input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
巡视长安城的南边,确定位置的表还没有制作好,成帝就驾崩,群臣就引用这件事来为他确定谧号。
案行长安城南,营表未作,遭成帝崩,群臣引以定谥。
把现代汉语翻译成古文
等到王莽称号为宰衡,想迷惑众人,就兴建辟雍,因此而篡夺了帝位,国内人开始反叛他。
及王莽为宰衡,欲耀众庶,遂兴辟雍,因以篡位,海内畔之。
把现代汉语翻译成古文
世祖光武帝受天命使衰落的汉朝重新兴盛,他治理乱世,使之恢复正常安定,把国都改定在洛阳。
世祖受命中兴,拨乱反正,改定京师于土中。
把现代汉语翻译成古文
在位三十年,四夷臣服,百姓家家富足,政治教化清明,于是建立了明堂、辟雍。
即位三十年,四夷宾服,百姓家给,政教清明,乃营立明堂、辟雍。
把现代汉语翻译成古文
显宗即位,亲自主持礼仪,在明堂祭祀光武皇帝,在辟雍奉养三老五更,礼仪细节既多又完美。
显宗即位,躬行其礼,宗祀光武皇帝于明堂,养三老、五更于辟雍,威仪既盛美矣。
把现代汉语翻译成古文
但道德教化没有广泛传播,是因为礼乐没有具备,群臣百姓没有可述说的,而且庠序还没有设立。
然德化未流洽者,礼乐未具,群下无所诵说,而庠序尚未设之故也。
把现代汉语翻译成古文
孔子说: 比如造山,还差一匮之上,却停止不干了,我也不再去教谕他了。
孔子曰: 辟如为山,未成一匮,止,吾止也。
把现代汉语翻译成古文
现在叔孙通所撰写的礼节仪式,和律令一同记绿着,被法官所收藏,但法家又没有再传下来。
今叔孙通所撰礼仪,与律令同录,臧于理官,法家又复不传。
把现代汉语翻译成古文
汉朝的典籍就再也不加着录,百姓臣子也不再提及。
汉典寝而不著,民臣莫有言者。
把现代汉语翻译成古文
还有叔孙通去世之后,河问献王选取一些礼乐旧事,慢慢加以增加辑录,达到五百多篇。
又通没之后,河间献王采礼乐古事,稍稍增辑,至五百余篇。
把现代汉语翻译成古文
现在的学者却不能彰明,衹是向天子推荐《士礼》,所说的道理又多有错误,因此君臣长幼相处的规则渐渐模糊。
今学者不能昭见,但推士礼以及天子,说义又颇谬异,故君臣长幼交接之道浸以不章。
把现代汉语翻译成古文
音乐,是圣人所喜爱的的,它可以使百姓的思想变好。
乐者,圣人之所乐也,而可以善民心。
把现代汉语翻译成古文
它感动人的力量深厚,转变风气转换习俗容易,因此先王就标举它的教化作用。
其感人深,移风易俗,故先王著其教焉。
把现代汉语翻译成古文
人有感情、思想和智慧的本性,却没有哀、乐、喜、怒的常态,有感应就有内心活动,然后人们认识事物的方法和途径就形成了。
夫民有血、气、心、知之性,而无哀、乐、喜、怒之常,应感而动,然后心术形焉。
把现代汉语翻译成古文
因此,细微急促的乐声响起,人就思想忧虑;和谐舒缓的乐声响起,人就高兴;高亢激扬的乐声响起人就意志坚强;正直纯洁的乐声响起,人就肃然起敬;宽广流畅的乐声响起,人就仁慈爱人;淫邪散乱的乐声响起,人就邪恶混乱。
是以纤微憔瘁之音作,而民思忧;阐谐嫚易之音作,而民康乐;粗厉猛奋之音作,而民刚毅;廉直正诚之音作,而民肃敬;宽裕和顺之音作,而民慈爱;流辟邪散之音作,而民淫乱。
把现代汉语翻译成古文
先王为这种混乱感到耻辱,就制定了雅颂之乐,本着人的情性,考察音乐的道理,根据礼节仪式进行制作,配合阴阳之气的调和,引导五常的行动,使它外露而不离散,隐藏而不凝滞,刚气不怒,柔气不散,阴阳刚柔四者通畅汇合于一身,而散发在身外,使其都能安于自己的位置而不发生冲撞,这足以感动人的良心,不使邪气侵入,这是先王设立乐的方针。
先王耻其乱也,故制雅颂之声,本之情性,稽之度数,制之礼仪,合生气之和,异五常之行,使之阳而不散,阴而不集,刚气不怒,柔气不慑,四暢交于中,而发作于外,皆安其位而不相夺,足以感动人之善心也,不使邪气得接焉,是先王立乐之方也。
把现代汉语翻译成古文
帝王还没有创作音乐的时候,就用先王的音乐来教导百姓,使他们和悦安乐,在这之后再进行改动创作,用来彰明功业与德行。
