input
stringlengths
2
802
output
stringlengths
2
803
instruction
stringclasses
1 value
中原内地则整治道路以镇运粮食,路远的达三千里,近的也有一千多里,都依靠大司农。
中国缮道馈粮,远者三千,近者千余里,皆仰给大农。
把现代汉语翻译成古文
边防的兵器不足,就调拨武库和工官的兵器来满足那裹的需要。
边兵不足,乃发武库、工官兵器以澹之。
把现代汉语翻译成古文
兵车和战马不够,政府钱少,很难买到马匹,就制定命令,令封君以下至年俸三百石以上的官吏,按等级不同缴纳不同数目的母马给天下各亭,亭中有母马的,每年责成交配繁殖。
车骑马乏,县官钱少,买马难得,乃著令,令封君以下至三百石吏以上差出牝马天下亭,亭有畜字马,岁课息。
把现代汉语翻译成古文
齐国相卜式上书,表示父子愿意为南粤而死。
齐相卜式上书,愿父子死南粤。
把现代汉语翻译成古文
天子就下诏进行褒奖表扬,赐给他关内侯的爵位,以及黄金四十斤,田十顷。
天子下诏褒扬,赐爵关内侯,黄金四十斤,田十顷。
把现代汉语翻译成古文
通告天下,天下人没有响应。
布告天下,天下莫应。
把现代汉语翻译成古文
诸侯有上百名,没有一人要求参加军队。
列侯以百数,皆莫求从军。
把现代汉语翻译成古文
到了饮酎的时候,少府检查酎金,列侯由于酎金份量不足而被削夺侯位的有一百多人。
至饮酎,少府省金,而列侯坐酎金失侯者百余人。
把现代汉语翻译成古文
于是就授卜式为御史大夫。
乃拜卜式为御史大夫。
把现代汉语翻译成古文
式当上御史大夫后,看到郡国大多反映政府不便作盐铁,铁器质量差,价格贵,有的强迫百姓购买。
式既在位,见郡国多不便县官作盐铁,器苦恶,贾贵,或强令民买之。
把现代汉语翻译成古文
而船又有算赋,以船运货的商人少,商品昂贵,就通过孔仅反映船只征收算赋的事。
而船有算,商者少,物贵,乃因孔仅言船算事。
把现代汉语翻译成古文
天子由此对卜式不满意。
上不说。
把现代汉语翻译成古文
汉朝接连打了三年仗,杀掉了羌军,灭掉了南北粤,番禺以西直到蜀南地区初次设置了十七郡,暂且按照他们旧有的习俗治理,没有赋税。
汉连出兵三岁,诛羌,灭两粤,番禺以西至蜀南者置初郡十七,且以其故俗治,无赋税。
把现代汉语翻译成古文
南阳、汉中一带,各自按照地域的比例供给初设各郡吏卒的薪俸、食物、钱财,以及驿传所用的车马被服等用具。
南阳、汉中以往,各以地比给初郡吏卒奉食币物,传车马被具。
把现代汉语翻译成古文
而初设置的各郡又时常有小规模的反叛,杀死官吏,汉朝就派遣南方官兵前往镇压,每隔一年需要一万多人,费用都靠大司农。
而初郡又时时小反,杀吏,汉发南方吏卒往诛之,间岁万余人,费皆仰大农。
把现代汉语翻译成古文
大司农就用均输法调拨各地盐铁来补助赋税,所以能应付得了。
大农以均输调盐铁助赋,故能澹之。
把现代汉语翻译成古文
但军队所经过的县,各县认为衹要供给无缺就行了,不敢说要减轻赋税法令了。
然兵所过县,县以为訾给毋乏而已,不敢言轻赋法矣。
把现代汉语翻译成古文
第二年,是元封元年,卜式被贬为太子太傅。
其明年,元封元年,卜式贬为太子太傅。
把现代汉语翻译成古文
而桑弘羊任治粟都尉,兼任大农令,完全代替孔仅管理天下盐铁。
