input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
珠子大的像酸枣。
珠大者如酸枣。
把现代汉语翻译成古文
其兵器主要是刀、箭、弓、矛。每家都有铠杖。
以弓矢刀矛为兵,家家自有铠仗。
把现代汉语翻译成古文
国内的老人一代一代叙说前代之事。
国之耆老自说古之亡人。
把现代汉语翻译成古文
其城边栏栅是圆型的,就像监狱。
作城栅皆员,有似牢狱。
把现代汉语翻译成古文
不论男女老少,在路上行走,总是歌声不断,不分白天黑夜。
行道昼夜无老幼皆歌,通日声不绝。
把现代汉语翻译成古文
当军事发生时,通常要祭天,杀死牛,观察其蹄,用以占卜吉凶。牛蹄崩开表明是凶,牛蹄合拢表示是吉。
有军事亦祭天,杀牛观蹄以占吉凶,蹄解者为凶,合者为吉。
把现代汉语翻译成古文
有敌情时,各个加长各自为战,其管辖百姓供给饮食。
有敌,诸加自战,下户俱担粮饮食之。
把现代汉语翻译成古文
如加长死,夏天用冰冻起来,要杀人殉葬,多达数百人。
其死,夏月皆用冰。杀人殉葬。多者百数。
把现代汉语翻译成古文
往往隆重哀悼,往往有外棺而无内棺。
厚葬,有椁无棺。
把现代汉语翻译成古文
夫余本来划属玄菟。
夫余本属玄菟。
把现代汉语翻译成古文
汉末时,公孙度向东部扩张,威震东部少数族。夫余王尉仇台于是改为归属辽东。
汉末,公孙度雄张海东,威服外夷,夫余王尉仇台更属辽东。
把现代汉语翻译成古文
当时高句丽、鲜卑都很强盛。公孙度考虑到夫余被夹在这两个强国中间,于是把宗女嫁给尉仇台。
时句丽、鲜卑强,度以夫余在二虏之间,妻以宗女。
把现代汉语翻译成古文
尉仇台死后,简位居继位。
尉仇台死,简位居立。
把现代汉语翻译成古文
正妻没有生儿子,有庶生的儿子叫麻余。
无适子,有孽子麻余。
把现代汉语翻译成古文
位居死后,众加长共立麻余继位。
位居死,诸加共立麻余。
把现代汉语翻译成古文
牛加兄的儿子叫位居,是大使,轻视财富而乐以施舍,得到国人拥戴,每年都派使者到京城进贡。
牛加兄子名位居,为大使,轻财善施,国人附之,岁岁遣使诣京都贡献。
把现代汉语翻译成古文
正始年间,幽州刺史毋丘俭讨伐高句丽,派遣玄菟太守王颀来到夫余,位居派大加远道相迎,供给年。
正始中,幽州刺史毋丘俭讨句丽,遣玄菟太守王颀诣夫余,位居遣大加郊迎,供军粮。
把现代汉语翻译成古文
其季父牛加怀有叛逆之心,于是位居杀死季父及其儿子,没收其财产,并派使者将其薄殓送到官府。
季父牛加有二心,位居杀季父父子,籍没财物,遣使簿敛送官。
把现代汉语翻译成古文
按照夫余的旧俗,如遇天灾,粮食减产,都要把罪过推给诸王,有的说这个王该替换了,也有的说这个王甚至该杀了。
旧夫余俗,水旱不调,五谷不熟,辄归咎于王,或言当易,或言当杀。
把现代汉语翻译成古文
麻余死时,他的儿子依虑才六岁,继承王位。
麻余死,其子依虑年六岁,立以为王。
把现代汉语翻译成古文
汉代的时候,夫余王用玉匣埋葬,常将玉匣预备存放在玄菟郡,如大王死,就去郡里取回玉匣。
汉时,夫余王葬用玉匣。常豫以付玄菟郡,王死则迎取以葬。
