译成古文
不久,张辽要用这件事问关羽,关羽感叹说: 我知道曹公对我非常深厚,但我深受刘将军的深厚恩德,已经发誓同生共死,不能背叛他。
既而辽以问羽,羽叹曰: 吾极知曹公待我厚,然吾受刘将军厚恩,誓以共死,不可背之。
把现代汉语翻译成古文
我终究不会留下来,但我会效力回报曹公之后再离开。
吾终不留,吾要当立效以报曹公乃去。
把现代汉语翻译成古文
张辽将关羽的话回报曹操,曹操认为他很有大义。
辽以羽言报曹公,曹公义之。
把现代汉语翻译成古文
等到关羽杀了颜良,曹操知道他一定要离开,对他他赏赐非常丰厚。
及羽杀颜良,曹公知其必去,重加赏赐。
把现代汉语翻译成古文
关羽将所得赏赐都封存起来,留书告辞,随后到袁绍军中投奔先主。曹操的部下想要追赶他,曹操说: 大家各为其主,不要再追了。
羽尽封其所赐,拜书告辞,而奔先主於袁军。左右欲追之,曹公曰: 彼各为其主,勿追也。
把现代汉语翻译成古文
关羽跟随刘备依附刘表。
从先主就刘表。
把现代汉语翻译成古文
刘表去世之后,曹操平定荆州,先主从樊城率军往南渡江而回,另外派关羽乘几百艘船,在江陵会合。
表卒,曹公定荆州,先主自樊将南渡江,别遣羽乘船数百艘会江陵。
把现代汉语翻译成古文
曹操追赶到当阳县的长阪,先主抄小路直奔汉津,刚好与关羽的船队相会,一同到了夏口。
曹公追至当阳长阪,先主斜趣汉津,適与羽船相值,共至夏口。
把现代汉语翻译成古文
孙权派兵辅佐刘备抗击曹操,曹操率军退回,先主占据了江南各郡,封赏任命功臣,任命关羽为襄阳太守、荡寇将军,驻守在江北。
孙权遣兵佐先主拒曹公,曹公引军退归。先主收江南诸郡,乃封拜元勋,以羽为襄阳太守、荡寇将军,驻江北。
把现代汉语翻译成古文
先主往西平定了益州,任命关羽处理荆州事宜。
先主西定益州,拜羽董督荆州事。
把现代汉语翻译成古文
关羽得知马超前来投降,两人过去并不认识,关羽写信给诸葛亮,问马超的才好有谁可以相比。
羽闻马超来降,旧非故人,羽书与诸葛亮,问超人才可谁比类。
把现代汉语翻译成古文
诸葛亮知道关羽心高气傲,就回答说: 孟起文武兼备,勇猛过人,是当世的豪杰,是英布、彭越一样的人,可以跟张飞并驾齐驱,但是也比不上美髯公的超凡绝伦。
亮知羽护前,乃答之曰: 孟起兼资文武,雄烈过人,一世之杰,黥、彭之徒,当与益德并驱争先,犹未及髯之绝伦逸群也。
把现代汉语翻译成古文
关羽须发很美,所以诸葛亮叫他美髯公,关羽看到书信非常高兴,将信件展示给宾客看。
羽美须髯,故亮谓之髯。羽省书大悦,以示宾客。
把现代汉语翻译成古文
关羽曾经被流箭射中,贯穿了左臂,后面创伤虽然愈合,但每到阴雨天气,骨头经常疼痛,医师说: 箭矢上有毒,毒已经深入骨髓,应当在手臂上开刀,刮去骨头上的余毒,这个伤患才能痊愈。
羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛,医曰: 矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。
把现代汉语翻译成古文
关羽就伸出手臂让医生开刀,当时关羽刚好遍请诸将在营中宴饮,手臂流血淋漓,装满了器皿,而关羽割肉喝酒,谈笑自若。
羽便伸臂令医劈之。时羽適请诸将饮食相对,臂血流离,盈於盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。
把现代汉语翻译成古文
建安二十四年,刘备自立为汉中王,任命关羽为前将军,持符节。
二十四年,先主为汉中王,拜羽为前将军,假节钺。
把现代汉语翻译成古文
当年,关羽率众到樊城攻打曹仁,曹操派于禁援助曹仁。
是岁,羽率众攻曹仁於樊。曹公遣于禁助仁。
把现代汉语翻译成古文
秋天,大雨连绵,汉水暴涨,于禁所率领的七支部队都被淹没。