而桑弘羊为治粟都尉,领大农,尽代仅斡天下盐铁。
把现代汉语翻译成古文
桑弘羊以为各官各自做买卖相竞争,物价因此而飞涨,而天下所缴纳的赋税有的还不足以偿还转运所花的费用,就请求设置大农部丞几十人,分别掌管各郡国中的大农事务,各大农部丞又往往设置均输官和盐铁官,令边远地区各自以他们跟以前商人所贩卖的物价为赋税,而互相转输。
弘羊以诸官各自市相争,物以故腾跃,而天下赋输或不偿其僦费,乃请置大农部丞数十人,分部主郡国,各往往置均输、盐、铁官,令远方各以其物如异时商贾所转贩者为赋,而相灌输。
把现代汉语翻译成古文
在京城设置平准机构,总受天下输纳来的物品。
置平准于京师,都受天下委输。
把现代汉语翻译成古文
召雇工匠制造车辆等器物,都由大农令供给费用。
召工官治车诸器,皆仰给大农。
把现代汉语翻译成古文
大农所属各机构全部垄断了天下的货物,物价贵时就卖出,贱时就买进来。
大农诸官尽笼天下之货物,贵则卖之,贱则买之。
把现代汉语翻译成古文
这样,富商大贾就无法牟取大利,就会返本为农,而所有商品就不会出现大涨大落的现象。
如此,富商大贾亡所牟大利则反本,而万物不得腾跃。
把现代汉语翻译成古文
所以抑制天下的物价,就叫做 平准 。
故抑天下之物,名曰 平准 。
把现代汉语翻译成古文
天子认为有道理,就答应了他的请求。
天子以为然而许之。
把现代汉语翻译成古文
于是天子向北到达朔方,向东封禅泰山,巡行海上,到达北部边境后,就回到京城。
于是天子北至朔方,东封泰山,巡海上,旁北边以归。
把现代汉语翻译成古文
所到之处的赏赐,用去帛一百多万匹,金钱数以亿计,都取自大农。
所过赏赐,用帛百余万匹,钱、金以巨万计,皆取足大农。
把现代汉语翻译成古文
桑弘羊又请求让百姓可以纳献粮食来做官,犯罪时可以纳粮赎罪。
弘羊又请令民得入粟补吏,及罪以赎。
把现代汉语翻译成古文
命百姓各自按一定等级向甘泉宫纳粮,得以免除终身劳役,不再告发隐匿缗钱的事。
令民入粟甘泉各有差,以复终身,不复告缗。
把现代汉语翻译成古文
其他郡县各自向急需处交纳,每一个农民都要纳粮,山东漕运到京的粮食每年增加到六百万石。
它郡各输急处。而诸农各致粟,山东漕益岁六百万石。
把现代汉语翻译成古文
一年之中,太仓、甘泉宫的仓满。
一岁之中,太仓、甘泉仓满。
把现代汉语翻译成古文
边境上剩余的谷物,按均输法折算为五百万匹帛。
边余谷,诸均输帛五百万匹。
把现代汉语翻译成古文
百姓不增加税赋,而天下的费用充足。
民不益赋而天下用饶。
把现代汉语翻译成古文
于是桑弘羊被赐给左庶长的爵位,黄金二百斤。
于是弘羊赐爵左庶长,黄金者再百焉。
把现代汉语翻译成古文
这一年有轻微的旱灾,天子命令百官求雨。
是岁小旱,上令百官求雨。
把现代汉语翻译成古文
卜式就说: 官府应以租税为衣食,如今桑弘羊使官吏坐于列肆中买卖货物,求取利润。
卜式言曰: 县官当食租衣税而已,今弘羊令吏坐市列,贩物求利。
把现代汉语翻译成古文
衹有将桑弘羊下锅煮了,天才会下雨。
亨弘羊,天乃雨。
把现代汉语翻译成古文
过了一段时间,武帝生病了,就拜桑弘羊为御史大夫。
久之,武帝疾病,拜弘羊为御史大夫。
把现代汉语翻译成古文