王者未作乐之时,因先王之乐以教化百姓,说乐其俗,然后改作,以章功德。
把现代汉语翻译成古文
《易》上说: 先王制作音乐来推崇德行,演奏盛大乐歌来祭祀上天,同时配飨祖先。
《易》曰: 先王以作乐崇德,殷荐之上帝,以配祖考。
把现代汉语翻译成古文
以前黄帝制作《咸池》,颛顼制作《六茎》,帝署制作《五英》,尧制作《大章》,《舜》作《韶》,禹作《夏》,汤作《濩》,武王作《武》,周公作《勺》。
昔黄帝作《咸池》,颛顼作《六茎》,帝喾作《五英》,尧作《大章》,舜作《招》,禹作《夏》,汤作《濩》,武王作《武》,周公作《勺》。
把现代汉语翻译成古文
《勺》,是说能够取得先祖之道。
《勺》,言能勺先祖之道也。
把现代汉语翻译成古文
《武》,是说凭功业安定天下。
《武》,言以功定天下也。
把现代汉语翻译成古文
《濩》,是说拯救百姓。
《》言救民也。
把现代汉语翻译成古文
《夏》,是说大规模地继承尧、舜二帝。
《夏》,大承二帝也。
把现代汉语翻译成古文
韶》,是说继承尧。
《招》,继尧也。
把现代汉语翻译成古文
《大章》,是说彰明德行。
《大章》,章之也。
把现代汉语翻译成古文
《五英》,是说德化很盛。
《五英》,英茂也。
把现代汉语翻译成古文
《六茎》,是说波及到根茎了。
《六茎》,及根茎也。
把现代汉语翻译成古文
《咸池》,就已齐全了。
《咸池》,备矣。
把现代汉语翻译成古文
从夏再往前,就没有再听说这类乐曲了,《殷颂》现还保存着。
自夏以往,其流不可闻已,殷《颂》犹有存者。
把现代汉语翻译成古文
《周诗》也都齐备,它的演奏乐器,《周官》都掌管齐全。
周《诗》既备,而其器用张陈,《周官》具焉。
把现代汉语翻译成古文
掌管者从卿大夫师瞽以下,都选取有道德的人,早晚操练,来教导国子。
典者自卿大夫、师瞽以下,皆选有道德之人,朝夕习业,以教国子。
把现代汉语翻译成古文
国子,就是卿大夫的子弟,都要学唱九德,诵读六诗,演习六舞、五声、八音。
国子者,卿大夫之子弟也,皆学歌九德,诵六诗,习六舞,五声、八音之和。
把现代汉语翻译成古文
所以舜帝任命夔时说: 你掌管乐,教导国子,要使他们正直温和,宽大谨慎,刚毅而又不粗暴,简约但不傲慢。
故帝舜命夔曰: 女典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无敖。
把现代汉语翻译成古文
用诗来表达志向,用歌来抒发心声,用五声来协助歌唱,用六律来调和声音,八音就和谐了。
诗言志,歌咏言,声依咏,律和声,八音克谐。
把现代汉语翻译成古文
就是说的这个。
此之谓也。
把现代汉语翻译成古文
又另外奖赏诸侯中德行盛大而且所教导被尊崇的人。
又以外赏诸侯德盛而教尊者。
把现代汉语翻译成古文
乐的礼仪细节足以让人看个够,音声足以让人听得着迷,诗歌足以感动人的心囊,因此听到声音道德就和谐,阅读诗志向就会正直,讨论它们的规律法令就建立了。
其威仪足以充目,音声足以动耳,诗语足以感心,故闻其音而德和,省其诗而志正,论其数而法立。
把现代汉语翻译成古文
所以把它用在郊外祭祀天地就能让鬼神享受,用在朝廷那么群臣就和顺,设立于学校那么万民就和洽。
是以荐之郊庙则鬼神飨,作之朝廷则群臣和,立之学官则万民协。
把现代汉语翻译成古文
倾听的人没有不凝神虚心,高兴地沉浸其中,因此国内都知道皇帝的仁德,沐浴在他的精神下,能够使光辉曰新,使人变得高尚善良,却不知道是怎样如此的,最后还能达到万物不夭折,天地和顺,幸福降临。所以《诗》上说: 钟鼓齐鸣,磬管齐奏,神降福就多。
听者无不虚己竦神,说而承流,是以海内遍知上德,被服其风,光辉日新,化上迁善,而不知所以然,至于万物不夭,天地顺而嘉应降。故《诗》曰: 钟鼓锽锽,磐管锵锵,降福穰穰。
把现代汉语翻译成古文
《书》上说: 敲击石磬,各种野兽都随着音乐起舞。
《书》云: 击石拊石,百兽率舞。
把现代汉语翻译成古文
对乌兽尚且有感动影响,何况人呢?
