input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
过了一年多,他的方术越来越不灵验,神灵不来。
居岁余,其方益衰,神不至。
把现代汉语翻译成古文
就用帛书喂牛,假装不知道,说这头牛腹中有异物。
乃帛书以饭牛,阳不知,言此牛腹中有奇。
把现代汉语翻译成古文
杀牛一看,得到一卷书,书上所说的很奇怪。
杀视得书,书言甚怪。
把现代汉语翻译成古文
天子认得他的手迹,审问少翁,果然是他写的。
天子识其手,问之,果为书。
把现代汉语翻译成古文
于是就诛杀了文成将军,把这件事隐瞒下来。
于是诛文成将军,隐之。
把现代汉语翻译成古文
这以后又建造柏梁台、铜柱、承露仙人掌之类。
其后又作柏梁、铜柱、承露仙人掌之属矣。
把现代汉语翻译成古文
文成将军死后第二年,天子在鼎湖病得厉害,巫医没有不被招来的。
文成死明年,天子病鼎湖甚,巫医无所不致。
把现代汉语翻译成古文
游水发根说上郡有一个巫医,人病后鬼就把病除掉了。
游水发根言上郡有巫,病而鬼下之。
把现代汉语翻译成古文
皇上把他召来在甘泉宫举行祭祀。
上召置祠之甘泉。
把现代汉语翻译成古文
等到生病了,就派人问神君,神君说道: 天子没有值得担忧的病。
及病,使人问神君,神君言曰: 天子无忧病。
把现代汉语翻译成古文
病会渐渐痊愈的,振作精神和我在甘泉宫相会。
病少愈,强与我会甘泉。
把现代汉语翻译成古文
于是皇上病好了,便起床,驾临甘泉宫,病已痊愈。
于是上病愈,遂起,幸甘泉,病良已。
把现代汉语翻译成古文
皇上就大赦天下,在寿宫设置神君。
大赦,置寿宫神君。
把现代汉语翻译成古文
神君中最尊贵的是泰一,他的辅佐叫太禁、司命等,都跟着泰一。不能见到他们,听得到他们的声音,声音同人的一样。
神君最贵者曰太一,其佐曰太禁、司命之属,皆从之,非可得见,闻其言,言与人音等。
把现代汉语翻译成古文
时去时来,来时则微风拂拂。
时去时来,来则风肃然。
把现代汉语翻译成古文
居住在帷幕中,有时在白天说话,但经常是在夜晚。
居室帷中,时昼言,然常以夜。
把现代汉语翻译成古文
等天子祓祭后,才进来。
天子祓然后入。
把现代汉语翻译成古文
依靠巫作为主人,有关饮食,所要说的,就靠巫来传达。
因巫为主人,关饮食,所欲言,行下。
把现代汉语翻译成古文
又设置寿宫、北宫,树立羽旗,设立供品,用来招待神君。
又置寿宫、北宫,张羽旗,设共具,以礼神君。
把现代汉语翻译成古文
神君所说的,皇上就派人加以记录,名叫 画法 。
神君所言,上使受书,其名曰 画法 。
把现代汉语翻译成古文
神君所说的,世俗都知道,没有很大的差别,而天子心中偏偏高兴。
其所言,世俗之所知也,无绝殊者,而天子心独憙。
把现代汉语翻译成古文
这件事很秘密,世人不知道。
其事秘,世莫知也。
把现代汉语翻译成古文
三年后,有关官员说元年应根据上天的瑞兆来命名,不应按一元、二元来排数。
后三年,有司言元宜以天瑞,不宜以一二数。
把现代汉语翻译成古文
一元叫 建 ,二元因为有长星就叫 光 ,现在郊祭得到一角兽就叫 狩 。
一元曰 建 ,二元以长星曰 光 ,今郊得一角兽曰 狩 云。
把现代汉语翻译成古文
之后又过了一年,天子郊祭雍,说: 现在上天由朕亲自来郊祀,但后土无人来祭祀,是礼所不能对应的。
其明年,天子郊雍,曰: 今上帝朕亲郊,而后土无祀,则礼不答也。