把现代汉语翻译成古文
公孙渊被杀,玄菟郡的仓库里还有一具玉匣。
公孙渊伏诛,玄菟库犹有玉匣一具。
把现代汉语翻译成古文
而今夫余仓库里还有玉璧、皀、瓒等历代的宝物,世世代代相传以为贵宝。老人们说这些是祖先留于后人的。
今夫余库有玉璧、珪、瓒数代之物,传世以为宝,耆老言先代之所赐也。
把现代汉语翻译成古文
他们的印章上写有 氵岁王之印 ,其国故城叫氵岁城,本属氵岁貊之地。夫余统占其中的地盘,自称是 亡人 ,是有道理的。
其印文言 濊王之印 ,国有故城名濊城,盖本濊貊之地,而夫余王其中,自谓 亡人 ,抑有似也。
把现代汉语翻译成古文
高句丽在辽东以东的一千里,南边与朝鲜、氵岁貊,东边与沃沮,北边与夫余相接壤。
高句丽在辽东之东千里。南与朝鲜、濊貊,东与沃沮,北与夫余接。
把现代汉语翻译成古文
在丸都山下立都,方圆二千里,户籍三万户。
都于丸都之下,方可二千里,户三万。
把现代汉语翻译成古文
其地多高山深谷,没有平原和沼泽。
多大山深谷,无原泽。
把现代汉语翻译成古文
当地人随山谷而居,饮食山涧之水。
随山谷以为居,食涧水。
把现代汉语翻译成古文
土地贫脊,虽然苦力耕作,也不能自给自足。
无良田,虽力佃作,不足以实口腹。
把现代汉语翻译成古文
当地风俗是崇尚节食,但喜欢盖屋子,并在居室左右盖大屋,祭祀鬼神、辰星、祖先社稷。
其俗节食,好治宫室,于所居之左右立大屋,祭鬼神,又祠灵星、社稷。
把现代汉语翻译成古文
当地人性情凶猛,喜欢抢掠。
其人性凶急,喜寇抄。
把现代汉语翻译成古文
这个国家有国王,官吏有相加、对卢、沛者、古雏加、主簿、优台丞、使者、皂衣先人等,有尊卑等级的区别。
其国有王,其官有相加、对卢、沛者、古雏加、主簿、优台丞、使者、皂衣先人,尊卑各有等级。
把现代汉语翻译成古文
东部少数民族的语言多是夫余语的分支,因此,口语、书面语与夫余很多地方相同。但其性情、服饰与夫余有很多不同。
东夷旧语以为以为夫余别种,言语诸事,多与夫余同,其性气、衣服有异。
把现代汉语翻译成古文
原来有五个部族,即:涓奴部、绝奴部、顺奴部、灌奴部、桂娄部。
本有五族,有渭奴都、绝奴部、顺奴部、灌奴部、桂娄部。
把现代汉语翻译成古文
起初,涓奴部称王,后来这个部族逐渐衰弱,而今是桂娄部取而代之。
本涓奴部为王,稍微弱,今桂娄部代之。
把现代汉语翻译成古文
汉代时,朝廷赐给这个部族鼓吹和艺人,他们常常从玄菟郡得到朝服等物。
汉时赐鼓吹技人,常从玄菟郡受朝服,衣帻,高句丽令主其名籍。
把现代汉语翻译成古文
后来他们逐渐骄奢恣肆,不再亲自到玄菟郡,而是在东部边境筑起一个小城门,把朝服等物放在这里,每年朝会时取走它们。今天当地人还称这个城叫帻沟。
后稍骄恣,不复诣郡,于东界筑小城,置朝服衣帻其中,岁时来取之,今胡犹名此城为帻沟溇。
把现代汉语翻译成古文
沟,是高句丽的名城。
沟溇者,句丽名城也。
把现代汉语翻译成古文
这里设置官吏的规矩是,有对卢官,就不再设沛者官,有沛者官就不设对卢官。
其置官,有对卢则不置沛者,有沛者则不置对卢。
把现代汉语翻译成古文
国王宗族中的大加,都叫古雏加。