鸟兽且犹感应,而况于人乎?
把现代汉语翻译成古文
更何况鬼神呢?
况于鬼神乎?
把现代汉语翻译成古文
因此乐是圣人用来感动天地,通达神明,安定百姓,形成性格类型的。
故乐者,圣人之所以感天地,通神明,安万民,成性类者也。
把现代汉语翻译成古文
但自从《雅》、《颂》兴起后,所继承的衰落动乱的音乐仍然存在,这是所说的惑乱嘈杂的声音,要设法禁止。
然自《雅》、《颂》之兴,而所承衰乱之音犹在,是谓淫过凶嫚之声,为设禁焉。
把现代汉语翻译成古文
世道衰微人心离散,小人就欺凌君子,思想浅薄,那么邪恶就会胜遇正直。
世衰民散,小人乘君子,心耳浅薄,则邪胜正。
把现代汉语翻译成古文
因此《书》序中说 商纣抛弃祖先的音乐,制作了惑乱人心的音乐,改变正声使之混乱,以取悦妇人。
故《书》序: 殷纣断弃先祖之乐,乃作淫声,用变乱正声,以说妇人。
把现代汉语翻译成古文
官师瞽抱着乐器逃散出走,有的到了各诸侯,有的到了黄河和海上。
乐官师瞽抱其器而奔散,或适诸侯,或入河海。
把现代汉语翻译成古文
音乐是依照人的情性,穿透肌肤深藏骨髓,即使经过上千年,它的余音仍然不绝。
夫乐本情性,浃肌肤而臧骨髓,虽经乎千载,其遗风余烈尚犹不绝。
把现代汉语翻译成古文
到春秋的时候,陈公子完逃到齐国。
至春秋时,陈公子完奔齐。
把现代汉语翻译成古文
陈,是舜的后代,《韶乐》保存在那裹。
陈,舜之后,《招》乐存焉。
把现代汉语翻译成古文
因此孔子到齐国后听到《韶》,三个月不知道肉足什么味,说: 没有想到音乐能达到这样的境界!
故孔子适齐闻《招》,三月不知肉味,曰: 不图为乐之至于斯!
把现代汉语翻译成古文
孔子对它很赞赏。
美之甚也。
把现代汉语翻译成古文
周朝开始大行无道的时候,怨恨讽刺之类的诗开始兴起。
周道始缺,怨刺之诗起。
把现代汉语翻译成古文
帝王的恩泽枯竭后,诗就不能再写了。
王泽既竭,而诗不能作。
把现代汉语翻译成古文
帝王的官员失去职位,《雅》、《颂》就出现混杂现象,孔子加以研究然后进行确定,所以他说: 我从卫国回到鲁国后,然后音乐就被纠正了,《雅》和《颂》有了各自原有的用途。
王官失业,《雅》、《颂》相错,孔子论而定之,故曰: 吾自卫反鲁,然后乐正,《雅》、《颂》各得其所。
把现代汉语翻译成古文
这时候,周王朝严重衰败,诸侯肆意横行,设立了两观,坐天子的车。
是时,周室大坏,诸侯恣行,设两观,乘大路。
把现代汉语翻译成古文
诸侯的臣子管仲、季氏之流,娶了三个女人,还在撤鳝时演奏《雍》乐,在室内舞蹈《八佾》。
陪臣管仲、季氏之属,三归《雍》彻,八佾舞廷。
把现代汉语翻译成古文
制度于是被败坏,逐渐衰落下去而无复兴之望,桑间、濮上、郑、卫、宋、赵的乐声一同出现,对内则造成疾病减少寿命,对外则扰乱政治伤害百姓。
制度遂坏,陵夷而不反,桑间、濮上,郑、卫、宋、赵之声并出。内则致疾损寿,外则乱政伤民。
把现代汉语翻译成古文
奸巧虚假用它来修饰,以扰乱富贵人的耳目。
巧伪因而饰之,以营乱富贵之耳目。
把现代汉语翻译成古文
平民百姓用来求取利益,各诸侯国用来互相离间。
庶人以求利,列国以相间。
把现代汉语翻译成古文
所以秦穆公把女乐给西戎后由余就离开了,齐人赏给鲁国女乐孔子就走了。
故秦穆遗戎而由余去,齐人馈鲁而孔子行。
把现代汉语翻译成古文