秋,大霖雨,汉水汎溢,禁所督七军皆没。
把现代汉语翻译成古文
于禁投降关羽,关羽又斩杀了魏曹将军庞德。
禁降羽,羽又斩将军庞德。
把现代汉语翻译成古文
梁、郏、陆浑一带的强盗,有的遥受关羽的印信号令,作为关羽的地方部队,关羽威震中原。
梁、郏、陆浑群盗或遥受羽印号,为之支党,羽威震华夏。
把现代汉语翻译成古文
曹操商议想要迁离许都,以避开关羽的锋芒,司马懿、蒋济认为关羽得志取胜,孙权一定不愿意看到。
曹公议徙许都以避其锐,司马宣王、蒋济以为关羽得志,孙权必不愿也。
把现代汉语翻译成古文
可以派人前去劝说孙权,让他跟随在关羽的后面,并答应割让江南之地封给孙权,那樊城的围困就能解除了。
可遣人劝权蹑其后,许割江南以封权,则樊围自解。
把现代汉语翻译成古文
曹操采纳了这一建议。
曹公从之。
把现代汉语翻译成古文
之前,孙权派使者为自己的儿子向关羽的女儿求婚,关羽辱骂孙权的使者,拒绝合亲,孙权大怒。
先是,权遣使为子索羽女,羽骂辱其使,不许婚,权大怒。
把现代汉语翻译成古文
再加上南郡太守糜芳在江陵,将军士仁驻扎在公安,都怨恨关羽轻视自己。
又南郡太守麋芳在江陵,将军士仁屯公安,素皆嫌羽轻己。
把现代汉语翻译成古文
当关羽率军出征,糜芳、士仁供应军资,不愿意全力救援关羽。
自羽之出军,芳、仁供给军资,不悉相救。
把现代汉语翻译成古文
关羽说 待我返回就惩处他们 ,糜芳、士仁两个人都惶恐不安。
羽言 还当治之 ,芳、仁咸怀惧不安。
把现代汉语翻译成古文
于是孙权暗中派人引诱糜芳、士仁,他们二人派人迎接孙权。
於是权阴诱芳、仁,芳、仁使人迎权。
把现代汉语翻译成古文
而曹操派徐晃援救曹仁,关羽不能攻克,就率军返回。
而曹公遣徐晃救曹仁,羽不能克,引军退还。
把现代汉语翻译成古文
孙权已经占据了江陵,将关羽的部众和妻子孩子都俘虏了,关羽军队溃散。
权已据江陵,尽虏羽士众妻子,羽军遂散。
把现代汉语翻译成古文
孙权派部将迎击关羽,在临沮斩杀了关羽和他的儿子关平。
权遣将逆击羽,斩羽及子平于临沮。
把现代汉语翻译成古文
刘备追封关羽的谥号为壮缪侯,他的儿子关兴承袭爵位。
追谥羽曰壮缪侯。子兴嗣。
把现代汉语翻译成古文
关兴字安国,年少时就有很好的名声,丞相诸葛亮也对他十分器重,认为他有奇才。
关兴字安国,少有令问,丞相诸葛亮深器异之。
把现代汉语翻译成古文
关兴二十岁的时候担任侍中、中监军,几年后就去世了。
弱冠为侍中、中监军,数岁卒。
把现代汉语翻译成古文
儿子关统继承爵位,娶公主为妻,做官到虎贲中郎将。
子统嗣,尚公主,官至虎贲中郎将。
把现代汉语翻译成古文
后来去世,没有子嗣,就有关兴的庶子关彝续封爵位。
卒,无子,以兴庶子彝续封。
把现代汉语翻译成古文
张飞,字翼德,是涿郡人,年少时跟关羽一起侍奉刘备。
张飞字益德,涿郡人也,少与关羽俱事先主。
把现代汉语翻译成古文
关羽比张飞年长几岁,张飞对待关羽像兄长一样。
羽年长数岁,飞兄事之。
把现代汉语翻译成古文
刘备跟随曹操攻破了吕布,并跟随他返回许都,曹操任命张飞为中郎将,刘备背弃曹操,先后依靠袁绍、刘表。
先主从曹公破吕布,随还许,曹公拜飞为中郎将。先主背曹公依袁绍、刘表。
把现代汉语翻译成古文
刘表去世后,曹操进入荆州,刘备逃奔到江南,曹操追赶他一天一夜,一直到了当阳县的长阪。
表卒,曹公入荆州,先主奔江南。曹公追之,一日一夜,及於当阳之长阪。
把现代汉语翻译成古文
刘备得知曹操突然到来,丢下妻子孩子逃走,派张飞率领二十骑人马断后。
先主闻曹公卒至,弃妻子走,使飞将二十骑拒后。
把现代汉语翻译成古文
张飞守住河岸,拆毁河桥,怒目而视,手指长矛,大叫说: 我是张翼德,谁敢前来与我决一死战。
飞据水断桥,瞋目横矛曰: 身是张益德也,可来共决死!