把现代汉语翻译成古文
有关官员就同太史令司马谈、祠官宽舒商议: 祭天地的牲,其牛角大小如茧如栗。
有司与太史令谈、祠官宽舒议: 天地牲角茧粟。
把现代汉语翻译成古文
现在陛下亲自祭祀后土,后土应在大湖中的圆丘上建立五坛加以祭祀,每坛用一头黄犊祭品。
今陛下亲祠后土,后土宜于泽中圜丘为五坛,坛一黄犊牢具,已祠尽瘗。
把现代汉语翻译成古文
祭完后全埋在土中,跟随祭祀的人员都穿黄衣。
而从祠衣上黄。
把现代汉语翻译成古文
于是天子东到汾阴。
于是天子东幸汾阴。
把现代汉语翻译成古文
汾阴男子公孙滂洋等人见汾阴旁有光芒如深红色,皇上便在汾阴的小土山上建立后土祠,一如宽舒等人的建议。
汾阴男子公孙滂洋等见汾旁有光如绛,上遂立后土祠于汾阴脽上,如宽舒等议。
把现代汉语翻译成古文
皇上亲自去望祭,跟上天礼一样。
上亲望拜,如上帝礼。
把现代汉语翻译成古文
行礼完毕,天子便到荣阳。
礼毕,天子遂至荥阳。
把现代汉语翻译成古文
回来经过雒阳,下诏封周国的后代,命他们奉祀。
还过雒阳,下诏封周后,令奉其祀。
把现代汉语翻译成古文
在《武纪》中有记载。
语在《武纪》。
把现代汉语翻译成古文
皇上开始巡察郡县,慢慢地到了泰山。
上始巡幸郡县,浸寻于泰山矣。
把现代汉语翻译成古文
这年春天,乐成侯上书推荐乐大。
其春,乐成侯上书言栾大。
把现代汉语翻译成古文
乐大,是胶束宫人,以前曾同文成将军同学,后来为胶墓王掌管配制药品。
栾大,胶东宫人,故尝与文成将军同师,已而为胶东王尚方。
把现代汉语翻译成古文
而乐成侯的姐姐是康王王后,没有儿子。
而乐成侯姊为康王后,无子。
把现代汉语翻译成古文
康王死后,其他姬的儿子被立为王,而康后有淫乱行为,与王不和,相互用国法来威胁。
王死,它姬子立为王,而康后有淫行,与王不相中,相危以法。
把现代汉语翻译成古文
康后听说文成死后,想主动献媚于皇上,于是派遣乐大入宫,靠着乐成侯的关系求见皇上,说他精通方术。
康后闻文成死,而欲自媚于上,乃遣栾大入,因乐成侯求见言方。
把现代汉语翻译成古文
天子诛杀文成后,后悔知道他的方术不全面,等到见到銮太,大为高兴。
天子既诛文成,后悔其方不尽,及见栾大,大说。
把现代汉语翻译成古文
銮去为人修长漂亮,说话很有技巧,而又敢说大话,让人不感到怀疑。
大为人长美,言多方略,而敢为大言,处之不疑。
把现代汉语翻译成古文
乐大说道: 臣经常往来于海中,见到安期生、羡门之类,他们认为臣地位低下,不信任臣下。
大言曰: 臣常往来海中,见安期、羡门之属,顾以臣为贱,不信臣。
把现代汉语翻译成古文
又认为康王是诸侯,不足给他药方。
又以为康王诸侯耳,不足与方。
把现代汉语翻译成古文
臣几次把情况告诉康王,康王又不肯重用臣。
臣数以言康王,康王又不用臣。
把现代汉语翻译成古文
臣的师傅说: 黄金可以炼成,黄河决口也可以堵住,不死的药可以得到,神仙也是可以招来的。
臣之师曰: 黄金可成,而河决可塞,不死之药可得,仙人可致也。
把现代汉语翻译成古文
但臣怕步文成的后尘,那么方士都得闭口,不敢再谈方术了!
然臣恐效文成,则方士皆掩口,恶敢言方哉!
把现代汉语翻译成古文
皇上说: 文成是食马肝而死的。
上曰: 文成食马肝死耳。
把现代汉语翻译成古文
你果真能整理他的方术,我有什么吝惜的!
子诚能修其方,我何爱乎!