到了六国的时候,魏文侯最好古,但他对于夏说: 寡人听到古乐就想打瞌睡,等到听郑、卫之音的时候,我就不知疲倦了。
至于六国,魏文侯最为好古,而谓子夏曰: 寡人听古乐则欲寐,及闻郑、卫,余不知倦焉。
把现代汉语翻译成古文
子夏责让他并且加以辩论,但最终不被接受,从此以后礼乐就丧失掉了。
子夏辞而辨之,终不见纳,自此礼乐丧矣。
把现代汉语翻译成古文
汉朝建立后,乐家有位制氏,因为知道郊庙朝会的正乐和五声六律而世代任大乐官,但只能记下乐曲的节奏与舞蹈,却不能说出它们的含义。
汉兴,乐家有制氏,以雅乐声律世世在大乐官,但能纪其铿鎗鼓舞,而不能言其义。
把现代汉语翻译成古文
高祖的时候,叔孙通依靠秦朝的乐人制作宗庙的音乐。
高祖时,叔孙通因秦乐人制宗庙乐。
把现代汉语翻译成古文
祝在庙门迎接神灵,演奏《嘉至》乐,就像古代使神降临的音乐。
大祝迎神于庙门,奏《嘉至》,犹古降神之乐也。
把现代汉语翻译成古文
皇帝进入庙门,演奏《永至》乐,作为行走的节奏,就像古代的《采荠》、《肆夏》乐。
皇帝入庙门,奏《永至》,以为行步之节,犹古《采荠》、《肆夏》也。
把现代汉语翻译成古文
献上干豆,演奏《登歌》,衹有上一人歌唱,不用管弦扰乱人的声音,希望当官的都能听到,就像古代的《清庙》之歌。
乾豆上,奏《登歌》,独上歌,不以管弦乱人声,欲在位者遍闻之,犹古《清庙》之歌也。
把现代汉语翻译成古文
《登歌》演奏两遍后,再奏《休成》乐,赞美神明已经享受了祭祀。
《登歌》再终,下奏《休成》之乐,美神明既飨也。
把现代汉语翻译成古文
皇帝到束厢去饮酒,坐好后,演奏《永安》乐,赞美祭礼已完成。
皇帝就酒东厢,坐定,奏《永安》之乐,美礼已成也。
把现代汉语翻译成古文
又有《房中祠乐》,是汉高祖的唐山夫人所创作的。
又有《房中祠乐》,高祖唐山夫人所作也。
把现代汉语翻译成古文
周朝有《房中乐》,到秦叫《寿人》。
周有《房中乐》,至秦名曰《寿人》。
把现代汉语翻译成古文
凡音乐,喜欢它所创作的,礼是不要忘记根本。
凡乐,乐其所生,礼不忘本。
把现代汉语翻译成古文
高祖喜欢楚国的音乐,所以《房中乐》有楚国音乐的旋律。
高祖乐楚声,故《房中乐》楚声也。
把现代汉语翻译成古文
孝惠二年,让乐府令夏侯宽备齐箫管,就改名为《安世乐》。
孝惠二年,使乐府令夏侯宽备其箫管,更名曰《安世乐》。
把现代汉语翻译成古文
高庙里演奏的是《武德》、《文始》、《五行》的舞蹈音乐;孝文庙里演奏的是《昭德》、《文始》、《四时》、《五行》的舞蹈音乐;孝武庙里演奏的是《盛德》、《文始》、《四时》、《五行》的舞蹈音乐。
高庙奏《武德》、《文始》、《五行》之舞;孝文庙奏《昭德》、《文始》、《四时》、《五行》之舞;孝武庙奏《盛德》、《文始》、《四时》、《五行》之舞。
把现代汉语翻译成古文
各帝庙都最常演奏的是《文始》、《四时》、《五行舞》等。
诸帝庙皆常奏《文始》、《四时》、《五行舞》云。
把现代汉语翻译成古文
高祖六年时又制作了《昭容乐》、《礼容乐》。
高祖六年又作《昭容乐》、《礼容乐》。
把现代汉语翻译成古文
《昭容乐》,就像古代的《昭夏乐》,主要出自《武德舞》。
《昭容》者,犹古之《昭夏》也,主出《武德舞》。
把现代汉语翻译成古文
《礼容乐》,主要出自《文始》、《五行舞》。