把现代汉语翻译成古文
敌军没有敢靠前的,刘备得以免于一难。
敌皆无敢近者,故遂得免。
把现代汉语翻译成古文
刘备平定江南之后,任命张飞为宜都太守、征虏将军,并封为新亭侯,后来又调守南郡。
先主既定江南,以飞为宜都太守、征虏将军,封新亭侯,后转在南郡。
把现代汉语翻译成古文
刘备进军益州,又返回攻打刘璋,张飞跟诸葛亮等逆流而上,分别平定沿江各郡县。
先主入益州,还攻刘璋,飞与诸葛亮等溯流而上,分定郡县。
把现代汉语翻译成古文
到了江州,击败了刘璋设置的将领巴郡太守严颜,并活捉了他。
至江州,破璋将巴郡太守严颜,生获颜。
把现代汉语翻译成古文
张飞呵斥严颜说: 大军已到,为何不及早投降,而胆敢迎战?
飞呵颜曰: 大军至,何以不降而敢拒战?
把现代汉语翻译成古文
严颜回答说: 你们出兵无名,侵夺我州,我们益州只有断头将军,没有投降将军。
颜答曰: 卿等无状,侵夺我州,我州但有断头将军,无有降将军也。
把现代汉语翻译成古文
张飞大怒,令手下将严颜拉出去砍头,严颜面容不变说: 砍头就砍头,为什么生气呢?
飞怒,令左右牵去斫头,颜色不变,曰: 斫头便斫头,何为怒邪!
把现代汉语翻译成古文
张飞认为严颜很勇壮,就下令释放,并把他作为客人对待。
飞壮而释之,引为宾客。
把现代汉语翻译成古文
张飞所经过之处战无不胜,跟刘备在成都会合,益州平定之后,刘备赏赐诸葛亮,法正、张飞及关羽各五百斤,一千斤银,五千万钱,一千匹锦帛,其余的赏赐各有差别,并让张飞兼任巴西太守。
飞所过战克,与先主会于成都。益州既平,赐诸葛亮、法正、飞及关羽金各五百斤,银千斤,钱五千万,锦千匹,其馀颁赐各有差,以飞领巴西太守。
把现代汉语翻译成古文
曹操攻破张鲁之后,派夏侯渊、张颌留下镇守汉川。
曹公破张鲁,留夏侯渊、张郃守汉川。
把现代汉语翻译成古文
张郃另外率领一支军队进军巴西,想要将这里的百姓迁到汉中,并进军宕渠、蒙头、荡石,跟张飞相持多天。
郃别督诸军下巴西,欲徙其民於汉中,进军宕渠、蒙头、荡石,与飞相拒五十馀日。
把现代汉语翻译成古文
张飞率领精锐士兵万多人,从别的道路和张颌军队交战,山道狭窄,前后无法相互救援,张飞就攻破了张合。
飞率精卒万馀人,从他道邀郃军交战,山道迮狭,前后不得相救,飞遂破郃。
把现代汉语翻译成古文
张郃丢下坐骑,沿着山路,只带着多名部下从小路逃走,率军返回南郑,巴西得以安定。
郃弃马缘山,独与麾下十馀人从间道退,引军还南郑,巴土获安。
把现代汉语翻译成古文
先主自立为汉中王,任命张飞为右将军,代持节钺。
先主为汉中王,拜飞为右将军、假节。
把现代汉语翻译成古文
章武元年,升任为车骑都尉,兼任司隶校尉,晋封为西乡侯,并诏令说: 朕承受天命,延续祖宗基业,铲除逆贼,安定战乱,但还没有大治天下。
章武元年,迁车骑将军,领司隶校尉,进封西乡侯,策曰: 朕承天序,嗣奉洪业,除残靖乱,未烛厥理。
把现代汉语翻译成古文
现在贼寇作乱百姓水深火热,思念汉的士人都在引颈盼望。
今寇虏作害,民被荼毒,思汉之士,延颈鹤望。
把现代汉语翻译成古文
朕心中忧愁,坐不安席,食不知味,整顿各军,宣布誓词,准备替天行道。
朕用怛然,坐不安席,食不甘味,整军诰誓,将行天罚。
把现代汉语翻译成古文
因为您忠义果敢,有像召穆公那样的品格,威名远扬,所以特地宣布为您升官进爵,授予您兼任京都护卫。
以君忠毅,侔踪召虎,名宣遐迩,故特显命,高墉进爵,兼司于京。
把现代汉语翻译成古文
您应该大力奉行天子的威仪,用仁德安抚百姓,用刑罚惩罚叛贼,才符合朕的心意。
其诞将天威,柔服以德,伐叛以刑,称朕意焉。
把现代汉语翻译成古文
诗经也说, 不能侵扰百姓,不能过急冒进,一切都要以王朝的法度为准。
诗不云乎, 匪疚匪棘,王国来极。
把现代汉语翻译成古文
尽心竭力成就伟大的功业,因此赐给你福祉 。
肇敏戎功,用锡尔祉 。
把现代汉语翻译成古文
不能不勉力啊!