昭帝在位六年后,就诏令郡国推荐贤良、文学之士,向他们询问民间的疾苦,政教风化的要领。
昭帝即位六年,诏郡国举贤良文学之士,问以民所疾苦,教化之要。
把现代汉语翻译成古文
他们都以希望罢免盐铁、酒榷、均输官来答对,不同天下争夺利益,用节俭来昭示天下,然后教化可以兴起。
皆对愿罢盐、铁、酒榷均输官,毋与天下争利,视以俭节,然后教化可兴。
把现代汉语翻译成古文
桑弘羊进行诘难,认为这些都是国家的大业,是用来制服四夷,安定边境,满足消费的根本所在,不能废除。
弘羊难,以为此国家大业,所以制四夷,安边足用之本,不可废也。
把现代汉语翻译成古文
于是就同丞相千秋一同上奏要求废除酒税。
乃与丞相千秋共奏罢酒酤。
把现代汉语翻译成古文
桑弘羊自以为为国家兴了大利,居功自傲,想为子弟谋取官位,憎恨大将军霍光,便与上官桀等人谋反,被诛灭。
弘羊自以为国兴大利,伐其功,欲为子弟得官,怨望大将军霍光,遂与上官桀等谋反,诛灭。
把现代汉语翻译成古文
宣帝、元帝、成帝、哀帝、乎帝五代,没有什么变化。
宣、元、成、哀、平五世,无所变改。
把现代汉语翻译成古文
元帝时曾罢免盐铁宫,三年后又恢复了。
元帝时尝罢盐、铁官,三年而复之。
把现代汉语翻译成古文
贡禹说: 铸钱要采铜,一年就有十万人不去耕种,百姓犯法偷着铸钱而受到处罚的人很多。
贡禹言: 铸钱采铜,一岁十万人不耕,民坐盗铸陷刑者多。
把现代汉语翻译成古文
富人蓄藏的钱充满屋子,还不知满足。
富人臧钱满室,犹无厌足。
把现代汉语翻译成古文
民心动摇,放弃农业的根本而去追逐商业的利益,耕种的人没有一半,奸邪不能加以禁止,是因为钱的缘故。
民心动摇,弃本逐末,耕者不能半,奸邪不可禁,原起于钱。
把现代汉语翻译成古文
急切从事商业的就会使农业断绝,应罢免开采珠玉金银铸钱的官员,不要再铸造钱币,除去贩卖以及以钱代实物纳税的法令,租税、薪俸、赏赐都用布帛和谷物,使百姓一心一意致力于农桑。
疾其末者绝其本,宜罢采珠、玉、金、银铸钱之官,毋复以为币,除其贩卖租铢之律,租税、禄、赐皆以布、帛及谷,使百姓壹意农桑。
把现代汉语翻译成古文
议论的人认为交易需要钱,布帛不能以尺寸分割。
议者以为交易待钱,布、帛不可尺寸分裂。
把现代汉语翻译成古文
贡禹的建议也就没有得到采用。
禹议亦寝。
把现代汉语翻译成古文
从孝武帝元狩五年三官开始铸造五铢钱,到乎帝元始年间,有钱二百八十亿万多。
自孝武元狩五年三官初铸五铢钱,至平帝元始中,成钱二百八十亿万余云。
把现代汉语翻译成古文
王莽摄政之时,改变汉朝制度,因为周朝的钱有子母相平衡,于是改造大钱,直径一寸二分,重十二铢,其正面的文字为 大钱五十 。
王莽居摄,变汉制,以周钱有子母相权,于是更造大钱,径寸二分,重十二铢,文曰 大钱五十 。
把现代汉语翻译成古文
又制造契刀币、错刀币。
又造契刀、错刀。
把现代汉语翻译成古文
契刀,它的边缘周围同大钱一样,形状像刀,长二寸,其正面的文字为 契刀五百 。
契刀,其环如大钱,身形如刀,长二寸,文曰 契刀五百 。
把现代汉语翻译成古文
错刀,用黄金镶嵌它的纹刻,上面写着 一刀值五千 。
错刀,以黄金错其文,曰 一刀直五千 。
把现代汉语翻译成古文
和五铢钱共有四类,一并流通。
与五铢钱凡四品,并行。
把现代汉语翻译成古文