王之宗族,其大加皆称古雏加。
把现代汉语翻译成古文
涓奴部原来是一国之主,而今虽然不再称王,但仍为首领,所以也叫古雏加,也可以设立宗庙,祭祀辰星及社稷。
涓奴部本国主,今虽不为王,适统大人,得称古雏加,亦得立宗庙,祠灵星、社稷。
把现代汉语翻译成古文
绝奴部后来与王族通婚,所以也叫古雏加。
绝奴部世与王婚,加古雏之号。
把现代汉语翻译成古文
各个大加官下也都有自己的使者、皂衣先人,他们都要在国王那里备案。如果是卿大夫的部属,朝会起坐,不能和国王的部属同列。
诸大加亦自置使者、皂衣先人,名皆远于王,如卿大夫之家臣,会同坐起,不得与王家使者、阜衣先人同列。
把现代汉语翻译成古文
这个国家的豪强大户不必劳作,这种人有万余口,他们的部属家仆供给他们衣食。
其国中大家不佃作,坐食者万余口,下户远担米粮鱼监供给之。
把现代汉语翻译成古文
当地土著喜欢歌舞,各个部落每当夜幕降临,常常是男女群聚,相互唱歌嬉戏。
其民喜歌舞,国中邑落,暮夜男女群聚,相就歌戏。
把现代汉语翻译成古文
国郡没有大仓库。每家都有小仓库,叫桴京。
无大仓库,家家自有小仓,名之为桴京。
把现代汉语翻译成古文
当地人好清洁,擅长酿造。
其人洁清自喜,善藏酿。
把现代汉语翻译成古文
跪拜时伸一脚,这一点与夫余不同。走路很快。
跪拜申一脚,与夫余异,行步皆走。
把现代汉语翻译成古文
在十月份祭天,国家大会叫东盟。
以十月祭天,国中大会,名曰东盟。
把现代汉语翻译成古文
每当这个大会,人们多穿锦绣衣服,并用金银装饰。
其公会衣服皆锦绣金银以自饰。
把现代汉语翻译成古文
大加、主簿头戴围巾,但像头巾却又没有飘带。小加戴折风,形状像帽子。
大加、主簿头着帻,如帻而无余,其小加着折风,形如弁。
把现代汉语翻译成古文
这个国家东部有个巨大的洞穴,叫隧穴。十月份国中召集大会,迎接隧神,在国东部祭祀,在神座上放置木隧。
其国东有大穴,名隧穴,十月国中大会;迎隧神还于国东上祭之,置木隧于神坐。
把现代汉语翻译成古文
没有监狱,凡遇犯罪事,众人加以评议,然后杀死罪犯,并将其妻子孩子贬为奴婢。
无牢狱,有罪诸加评议,便杀之,没人妻子为奴婢。
把现代汉语翻译成古文
当地的婚姻风俗是,双方定婚后,女家到屋后盖个小屋,叫婿屋。
其俗作婚姻,言语已定。
把现代汉语翻译成古文
女婿在晚上来到女家门外,跪拜,要求和女孩同宿,要这样一而再、再而三恳求,女方父母才让女孩到小屋中和女婿同宿。积蓄钱财,等生下的儿女长大后,让妇人回娘家。
女家作小屋于大屋后,名婿屋,婿暮至女家户外,自名跪拜,乞得就女宿,如是者再三,女父母乃听使就小屋中宿,傍顿钱帛,至生子已长大,乃将妇归家。
把现代汉语翻译成古文
当地风俗淫荡。
其俗淫。
把现代汉语翻译成古文
男女结婚后,便开始慢慢做送终之衣。
男女已嫁娶,便稍作送终之衣。
把现代汉语翻译成古文
发丧多很隆重,金银财宝,都要陪葬。坟墓用石头填封,然后种植松柏。
厚葬,金银财币,尽于送死,积石为封,列种松柏。
把现代汉语翻译成古文
当地马很小,登山轻便快捷。
其马皆小,便登山。