《礼容》者,主出《文始》、《五行舞》。
把现代汉语翻译成古文
舞蹈的人没有音乐,是表明将到最为尊敬的人面前时不敢用音乐;使用音乐,是表示舞蹈不失去节奏,能合着音乐结束。
舞人无乐者,将至至尊之前不敢以乐也;出用乐者,言舞不失节,能以乐终也。
把现代汉语翻译成古文
造大抵都是照着秦朝的旧事而来的。
大氐皆因秦旧事焉。
把现代汉语翻译成古文
起初,高祖平定天下后,路过沛县,同旧时的朋友及父老乡亲相庆祝,喝醉酒后乐极生悲,就创作了 风起 诗,命令沛县裹的儿童一百二十人练习并演唱。
初,高祖既定天下,过沛,与故人父老相乐,醉酒欢哀,作 风起 之诗,令沛中僮兒百二十人习而歌之。
把现代汉语翻译成古文
到孝惠帝的时候,把沛宫作为原庙,全都叫唱歌的孩子练习吹奏用来相和,经常以一百二十人作为定员。
至孝惠时,以沛宫为原庙,皆令歌兒习吹以相和,常以百二十人为员。
把现代汉语翻译成古文
文帝、景帝的时候,礼官衹是练习现成的东西罢了。
文、景之间,礼官肄业而已。
把现代汉语翻译成古文
到武帝时确定了在郊外祭祀祖先的礼仪,在甘泉祭祀太一,选择的是京师西北的干位;在汾阴祭祀土地神,是水洼中的方形丘地。
至武帝定郊祀之礼,祠太一于甘泉,就乾位也;祭后土于汾阴,泽中方丘也。
把现代汉语翻译成古文
于是就建立乐府,搜集诗歌后就在夜晚歌诵,有趟、代、秦、楚的歌曲。
乃立乐府,采诗夜诵,有赵、代、秦、楚之讴。
把现代汉语翻译成古文
任命李延年为协律都尉,多次举荐司马相如等几十人创作诗赋,简要地讨论律吕,用来调和八种乐器的音调,写出了十九章歌曲。
以李延年为协律都尉,多举司马相如等数十人造为诗赋,略论律吕,以合八音之调,作十九章之歌。
把现代汉语翻译成古文
在正月上辛曰祭祀于甘泉圜丘,派少男少女七十入一同歌唱,从黄昏一直到天亮。
以正月上辛用事甘泉圜丘,使童男女七十人俱歌,昏祠至明。
把现代汉语翻译成古文
夜间经常有神光如流星集中停止在祭坛,天子就从用竹建造的宫室里远望并拜祭,一同陪着祭祀的官员几百人都肃然心动。
夜常有神光如流星止集于祠坛,天子自竹宫而望拜,百官侍祠者数百人皆肃然动心焉。
把现代汉语翻译成古文
《安世房中歌》有十七章,这首诗说:
《安世房中歌》十七章,其诗曰:
把现代汉语翻译成古文
大孝齐备,美德明显。
大孝备矣,休德昭清。
把现代汉语翻译成古文
把乐器高高悬挂四周,让乐器充满宫廷。
高张四县,乐充官庭。
把现代汉语翻译成古文
纷纷树立的羽葆像树林一样,像云影一样高远难见,黄金装饰的乐器羽葆,像草木一样华秀,像用旎牛尾和翠羽装饰的旌旗一样漂亮。
芬树羽林,云景杳冥,金支秀华,庶旄翠旌。
把现代汉语翻译成古文
《七始华始》,要恭敬演唱和谐的声部。
《七始》、《华始》,肃倡和声。
把现代汉语翻译成古文
神也差不多来宴饮嬉乐,倾听歌声。
神来宴娭,庶几是听。
把现代汉语翻译成古文
用音乐恭敬谨慎地欢送神灵,稍微使他们感受到人的情感。
鬻鬻音送,细齐人情。
把现代汉语翻译成古文
神灵忽登青天而去,吉祥的事就齐备了。
忽乘青玄,熙事备成。
把现代汉语翻译成古文
淡淡的思绪缥渺幽静,天地空旷高远。
清思眑々,经纬冥冥。
把现代汉语翻译成古文
我确定了历数,人人都竭尽全心。
我定历数,人告其心。
把现代汉语翻译成古文