王莽正式即皇帝位,认为写 刘 字有金有刀,就废除错刀、契刀以及五铢钱,而改做金、银、龟、贝、钱、布各类钱币,称为 宝货 。
莽即真,以为书 刘 字有 金 、 刀 ,乃罢错刀、契刀及五铢钱,而更作金、银、龟、贝、钱、布之品,名曰 宝货 。
把现代汉语翻译成古文
小钱直径六分,重一铢,其正面的文字为 小钱值一 。
小钱径六分,重一铢,文曰 小钱直一 。
把现代汉语翻译成古文
另外一种小钱直径为七分,重三铢,其正面的文字为 幺钱一十 。
次七分,三铢,曰 幺钱一十 。
把现代汉语翻译成古文
另外一种直径八分,重五铢,叫 幼钱二十 。
次八分,五铢,曰 幼钱二十 。
把现代汉语翻译成古文
另外一种直径九分,重七铢,叫 中钱三十 。
次九分,七铢曰 中钱三十 。
把现代汉语翻译成古文
还有一种直径一寸,重九铢,叫 壮钱四十 。
次一寸,九铢,曰 壮钱四十 。
把现代汉语翻译成古文
根据前面的 大钱五十 ,造就是六类钱币,价值各自同它上面的文字一样。
因前 大钱五十 ,是为钱货六品,直各如其文。
把现代汉语翻译成古文
黄金重一斤,值钱一万。
黄金重一斤,直钱万。
把现代汉语翻译成古文
朱提银重八两是一流,值一千五百八十钱。
朱提银重八两为一流,直一千五百八十。
把现代汉语翻译成古文
其他银一流值钱一千。
它银一流直千。
把现代汉语翻译成古文
这是两类银币。
是为银货二品。
把现代汉语翻译成古文
大龟币两边相距一尺二寸,值二千一百六十钱,相当于十朋大贝。
元龟冉长尺二寸,直二千一百六十,为大贝十朋。
把现代汉语翻译成古文
公龟有九寸,值五百钱,相当于十朋壮贝。
公龟九寸,直五百,为壮贝十朋。
把现代汉语翻译成古文
侯龟七寸以上,值三百钱,相当于十朋幺贝。
侯龟七寸以上,直三百,为幺贝十朋。
把现代汉语翻译成古文
子龟五寸以上,值一百钱,相当于十朋小贝。
子龟五寸以上,直百,为小贝十朋。
把现代汉语翻译成古文
这是四类龟宝。
是为龟宝四品。
把现代汉语翻译成古文
大贝有四寸八分以上,二枚为一朋,值二百一十六钱。
大贝四寸八分以上,二枚为一朋,直二百一十六。
把现代汉语翻译成古文
壮贝三寸六分以上,二枚为一朋,值五十钱。
壮贝三寸六分以上,二枚为一朋,直五十。
把现代汉语翻译成古文
幺贝二寸四分以上,二枚为一朋,值三十钱。
幺贝二寸四分以上,二枚为一朋,直三十。
把现代汉语翻译成古文
小贝一寸二分以上,二枚为一朋,值十钱。
小贝寸二分以上,二枚为一朋,直十。
把现代汉语翻译成古文
不满一寸二分,不合制度,不得为朋,大概一枚值三钱。
不盈寸二分,漏度不得为朋,率枚直钱三。
把现代汉语翻译成古文
逭就是五类贝货。
是为贝货五品。
把现代汉语翻译成古文
大布、次布、弟布、壮布、中布、差布、厚布、幼布、幺布、小布。
大布、次布、弟布、壮布、中布、差布、厚布、幼布、幺布、小布。
把现代汉语翻译成古文
小布长一寸五分,重十五铢,其正面的文字为 小布一百 。
小布长寸五分,重十五铢,文曰 小布一百 。
把现代汉语翻译成古文
从小布往上,长各加一分,重各加一铢,其正面的文字就是其布的名字,价值各加一百。
自小布以上,各相长一分,相重一铢,文各为其布名,直各加一百。
把现代汉语翻译成古文
往上至大布,长二寸四分,重一两,而值一千钱了。