把现代汉语翻译成古文
乐大说: 臣下老师并不是有求于人,而是人求他。
大曰: 臣师非有求人,人者求之。
把现代汉语翻译成古文
陛下一定想要招他,就要提高使者的地位,让他做天子的亲信,并用客礼来招待他,不要鄙视他,让他们各自佩带着信印,才能使他们传话给神灵。
陛下必欲致之,则贵其使者,令为亲属,以客礼侍之,勿卑。使各佩其信印,乃可使通言于神人。
把现代汉语翻译成古文
神人来或不肯来,要看皇上是否重视使者,然后才可请来。
神人尚肯邪不邪,尊其使然后可致也。
把现代汉语翻译成古文
于是皇上用一个小方术加以检验,演示斗棋,棋子能自相撞击。
于是上使验小方,斗棋,棋自相触击。
把现代汉语翻译成古文
这时,皇上正为黄河决口和黄金铸造不成而担忧,于是拜乐大为五利将军。
是时,上方忧河决而黄金不就,乃拜大为五利将军。
把现代汉语翻译成古文
遇了一个多月,乐大得到四枚官印;得到天士将军、地士将军、大通将军印。
居月余,得四印,得天士将军、地士将军、大通将军印。
把现代汉语翻译成古文
皇帝颁布诏书给御史道: 以前大禹疏通九河,开通四渎。
制诏御史: 昔禹疏九河,决四渎。
把现代汉语翻译成古文
最近黄河水淹没岸边平地,筑堤的徭役没有尽头。
间者,河溢皋陆,堤徭不息。
把现代汉语翻译成古文
朕在帝位二十八年了,如果上天派人辅佐我,那乐大就是其中之一。
朕临天下二十有八年,天若遗朕士而大通焉。
把现代汉语翻译成古文
《干》卦称 飞龙, 鸿渐于般 ,朕的意思与这正相吻合。
《乾》称 飞龙 , 鸿渐于般 ,朕意庶几与焉。
把现代汉语翻译成古文
以二千户封地士将军乐大为乐通侯。
其以二千户封地士将军大为乐通侯。
把现代汉语翻译成古文
赐给他列侯的宅第,僮仆千人。
赐列侯甲第,童千人。
把现代汉语翻译成古文
从皇帝乘舆中拿出车马帷帐器物来充实他的住所。
乘舆斥车马、帷帐、器物以充其家。
把现代汉语翻译成古文
又把卫长公主嫁给他,送给他金十万斤,将其邑地改名为当利公主。
又以卫长公主妻之,赍金十万斤,更名其邑曰当利公主。
把现代汉语翻译成古文
天子亲自到五利将军的宅第,派使者问候供给,络绎不绝。
天子亲如五利之弟,使者存问共给,相属于道。
把现代汉语翻译成古文
从天子之姑到将相以下官员,都到他家摆酒席,献给他财物。
自大主将、相以下,皆置酒其家,献遗之。
把现代汉语翻译成古文
天子又刻玉印为 天道将军 ,派使者穿着羽衣,夜晚站在白茅上,五利将军也穿着羽衣,站在白茅上接受玉印,以表示不是人臣。
天子又刻玉印曰 天道将军 ,使使衣羽衣,夜立白茅上,五利将军亦衣羽衣,立白茅上受印,以视不臣也。
把现代汉语翻译成古文
而佩带 天道 ,是要为天子导引天神。
而佩 天道 者,且为天子道天神也。
把现代汉语翻译成古文
于是五利将军经常夜晚在家裹祭祀。想招来天神。
于是五利常夜祠其家,欲以下神。
把现代汉语翻译成古文
后来又整理行装,向东到海上访求他的老师。
后装治行,东入海求其师云。
把现代汉语翻译成古文
乐大出现几个月,佩带六枚官印,尊贵震动天下,而海边燕、齐之间的人没有不扼腕而表示自己也有秘方能修炼成神仙。
大见数月,佩六印,贵震天下,而海上燕、齐之间,莫不搤掔而自言有禁方能神仙矣。
把现代汉语翻译成古文
夏季六月,汾阴的巫师叫锦的在魏雎后土的祠旁为民祭祀,看到地面像钩的形状,用手扒开土一看是一只鼎。
其夏六月,汾阴巫锦为民祠魏脽后土营旁,见地如钩状,掊视得鼎。
把现代汉语翻译成古文
鼎很大,同其他鼎不一样,刻着花纹,没有铭文,感到奇怪,就报告了官吏。
鼎大异于众鼎,文镂无款识,怪之,言吏。
把现代汉语翻译成古文
官吏上报河东太守胜,胜就报告了皇帝。
吏告河东太守胜,胜以闻。
把现代汉语翻译成古文
天子派人查问巫师所得的鼎没有奸诈,就设礼祭祀,把鼎迎接到甘泉宫,跟随君主行事,将要把它献给上天。
天子使验问巫得鼎无奸诈,乃以礼祠,迎鼎至甘泉,从上行,荐之。
把现代汉语翻译成古文
到达中山,天气晴暖,出现一片黄云。
至中山,晏温,有黄云焉。
把现代汉语翻译成古文
这时有一只鹿跑过,皇上就亲自射杀了它,顺便用它来祭祀。
有鹿过,上自射之,因之以祭云。
把现代汉语翻译成古文
到达长安,公卿大夫都议论要尊奉宝鼎。
至长安,公卿大夫皆议尊宝鼎。
把现代汉语翻译成古文
天子说: 近来黄河水灾泛滥,年成连年歉收,所以巡察郡县,祭祀后土,为百姓祈求有个好年成。
天子曰: 间者河溢,岁数不登,故巡祭后土,祈为百姓育谷。
把现代汉语翻译成古文
今年的丰收与否还没有消息,鼎为什么而出现呢?