把现代汉语翻译成古文
当地人很有劲,好斗,沃沮、东氵岁都依附他们。
国人有气力,习战斗,沃沮、东濊皆属焉。
把现代汉语翻译成古文
又有小水貊。
又有小水貊。
把现代汉语翻译成古文
句丽立国,依傍大水而居。
句丽作国,依大水而居。
把现代汉语翻译成古文
西安平县北有小河,南流入海,高句丽的旁支依傍小河而立国,所以叫小水貊。当地盛产名弓,又叫貊弓。
西安平县北有有小水,南流人海,句丽别种依小水作国,因名之为小水貊,出好弓,所谓貊弓是也。
把现代汉语翻译成古文
王莽最初派遣高句丽的兵力讨伐胡人,高句丽不愿出兵,但王莽强迫派遣。于是高句丽中很多人逃出塞外,做了强盗。
王莽初发高句丽兵以伐胡,不欲行,强迫遣之,皆亡出塞为寇盗。
把现代汉语翻译成古文
辽西大尹田谭追杀这些人,结果反被这些人所杀。
辽西大尹田谭追击之,为所杀。
把现代汉语翻译成古文
州、郡、县都把罪过归于句丽侯。严尤奏表说: 貊人犯法,不应归罪于,应当安抚他们。而今给他们定罪,恐怕会逼迫他们反叛。
州郡县归咎于句丽侯騊严尤奏言: 貊人犯法,罪不起于騊,且宜安慰,今猥被之大罪,恐其遂反。
把现代汉语翻译成古文
王莽不听劝告,下诏要求严尤讨伐。
莽不听,诏尤击之。
把现代汉语翻译成古文
严尤诱使句丽侯期会,至而杀死,并将的头颅传送到长安。
尤诱期句丽侯騊至而斩之,传送其首诣长安。
把现代汉语翻译成古文
王莽很高兴,向天下发布告示,将高句丽改名为下句丽。
莽大悦,布告天下,更名高句丽为下句丽。
把现代汉语翻译成古文
那时高句丽为侯国。汉光武帝八年,国王派人向朝廷进贡,开始称王。
当此时为侯国,汉光武帝八年,高句丽王遣使朝贡,始见称王。
把现代汉语翻译成古文
在汉殇帝和汉安帝年间,句丽王宫不断侵扰辽东,于是便将它归属玄菟郡。
至殇、安之间,句丽王宫数寇辽东,更属玄菟。
把现代汉语翻译成古文
辽东太守蔡风、玄菟太守姚光把宫视为二郡的大害,于是派兵讨伐。
辽东太守蔡风、玄菟太守姚光以宫为二郡害,兴师伐之。
把现代汉语翻译成古文
宫假装投降请和,二郡兵力不再前进。
宫诈降请和,二郡不进。
把现代汉语翻译成古文
宫借机秘密派遣军队进攻玄菟郡,焚烧候城,进入辽东城,残杀官兵百姓。
宫密遣军攻玄菟,焚烧候城,入辽隧,杀吏民。
把现代汉语翻译成古文
后来宫又侵犯辽东。蔡风派小部队追讨,结果被宫打败。
后宫复犯辽东,蔡风轻将吏士追讨之,军败没。
把现代汉语翻译成古文
宫死后,他的儿子伯固继位。
宫死,于伯固立。
把现代汉语翻译成古文
汉顺帝、汉桓帝时,伯固又侵犯辽东、新安、居乡等地,同时又进攻西安平,在路上杀死带方县令,抢走乐浪太守的妻子和孩子。
顺、桓之间,复犯辽东,寇新安、居乡,又攻西安平,于道上杀带方令,略得乐浪太守妻子。
把现代汉语翻译成古文
汉灵帝建宁二年,玄菟太守耿临出兵讨伐,斩杀了几百人。伯固投降,其地归属辽东。
灵帝建宁二年,玄菟太守耿临讨之,斩首虏数百级,伯固降,属辽东。
把现代汉语翻译成古文
熹平中,伯固乞求附玄菟郡。
平中,伯固乞属玄菟。
把现代汉语翻译成古文