上至大布,长二寸四分,重一两,而直千钱矣。
把现代汉语翻译成古文
造就是十品布货。
是为布货十品。
把现代汉语翻译成古文
实货共有三种物质,六个名称,二十八类。
凡宝货三物,六名,二十八品。
把现代汉语翻译成古文
铸造钱币都用铜,杂以铅和锡,形状轮廓都仿照五铢钱。
铸作钱布皆用铜,淆以连锡,文质周郭放汉五铢钱云。
把现代汉语翻译成古文
其中金银和其他物质相杂,颜色不纯正,龟不满五寸,贝不满六分,都不得成为宝货。
其金、银与它物杂,色不纯好,龟不盈五寸,贝不盈六分,皆不得为宝货。
把现代汉语翻译成古文
大龟就是蔡,不是一般百姓所能畜养的,有大龟的,交给大卜接受报酬。
元龟为蔡,非四民所得居,有者,入大卜受直。
把现代汉语翻译成古文
百姓烦乱,这些货币都行不通。
百姓愦乱,其货不行。
把现代汉语翻译成古文
百姓私自用五铢钱到市场上购买货物。
民私以五铢钱市买。
把现代汉语翻译成古文
王莽对此感到忧患,就下韶说: 敢非议井田挟带五铢钱的就是惑众,把他们流放到四方边远地区去防御魑魅。
莽患之,下诏: 敢非井田、挟五铢钱者为惑众,投诸四裔以御魑魅。
把现代汉语翻译成古文
于是农民、商人都失掉本业,粮食、货物都没有了,百姓在市场的道路上哭泣。
于是农、商失业,食、货俱废,民涕泣于市道。
把现代汉语翻译成古文
犯下买卖田宅、奴婢、铸钱的罪行受到处罚的人,自公卿大夫到平民,数不胜数。
坐卖买田、宅、奴婢、铸钱抵罪者,自公卿大夫至庶人,不可称数。
把现代汉语翻译成古文
王莽知道百姓怨恨,就衹流行值一钱的小钱和值五十钱的大钱,二类一同使用,龟、贝、布等类暂且停止使用。
莽知民愁,乃但行小钱直一,与大钱五十,二品并行,龟、贝、布属且寝。
把现代汉语翻译成古文
王莽性情急躁好动,不能清静无为,每次有所兴作创造,一定要仿造古代取得经上的文字。
莽性躁扰,不能无为,每有所兴造,必欲依古得经文。
把现代汉语翻译成古文
国师公刘歆说周朝有泉府官,收购市上的滞销的货物,给予人们想得到的,即《周易》所说的 用正确的辞令来治理财货,禁止百姓为非作歹 。
国师公刘歆言周有泉府之官,收不雠,与欲得,即《易》所谓 理财正辞,禁民为非 者也。
把现代汉语翻译成古文
王莽就下韶说: 《周礼》有赊贷,《乐语》有五均,传记上各自有斡官。
莽乃下诏曰: 夫《周礼》有赊、贷,《乐语》有五均,传记各有斡焉。
把现代汉语翻译成古文
现在开放赊贷,实行五均,设立各斡官,是用来统一百姓,抑制兼并。
今开赊贷,张五均,设诸斡者,所以齐众庶,抑并兼也。
把现代汉语翻译成古文
于是在长安以及五都设立五均官,改长安东西市令以及洛阳、邯郸、临甾、宛、成都的市长各为五均司市师。东市称作京,西市称作畿,洛阳称为中,其余四都各用束、西、南、北来称呼,都设置交易丞五人,钱府丞一人。工匠、商人能开采金、银、铜、铅、锡并进献龟贝的,都自己向司市钱府申报,按照一定时机来开采。
遂于长安及五都立五均官,更名长安东、西市令及洛阳、邯郸、临菑、宛、成都市长皆为五均同市师、东市称京,西市称畿,洛阳称中,余四都各用东、西、南、北为称,皆置交易丞五人,钱府丞一人,工商能采金、银、铜、连锡,登龟、取贝者,皆自占司市钱府,顺时气而取之。
把现代汉语翻译成古文