今年丰茂未报,鼎曷为出哉?
把现代汉语翻译成古文
有关官员都说: 听说以前泰帝建造了一神鼎,一是表示一统的意思,是天地万物的形象联属。
有司皆言: 闻昔泰帝兴神鼎一,一者一统,天地万物所系象也。
把现代汉语翻译成古文
黄帝制作了三宝鼎,以象征天地人。
黄帝作宝鼎三,象天、地、人。
把现代汉语翻译成古文
大禹收集九州牧守的金属,铸造了九鼎,以象征九州。
禹收九牧之金,铸九鼎,象九州。
把现代汉语翻译成古文
都曾经烹煮牺牲来祭祀上天鬼神。
皆尝鬺享上帝鬼神。
把现代汉语翻译成古文
其中足中是空的就叫鬲,用来象征三德,享受继承天福。
其空足曰鬲,以象三德,飨承天祜。
把现代汉语翻译成古文
夏朝世德衰微,鼎就移到殷朝;殷朝世德衰微后,鼎就移到周朝;周朝世德衰微,鼎就移到秦朝;秦朝世德衰微,宋的社坛被毁以后,鼎就沦没不再出现了。
夏德衰,鼎迁于殷;殷德衰,鼎迁于周;周德衰,鼎迁于秦;秦德衰,宋之社亡,鼎乃沦伏而不见。
把现代汉语翻译成古文
《周颂》说: 从堂室到门塾,从羊到牛,大鼎小鼎,都很干净,寿命就会长久。
《周颂》曰: 自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒 , 不吴不敖,胡考之休。
把现代汉语翻译成古文
现在鼎到甘泉,因为光芒变幻如龙,所受的福报一定没有止尽。
今鼎至甘泉,以光润龙变,承休无疆。
把现代汉语翻译成古文
遣与在中山有黄白云降临的征兆相符,大概就像兽的形状,作为符瑞,以及大弓和四支箭,都在祭坛下得到,是上天对祭祀大亨的回报。
合兹中山,有黄白云降,盖若兽之为符,路弓乘矢,集获坛下,报祠大亨。
把现代汉语翻译成古文
衹有承受天命当上皇帝的人心中才知道它的意义并与天合德。
唯受命而帝者心知其意而合德焉。
把现代汉语翻译成古文
鼎应放在宗弥庙裹,藏在帝王的宫廷,以同显明的瑞应相合。
鼎宜视宗祢庙,臧于帝庭,以合明应。
把现代汉语翻译成古文
皇上下韶说: 可以。
制曰: 可。
把现代汉语翻译成古文
到海上访求蓬莱的人,说蓬莱不远,但不能到达,大约是不能见到云气。
入海求蓬莱者,言蓬莱不远,而不能至者,殆不见其气。
把现代汉语翻译成古文
皇上就派遣望气的人帮助他们观察云气。
上乃遣望气佐候其气云。
把现代汉语翻译成古文
这年秋天,皇上到雍城,将要进行郊祀。
其秋,上雍,且郊。
把现代汉语翻译成古文
有人说 五帝是泰一的辅佐,应建立泰一庙,皇上亲自去郊祭 。
或曰 五帝,泰一之佐也。宜立泰一而上亲郊之 。
把现代汉语翻译成古文
皇上犹豫未决。
上疑未定。
把现代汉语翻译成古文
齐国的人有个叫公孙卿的说: 今年获得宝鼎,冬天辛巳初一冬至,和黄帝时一样。
齐人公孙卿曰: 今年得定鼎,其冬辛巳朔旦冬至,与黄帝时等。
把现代汉语翻译成古文
公孙卿有札书说: 黄帝在冕候得到宝鼎,询问鬼臾区,鬼臾区答道: 黄帝获得宝鼎神策,逭年己酉初一冬至,得到上天的纪年,周而复始。
卿有札书曰: 黄帝得宝鼎冕候,问于鬼臾区,鬼臾区对曰: 黄帝得宝鼎神策,是岁己酉朔旦冬至,得天之纪,终而复始。
把现代汉语翻译成古文
于是黄帝根据神策推演日月,以后基本上海二十年重复一次初一冬至,共推演了二十次,有三百八!一年,黄帝成仙升天。
于是黄帝迎日推策,后率二十岁复朔旦冬至,凡二十推,三百八十年,黄帝仙登于天。
把现代汉语翻译成古文
公孙卿想通过所忠把他的札书献给皇帝。
卿因所忠欲奏之。
把现代汉语翻译成古文