公孙度在东部沿海称雄时,伯固派遣大加优居、主簿然人等协助公孙度击讨富山叛贼,大获全胜。
公孙度之雄海东也,伯固遣大加优居、主簿然人等助度击富山贼,破之。
把现代汉语翻译成古文
伯固死,有两个儿子,长子叫拔奇,次子叫伊夷模。
伯固死,有二子,长子拔奇,小于伊夷模。
把现代汉语翻译成古文
拔奇无德无才,当地人拥立伊夷模作了国王。
拔奇不肖,国人便共立伊夷模为王。
把现代汉语翻译成古文
自伯固时起,句丽就不断侵扰辽东,又接纳了逃亡的胡人五百多家。
自伯固时,数寇辽东,又受亡胡五百余家。
把现代汉语翻译成古文
建安中,公孙康出军进攻句丽,攻破城邑。
建安中,公孙康出军击之,破其国,焚烧邑落。
把现代汉语翻译成古文
拔奇埋怨国人,自己为长子却不能继承王位,于是和涓奴部加官各自统领部属三万多人向公孙康投降,还住沸流水。
拔奇怒为兄而不得立,与渭奴加各将下户三万余口诣康降,还住沸流水。
把现代汉语翻译成古文
投降的胡人这时也背叛了伊夷模。伊夷模只得换地,另外开辟新国,就是今天所在的地址。
降胡亦叛伊夷模,伊夷模更作新国,今日所在是也。
把现代汉语翻译成古文
拔奇移向辽东,他的儿子留在句丽国,今古雏加马交位居就是拔奇留守的儿子。
拔奇遂往辽东,有子留句丽国,今古雏加驳位居是也。
把现代汉语翻译成古文
后来他们又进犯玄菟,玄菟和辽东联合起来,大败句丽。
其后复击玄菟,玄菟与辽东合击,大破之。
把现代汉语翻译成古文
伊夷模没有儿子,与灌奴部通奸,生子叫位宫。
伊夷模无子,淫灌奴部,生子名位宫。
把现代汉语翻译成古文
伊夷模死后,位宫继承王位。他的曾祖也叫宫。
伊夷模死,立以为王,今句丽王宫是也。
把现代汉语翻译成古文
据说宫刚出生时就能睁开眼睛四顾,当地人不喜欢他。
其曾祖名宫,生能开目视,其国人恶之。
把现代汉语翻译成古文
等宫长大后,果然凶狠暴虐,烧杀抢掠,国家日渐衰落。
及长大,果凶虐,数寇抄,国见残破。
把现代汉语翻译成古文
而今的国王位宫刚出生也能睁开眼睛环顾,当地人认为他像乃祖,所以给他取名叫位宫。
今王生堕地,亦能开目视人,句丽呼相似为位,似其祖,故名之为位宫。
把现代汉语翻译成古文
位宫很有劲,善骑马,会射猎。
位宫有力勇,便鞍马,善猎射。
把现代汉语翻译成古文
景初二年,太尉司马懿率军讨伐公孙渊,位宫派主簿大加统领数千人助战。
景初二年,太尉司马宣王率众讨公孙渊,宫遣主簿大加将数千人助军。
把现代汉语翻译成古文
正始三年,位宫侵犯西安平。详情见《毋丘俭传》。
语在《俭传》。
把现代汉语翻译成古文
东沃沮在高句丽盖马大山的东边,滨临大海。
东沃沮在高句丽盖马大山之东,滨大海而居。
把现代汉语翻译成古文
其地形是东北狭小,西南漫长,约千余里。其北部与挹娄、夫余,南部与氵岁貊相接壤。
其地形东北狭,西南长,可千里,北与挹娄、夫余,南与濊貊接。
把现代汉语翻译成古文
有五千多户人家,没有大君主,世世代代以部落而居,各有首领。
户五千,无大君王,世世邑落,各有长帅。
把现代汉语翻译成古文
当地语言与句丽大体相同,有时又小有差异。
其言语与句丽大同,时时小异。
把现代汉语翻译成古文