可不勉欤!
把现代汉语翻译成古文
当初张飞威猛雄壮,仅次于关羽,魏朝的谋臣程昱等人都称赞关羽、张飞是有万夫不挡之勇,关羽善待士卒,但在士大夫面前很傲慢,张飞则敬爱君子,而不体恤士卒百姓,刘备经常告诫张飞说: 你过度运用刑法,又随意鞭打将士,还把这些人安排在身边,这是招致祸患的啊。
初,飞雄壮威猛,亚於关羽,魏谋臣程昱等咸称羽、飞万人之敌也。羽善待卒伍而骄於士大夫,飞爱敬君子而不恤小人。先主常戒之曰: 卿刑杀既过差,又日鞭挝健儿,而令在左右,此取祸之道也。
把现代汉语翻译成古文
张飞依然没有改变,刘备征讨东吴,张飞应当率兵一万多人,从阆中出兵,跟刘备在江州会合。
飞犹不悛。先主伐吴,飞当率兵万人,自阆中会江州。
把现代汉语翻译成古文
临出发前,张飞的部下将领张达、范强等人杀了张飞,带着他的首级,顺江而下投奔孙权。
临发,其帐下将张达、范强杀飞,持其首,顺流而奔孙权。
把现代汉语翻译成古文
张飞军营中的都督上表,将事情报告刘备,刘备得知张飞都督有表上奏,就说: 啊,张飞死了。
飞营都督表报先主,先主闻飞都督之有表也,曰: 噫!飞死矣。
把现代汉语翻译成古文
随后追谥张飞为桓侯。
追谥飞曰桓侯。
把现代汉语翻译成古文
他的长子张苞早逝,就由他的次子张绍继承爵位,做官到侍中、尚书仆射。
长子苞,早夭。次子绍嗣,官至侍中尚书仆射。
把现代汉语翻译成古文
张苞的儿子张遵担任尚书,跟随诸葛瞻在绵竹驻守,后因邓艾交战战死。
苞子遵为尚书,随诸葛瞻於绵竹,与邓艾战,死。
把现代汉语翻译成古文
马超字孟起,扶风郡茂陵人。
马超字孟起,扶风茂陵人也。
把现代汉语翻译成古文
他的父亲马腾,在汉朝灵帝末年,跟边章、韩遂等人共同从西州起事。
父腾,灵帝末与边章、韩遂等俱起事於西州。
把现代汉语翻译成古文
初平三年,马腾、韩遂等人率众到了长安。
初平三年,遂、腾率众诣长安。
把现代汉语翻译成古文
汉朝就任命韩遂为镇西将军,派他返回京城驻守,马腾为征西将军,驻守在郿县。
汉朝以遂为镇西将军,遣还金城,腾为征西将军,遣屯郿。
把现代汉语翻译成古文
后来马腾攻击长安,战败逃走,退回凉州。
后腾袭长安,败走,退还凉州。
把现代汉语翻译成古文
司隶校尉钟繇镇守关中,写信给韩遂、马腾,为他们陈述其中的祸福利害。
司隶校尉锺繇镇关中,移书遂、腾,为陈祸福。
把现代汉语翻译成古文
马腾就派马超跟随钟繇到平阳征讨郭援、高幹,马超的部将庞德亲自斩下了郭援的首级。
腾遣超随繇讨郭援、高幹於平阳,超将庞德亲斩援首。
把现代汉语翻译成古文
后来马腾跟韩遂不合,请求返回京畿之地。
后腾与韩遂不和,求还京畿。
把现代汉语翻译成古文